程鋒萍
(福建農(nóng)林大學(xué)東方學(xué)院外語(yǔ)系,福建 福州 350017)
?
英語(yǔ)名名組合概念理解的啟動(dòng)效應(yīng)實(shí)證研究
程鋒萍
(福建農(nóng)林大學(xué)東方學(xué)院外語(yǔ)系,福建 福州 350017)
摘要:實(shí)驗(yàn)采用規(guī)模性潛伏數(shù)據(jù)采集分析軟件, 收集受試者對(duì)英語(yǔ)不同名詞—名詞組合概念理解的反應(yīng)時(shí)間,旨在研究我國(guó)高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)名詞—名詞組合概念中采取的理解和判斷策略,并回答基于屬性映射的理解是否比基于關(guān)系連接的理解更為困難的問題。研究使用SPSS 11.5統(tǒng)計(jì)軟件對(duì)收集的有效原始數(shù)據(jù)進(jìn)行描述和推斷統(tǒng)計(jì)。實(shí)驗(yàn)研究有如下發(fā)現(xiàn):充當(dāng)啟動(dòng)作用的屬性映射詞組出現(xiàn)在測(cè)試用的可能具有屬性映射解釋的詞組之前,并未產(chǎn)生雙重加工理論所預(yù)測(cè)的啟動(dòng)效應(yīng);屬性映射組合概念中兩個(gè)名詞的相似性也未見產(chǎn)生啟動(dòng)效應(yīng)。
關(guān)鍵詞:實(shí)證研究;啟動(dòng)效應(yīng); 組合概念
一引言
通過整合兩個(gè)或兩個(gè)以上概念而組成新的概念的過程就叫做概念組合,這個(gè)整合過程的產(chǎn)物有許多名稱,比如組合,組合概念,合成詞或者復(fù)雜概念[1],如gas和crisis構(gòu)成gas crisis(汽油危機(jī)),coat和shirt構(gòu)成coat shirt(長(zhǎng)而厚的襯衫)。在英語(yǔ)中,短語(yǔ)的第一個(gè)單詞叫做修飾性名詞,第二個(gè)單詞叫中心名詞。在概念組合的過程中,修飾性名詞似乎是以某種方式修飾了中心名詞,因此被稱為修飾名詞[2]。一個(gè)名詞代表一個(gè)概念,表征為一個(gè)語(yǔ)義框架,因此名名概念復(fù)合即語(yǔ)義框架復(fù)合[3]。組合概念認(rèn)知機(jī)制的研究能揭示單一概念研究所難以發(fā)現(xiàn)的概念關(guān)系認(rèn)知方式、闡釋組合概念的心理表征,因此成為語(yǔ)言認(rèn)知科學(xué)的研究重點(diǎn)之一[4]。
為了探索人們是如何理解組合概念以及這些概念是如何組合的,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家和心理語(yǔ)言學(xué)家提出了幾種不同的概念組合理論。其中,較為流行的是關(guān)系競(jìng)爭(zhēng)理論(CARIN: Competition Among Relations in Nominals)和雙重加工理論。關(guān)系競(jìng)爭(zhēng)理論由Gagné 提出[5] [6]。該理論認(rèn)為概念組合過程中包括了一個(gè)主題關(guān)系的選擇。這個(gè)主題關(guān)系描述了修飾名詞和中心名詞之間是如何互相關(guān)聯(lián)的。它包括的主題關(guān)系有:名詞“引起”修飾名詞(比如流感病毒:會(huì)引起流感的病毒)、名詞“具有”修飾名詞(比如圖畫書:具有圖畫的書)、名詞“為”修飾名詞(比如畫板:用來畫畫的板)、名詞“位于”修飾名詞(鄉(xiāng)村道路:在鄉(xiāng)村的道路)和名詞由修飾名詞“構(gòu)成”(比如石頭房子:石頭建構(gòu)成的房子)。
按照關(guān)系競(jìng)爭(zhēng)理論的假設(shè),一個(gè)主題關(guān)系越經(jīng)常被使用到,這個(gè)組合就越容易被理解。不同的主題關(guān)系與不同的修飾名詞和中心名詞在一個(gè)大型詞組語(yǔ)料庫(kù)中一起使用的頻率決定了這些主題關(guān)系的利用率。通過這種方式,就能識(shí)別出對(duì)于不同的修飾名詞和中心名詞最常用的那些主題關(guān)系。比如,當(dāng)山被用作修飾名詞時(shí),名詞“位于”修飾名詞這個(gè)關(guān)系(比如山鳥)是最常用來解釋的關(guān)系。山這個(gè)詞很少與名詞“關(guān)于”修飾名詞這一關(guān)系連用,比如山脈雜志。然而,中心名詞就沒有這樣的關(guān)系效應(yīng),一旦關(guān)系被選擇了,這個(gè)新建的概念的特征就能夠被推斷出來了。所以,關(guān)系在識(shí)別新建概念是如何不同于中心名詞范疇的其他成員上發(fā)揮了重要的作用。研究也發(fā)現(xiàn),人們能夠更快地判斷具有許多常用關(guān)系的詞組比那些具有較少常用關(guān)系的詞組為有意義的詞組。也就是說,具有較少常用關(guān)系詞組被判斷為有意義所需要的反應(yīng)時(shí)比判斷那些具有較多常用關(guān)系的詞組有意義費(fèi)時(shí)更長(zhǎng)。關(guān)系競(jìng)爭(zhēng)理論還認(rèn)為,啟動(dòng)詞組對(duì)于目標(biāo)詞組解釋的啟動(dòng)效應(yīng)是非常有限的。事先對(duì)于基于關(guān)系連接或是屬性映射解釋詞組的理解并不會(huì)有助于在目標(biāo)詞組中得出關(guān)系連接或?qū)傩杂成涞慕忉尅?/p>
而雙重加工理論則立足于解釋三種理解策略:關(guān)系連接、屬性映射和混合類[7]。如果一種理解牽涉到兩個(gè)物體之間的關(guān)系,比如“山鳥”是“棲居于山里的鳥”,“山脈雜志”是“關(guān)于山脈的雜志”,這樣的理解根據(jù)Wisniewski的說法就屬于關(guān)系連接。再比如說,一個(gè)詞組組成部分的一個(gè)或多個(gè)特性被投射到詞組的指稱上,比如“鯨魚船”被解釋為“大船”,“恐龍科學(xué)家”被解釋為“很老的科學(xué)家”,“螞蟻蔬菜”被解釋為“微小的蔬菜”,這樣的理解就是屬性映射。如果一種理解包含了兩個(gè)物體或存在的特性同時(shí)都屬于兩個(gè)物體,比如“摩托車自行車”被解釋為“具有摩托車和自行車共同特征的車輛”,比如“駝鹿大象”被解釋為“具有駝鹿和大象的特征的大型笨重的生物”,這樣的理解就被歸類為混合型。在Wisniewski看來,混合型可以看成是屬性映射理解的極端個(gè)案,在混合型理解中,詞組的指稱具有兩個(gè)組成成分的許多個(gè)特性。
二實(shí)驗(yàn)方法
(一)受試:30位來自于廣西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)各專業(yè)方向的碩士研究生。
(二)實(shí)驗(yàn)材料:共有三組詞組。其中包括兩組啟動(dòng)詞組,一組目標(biāo)詞組。啟動(dòng)詞組只有一種可能的解釋,即基于屬性映射的解釋,或是基于關(guān)系連接的解釋。第一組啟動(dòng)詞組由五個(gè)基于屬性映射解釋的詞組組成,僅能通過屬性映射來解釋,無(wú)法用關(guān)系連接來解釋(如butcher surgeon)。第二組啟動(dòng)詞組由五個(gè)基于關(guān)系解釋的詞組組成,僅能通過關(guān)系連接來解釋,無(wú)法用屬性映射來解釋(如grocery bicycle)。目標(biāo)詞組既可以通過關(guān)系連接來解釋,也可以通過屬性映射來解釋。比如:ant vegetable解釋為a kind of vegetable for ant這樣的關(guān)系解釋,或者tiny vegetable這樣的屬性解釋。
(三)實(shí)驗(yàn)?zāi)康模簷z驗(yàn)特定解釋的利用是否會(huì)受到啟動(dòng)詞組的影響而產(chǎn)生啟動(dòng)效應(yīng)。雙重加工理論認(rèn)為:當(dāng)啟動(dòng)詞組是一組必須基于屬性映射來解釋的詞組時(shí),目標(biāo)詞組的解釋會(huì)因此產(chǎn)生啟動(dòng)效應(yīng),即對(duì)目標(biāo)詞組進(jìn)行基于屬性映射的解釋的比例會(huì)增加。而關(guān)系競(jìng)爭(zhēng)理論則認(rèn)為,啟動(dòng)詞組對(duì)于目標(biāo)詞組解釋的啟動(dòng)效應(yīng)是非常有限的。
(四)實(shí)驗(yàn)步驟:實(shí)驗(yàn)采用新世紀(jì)廣西高等教育教學(xué)改革工程立項(xiàng)開發(fā)的“規(guī)模性潛伏數(shù)據(jù)采集軟件”在線收集實(shí)驗(yàn)結(jié)果。本實(shí)驗(yàn)下有三種條件:不啟動(dòng)條件,關(guān)系啟動(dòng)條件,屬性啟動(dòng)條件。受試被分為三個(gè)小組。第一個(gè)小組的受試在不啟動(dòng)條件下僅需要對(duì)五個(gè)目標(biāo)詞組進(jìn)行解釋。第二個(gè)小組的受試在關(guān)系啟動(dòng)條件下,先解釋五個(gè)基于關(guān)系連接來解釋的詞組,然后再解釋五個(gè)目標(biāo)詞組。第三組的受試在屬性啟動(dòng)條件下,先解釋五個(gè)基于屬性映射來解釋的詞組,然后再解釋五個(gè)目標(biāo)詞組。
受試在詞組出現(xiàn)后,一想到詞組的含義就必須馬上按下F鍵。從詞組出現(xiàn)到按下鍵的時(shí)間將被記錄。受試用來輸入詞組意思的時(shí)間不會(huì)被記錄。
三結(jié)果與討論
表1展現(xiàn)了以下的實(shí)驗(yàn)結(jié)果:
1.在不啟動(dòng)的條件下,對(duì)目標(biāo)詞組的解釋中,有19個(gè)基于屬性映射,30個(gè)基于關(guān)系連接。屬性啟動(dòng)條件下,對(duì)目標(biāo)詞組的解釋中,有18個(gè)基于屬性映射,33個(gè)基于關(guān)系連接。關(guān)系啟動(dòng)條件下,對(duì)目標(biāo)詞組的解釋中,有18個(gè)基于屬性映射,32個(gè)基于關(guān)系連接。
卡方檢驗(yàn)結(jié)果顯示:三種啟動(dòng)條件和基于屬性映射的解釋或是關(guān)系連接的解釋之間沒有顯著性的相關(guān)。在三種條件(不啟動(dòng)、屬性啟動(dòng)和關(guān)系啟動(dòng)條件)下,屬性解釋的數(shù)目與關(guān)系解釋的數(shù)目幾乎是一樣的。
2.卡方檢驗(yàn)結(jié)果顯示:兩種啟動(dòng)條件和基于屬性映射的解釋或是關(guān)系連接的解釋之間沒有顯著性的相關(guān)。在兩種條件(不啟動(dòng)和屬性啟動(dòng))下,屬性解釋的數(shù)目與關(guān)系解釋的數(shù)目幾乎是一樣的。
3.卡方檢驗(yàn)結(jié)果顯示:兩種啟動(dòng)條件和基于屬性映射的解釋或是關(guān)系連接的解釋之間沒有顯著性的相關(guān)。在兩種條件(不啟動(dòng)和關(guān)系啟動(dòng))下,屬性解釋的數(shù)目與關(guān)系解釋的數(shù)目幾乎是一樣的。
4.卡方檢驗(yàn)結(jié)果顯示:兩種啟動(dòng)條件和基于屬性映射的解釋或是關(guān)系連接的解釋之間沒有顯著性的相關(guān)。在兩種條件(屬性啟動(dòng)和關(guān)系啟動(dòng))下,屬性解釋的數(shù)目與關(guān)系解釋的數(shù)目幾乎是一樣的。
總之,在關(guān)系連接和屬性映射解釋的比例上我們沒有發(fā)現(xiàn)啟動(dòng)條件發(fā)生了作用。
表1 不同條件下對(duì)目標(biāo)詞組解釋的卡方檢驗(yàn)結(jié)果
表2 不啟動(dòng)、屬性啟動(dòng)和關(guān)系啟動(dòng)下對(duì)目標(biāo)詞組作出
表2展示了以下的實(shí)驗(yàn)結(jié)果:
1.在不啟動(dòng)條件下,對(duì)目標(biāo)詞組作出一個(gè)屬性解釋和一個(gè)關(guān)系解釋所需要的平均時(shí)進(jìn)行了獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)。結(jié)果顯示:在不啟動(dòng)條件下,對(duì)目標(biāo)詞組作出一個(gè)屬性解釋所需要的時(shí)間和做出一個(gè)關(guān)系解釋所需要的時(shí)間沒有顯著性的差異,t (30)=0.064, P=0.949。
2.在屬性啟動(dòng)條件下,對(duì)目標(biāo)詞組作出一個(gè)屬性解釋和一個(gè)關(guān)系解釋所需要的平均時(shí)間進(jìn)行了獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)。結(jié)果顯示:在屬性啟動(dòng)條件下,對(duì)目標(biāo)詞組作出一個(gè)屬性解釋所需要的時(shí)間和做出一個(gè)關(guān)系解釋所需要的時(shí)間沒有顯著性的差異,t (30)=0.198, P=0.844。
3.在關(guān)系啟動(dòng)條件下,對(duì)目標(biāo)詞組作出一個(gè)屬性解釋和一個(gè)關(guān)系解釋所需要的平均時(shí)間進(jìn)行了獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)。結(jié)果顯示:在關(guān)系啟動(dòng)條件下,對(duì)目標(biāo)詞組作出一個(gè)屬性解釋所需要的時(shí)間和做出一個(gè)關(guān)系解釋所需要的時(shí)間沒有顯著性的差異,t (30)=-.726, P=0.473。
筆者也分析了啟動(dòng)詞組的數(shù)據(jù),得出結(jié)果如下:
表3 屬性啟動(dòng)條件下對(duì)啟動(dòng)詞組作出兩類解釋的
在屬性啟動(dòng)條件下,對(duì)啟動(dòng)詞組作出的屬性解釋和關(guān)系解釋的反應(yīng)時(shí)進(jìn)行了獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)。結(jié)果顯示:在屬性啟動(dòng)條件下,對(duì)于啟動(dòng)詞組作出的屬性解釋所用的平均時(shí)與關(guān)系解釋所用的平均時(shí)之間有顯著性的差異,t (30)=2.228, P=0.041。沒有受試在關(guān)系啟動(dòng)條件下對(duì)五個(gè)啟動(dòng)詞組作出屬性解釋。因此不需要進(jìn)行獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)。
筆者對(duì)于目標(biāo)詞組的解釋也進(jìn)行了分類。下表可見其分類、數(shù)目及百分比。
表4 三種條件下對(duì)目標(biāo)詞組作出的解釋的
表4展示了三種條件下對(duì)目標(biāo)詞組所作出的所有解釋的分類、數(shù)目和百分比。所有對(duì)目標(biāo)詞組作出的解釋都?xì)w類在一起,然后把顯示不同條件的信息隱藏起來。所有的解釋被分類為:關(guān)系連接、屬性映射、連同類、像、非組合類和其他類。
首先,如果一個(gè)解釋明確地說明了兩個(gè)名詞之間的關(guān)系(比如grocery bicycle是a bicycle that is used to carry grocery),或者清楚地暗示了一個(gè)關(guān)系(比如whale boat是people go whale watching in a boat), 這個(gè)解釋就是關(guān)系連接的解釋。如果一個(gè)解釋涉及了一個(gè)特定的屬性(比如a huge boat是whale boat),或者暗示了一個(gè)屬性(比如ant vegetabl解釋為the vegetable has small leaves),這樣的解釋就是屬性映射解釋。而諸如painter photographer是a painter who is also a photographer,這樣的解釋就歸類為連同類。如果一個(gè)解釋認(rèn)為,詞組的兩個(gè)名詞都是其他另外一個(gè)范疇的成員(比如motorcycle bicycle是both are means of transportation),或者這兩個(gè)名詞都具有某個(gè)屬性(比如coat shirt是a coat and a shirt are both clothes),這樣的解釋就是非組合類。其他類則包括了不能很清楚地被歸為前面四個(gè)類別的解釋。除此之外,還包括了沒有提供詞組意思的情況。比如kidnapper killer解釋為a kind of crime,dinosaur scientist解釋為a concrete work of science,holiday tablecloth解釋為dinner shared by family or couple in the holiday。
第二,數(shù)據(jù)支持了這樣的假設(shè):事先對(duì)屬性詞組的理解不會(huì)導(dǎo)致目標(biāo)詞組中屬性解釋的增加。這也與關(guān)系競(jìng)爭(zhēng)理論的預(yù)測(cè)是一致的:在理解中屬性映射的利用不會(huì)由于先前看過需要用屬性映射理解的詞組而產(chǎn)生啟動(dòng)效應(yīng)。
實(shí)驗(yàn)中,三種啟動(dòng)條件下對(duì)于目標(biāo)詞組的解釋進(jìn)行的卡方檢驗(yàn)結(jié)果顯示:?jiǎn)?dòng)條件對(duì)于關(guān)系解釋和熟悉解釋的比例沒有產(chǎn)生啟動(dòng)效應(yīng)。正如我們看到的,屬性解釋的數(shù)目和關(guān)系解釋的數(shù)目在三種條件(不啟動(dòng)、屬性啟動(dòng)和關(guān)系啟動(dòng))下幾乎是一樣的。屬性解釋的數(shù)目和關(guān)系解釋的數(shù)目在兩種條件(不啟動(dòng)和屬性啟動(dòng)條件下,或是不啟動(dòng)和關(guān)系啟動(dòng)條件下,或是屬性啟動(dòng)和關(guān)系啟動(dòng)條件下)幾乎還是一樣的。
實(shí)驗(yàn)中的獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)也顯示:在不啟動(dòng)、屬性啟動(dòng)或是關(guān)系啟動(dòng)條件下,對(duì)于目標(biāo)詞組作出屬性解釋所需要的反應(yīng)時(shí)和作出關(guān)系解釋所需要的反應(yīng)時(shí)幾乎是一樣的。
卡方檢驗(yàn)和獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)兩者都表明了屬性映射的利用沒有因?yàn)樵~組的組成成分的相似度增加或是事先看過需要用屬性映射理解的詞組而產(chǎn)生啟動(dòng)效應(yīng)。這個(gè)事實(shí)也暗示了屬性映射較難產(chǎn)出,因此沒有啟動(dòng)效應(yīng)。
對(duì)目標(biāo)詞組作出的解釋進(jìn)行分析討論時(shí),我們發(fā)現(xiàn)在關(guān)系啟動(dòng)、屬性啟動(dòng)和不啟動(dòng)條件下,對(duì)于目標(biāo)詞組的所有解釋中,關(guān)系連接的解釋占據(jù)了最大的百分比,分別是40%、41.5%和37.5%。也就是說,不管在什么啟動(dòng)條件下,關(guān)系解釋總是受試更傾向于選擇的解釋。另外,關(guān)系啟動(dòng)、屬性啟動(dòng)和不啟動(dòng)條件下,對(duì)于目標(biāo)詞組的解釋中,屬性解釋的比例分別是22.5%, 22.5% 和23.75%。啟動(dòng)條件對(duì)于關(guān)系解釋和屬性解釋的比例幾乎沒有什么影響。這也再次證實(shí)了事先理解了需要用屬性映射策略的詞組不會(huì)對(duì)目標(biāo)詞組產(chǎn)生啟動(dòng)效應(yīng)。
通過實(shí)驗(yàn)可知,數(shù)據(jù)支持關(guān)系競(jìng)爭(zhēng)理論的假設(shè),即啟動(dòng)詞組對(duì)于目標(biāo)詞組解釋的啟動(dòng)效應(yīng)是非常有限的。然而,本研究因樣本取自同一所大學(xué),其結(jié)果的概括性比較有限,所使用的實(shí)驗(yàn)語(yǔ)言材料未能概括某些獨(dú)特的新異名名組合。這些局限性都有待于將來的進(jìn)一步研究去解決。
參考文獻(xiàn):
[1]Gagné C L.Relation-based combinations versus property-based combinations: A test of the CARIN theory and the dual process theory of conceptual combination [J].Journal of Memory and Language, 2000, (3).
[2]程鋒萍.從“切糕黨”看新異名名組合的意義構(gòu)建[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2013, (11).
[3]周必武.英語(yǔ)名名復(fù)合詞語(yǔ)義意合的認(rèn)知考察[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào), 2014,(3).
[4]張少林,程鋒萍,劉拴.高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)者N+N組合概念認(rèn)知機(jī)制 研究[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2012,(1).
[5]Gagné C L.Relation and lexical priming during the interpretation of noun-noun combinations[J].Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,2001,(1).
[6]Gagné C L.Lexical and relational influences on the processing of novel compounds[J]. Brain and Language,2002,(1-3).
[7]Wisniewski E J.Construal and similarity in conceptual combination[J].Journal of Memory and Language,1996,(3).
(責(zé)任編校:余中華)
Empirical Research on Prime Effects of Understanding of
English Noun-noun Combination
CHENG Fengping
(Department of Foreign Languages, Dongfang College of Fujian Agriculture and Forestry University,
Fuzhou Fujian 350017, China)
Abstract:The computer software for large-scale collection of latency data is employed to gather data of response time needed to interpret English noun-noun combinations and the concerning interpretations of these combinations. The research aims to find out what specific strategy advanced Chinese learners of English prefer in the interpretation of noun-noun combinations and it is intended to answer the following question: Is property mapping more difficult to occur than relation linking for advanced Chinese learners of English? SPSS 11.5 is utilized to analyze valid raw data with descriptive and inferential methods. The finding indicates that the immediate past appearance of a property-mapping based noun-noun combination does not produce priming effect on the interpretation of property mapping, as is predicted by the CARIN theory; and the increased similarity between the two nouns in the combination does not bring in priming effect either.
Key Words:empirical research;priming effect;conceptual combination
作者簡(jiǎn)介:程鋒萍(1982— ),女,福建仙游人,福建農(nóng)林大學(xué)東方學(xué)院外語(yǔ)系講師,碩士。研究方向:心理語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
收稿日期:2015-09-13
中圖分類號(hào):H313.3
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1008-4681(2015)06-0089-03
長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào)2015年6期