葛俊麗
(浙江工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,浙江 杭州 310023)
?
城市新移民語言研究的現(xiàn)狀及問題
葛俊麗
(浙江工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,浙江 杭州 310023)
通過對國內(nèi)三大文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫近15年來發(fā)表的城市新移民語言研究論文的綜述探討,找尋城市新移民語言發(fā)展變化規(guī)律,并從研究對象、研究內(nèi)容和研究方法三個角度分析了新移民在遷入地語言研究的現(xiàn)狀與問題。發(fā)現(xiàn)城市新移民語言變化發(fā)展的規(guī)律:在遷入地呈現(xiàn)普通話和家鄉(xiāng)話并存分用、內(nèi)外分異與趨高避低的語言面貌,普通話和遷入地方言逐漸固化而原屬地方言弱化和異化,導(dǎo)致普通話的大量普及和原屬地方言的逐漸萎縮。
城市新移民;研究對象;研究內(nèi)容;研究方法
隨著工業(yè)化和城市化的迅猛發(fā)展,人口遷移已然成為世界各國在現(xiàn)代化進(jìn)程中普遍存在的現(xiàn)象。根據(jù)《中國流動人口發(fā)展報告2015》,截止2014年底,中國流動人口總數(shù)為2.53億,年均增長率達(dá)3.39%*參見國家衛(wèi)生計生委流動人口司《中國流動人口發(fā)展報告2015》,中國人口出版社2015年版,第3-4頁。。人口的遷移使不同地域、階層、文化背景的人們在大中城市聚集,進(jìn)而成為城市化進(jìn)程中特有的社會群體。他們的語言態(tài)度、語言能力、語言接觸和語言認(rèn)同等一系列有關(guān)語言的問題,直接反映了這類群體與整個城市諸多方面的聯(lián)系。從動態(tài)的社會語言學(xué)視角來研究城市新移民的語言生活狀況,可以真實地了解他們在城市中的生存狀態(tài)和身份認(rèn)同。本文基于中國知網(wǎng)、萬方和維普三大文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫已發(fā)表的國內(nèi)期刊論文和碩博論文(2001—2015年),從研究對象、研究內(nèi)容和研究方法三個角度綜合分析城市新移民的語言問題,還原這一群體真實的用語現(xiàn)狀,找尋城市化進(jìn)程中新移民語言變化發(fā)展的規(guī)律,揭示當(dāng)前城市新移民語言研究存在的問題,并提出可行性建議。
(一)語言研究人群
所謂“城市新移民”,是指改革開放以來,通過正式或非正式途徑實現(xiàn)自我或家庭的區(qū)域性遷移,已在移居城市中獲得相當(dāng)穩(wěn)定的工作和住所,并具有定居意愿的流動群體[1]。周大鳴將之分為四種類型的移民:勞工型、智力型、投資型(或經(jīng)營型)和政策型*參見周大鳴《遷移與立足:新移民的城市認(rèn)同》,http://sztqb.sznews.comhtml2012-07/17/content_2126405.htm/2012-07-17.。勞工型移民規(guī)模最大、持續(xù)時間最長,大都沒有受過高等教育,在制造、商貿(mào)、流通等勞動密集型產(chǎn)業(yè)打工,以出賣體力為主,工作不穩(wěn)定,社會認(rèn)可度低。智力型移民是指受過高等教育,在遷入地城市主要從事腦力工作的大學(xué)畢業(yè)生,如白領(lǐng)階層、技術(shù)人員和研究型人員。投資型(或經(jīng)營型)移民是指打工者的部分人群通過進(jìn)城務(wù)工完成資本積累,在城市經(jīng)營某種生意的商戶或民營企業(yè)主等群體,如小商販、個體戶或私營企業(yè)主[2]。城市新移民涵蓋了從工程師、白領(lǐng),到私營企業(yè)主、個體工商戶,再到產(chǎn)業(yè)工人、散工等不同族群。
在被檢索出的87篇相關(guān)文獻(xiàn)中,對勞工型移民的語言研究比例最大,共68篇占78.1%,以夏歷和劉玉屏為代表,主要研究2007—2010年期間北京、南京、義烏等地的農(nóng)民工群體語言使用狀況和語言行為的再社會化。其次是對新移民整個群體的研究,共15篇占17.2%,最具代表性是雷紅波的博士論文[3],他對上海新移民群體中的專業(yè)技術(shù)人員、初級白領(lǐng)、商業(yè)服務(wù)業(yè)者等不同階層進(jìn)行了語言使用、能力、習(xí)得和態(tài)度的社會調(diào)查;葛俊麗[4]分別對杭州白領(lǐng)移民和非白領(lǐng)移民進(jìn)行了語言使用和語言態(tài)度的調(diào)研。但針對純粹智力型和投資型移民的研究只有4篇,分別來自張晶晶[5]、郭慶[6]、張先亮和賈曉蕾[7]以及汪小艷[8]的論文。另外,賈曉蕾[9]在論文中部分內(nèi)容分析了義烏言語社區(qū)中的外國商人群體。確切地說,該類論文只有4.5篇。
顯然,在城市化進(jìn)程中,人們所關(guān)注的焦點大都聚集在勞工型移民。截至2014年,我國狹義農(nóng)民工(即跨地區(qū)外出進(jìn)城務(wù)工人員)數(shù)量為1.7億,占流動總?cè)丝诘?7%。同時,由于工作生存、生活狀況、權(quán)益保障和子女就讀等問題,城市社會對他們的漠視導(dǎo)致在遷入地城市缺失各種話語權(quán):自生性、信息貧乏性、制度缺陷性和文化壟斷性等失語[10-11]。再者,因為受自身語言能力和所受教育程度影響,其語言問題已成為融城的障礙[12]。因此,人們對這一群體的關(guān)注遠(yuǎn)甚于對智力型和投資型移民。然而,后兩者雖因具有一定資本或者知識技能而容易獲得較高社會認(rèn)同,但同樣在心理、文化、經(jīng)濟(jì)等方面存在著社會融合、語言適應(yīng)和身份重塑的困境。因此,研究這兩類人群的語言現(xiàn)狀同樣具有現(xiàn)實意義。
(二)語言研究遷入地
城市新移民所遷入的城市大致分為四個區(qū)域:長江三角洲(53篇論文)、珠江三角洲(34篇)、環(huán)渤海工業(yè)區(qū)(25篇)和中西部(15篇)。說明在當(dāng)代中國,經(jīng)濟(jì)發(fā)展是新移民的主要動力,大部分城市新移民認(rèn)同的核心要素是財富觀,因此他們會選擇經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的城市去謀生,例如北京(18篇)、南京(11篇)、義烏(9篇)和上海(8篇)。北京和上海在中國的地位勿容置疑,南京除了經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),從2003年起南京大學(xué)每年召開“城市語言調(diào)查學(xué)術(shù)研討會”,2007年成立了中國語言戰(zhàn)略研究中心,因此有一批實力雄厚的學(xué)術(shù)團(tuán)隊對中國各大城市尤其是南京的語言狀況進(jìn)行調(diào)研。義烏是浙江中部快速崛起的一座商貿(mào)城市,2012年底流動人口為159.5萬,約為常住人口的兩倍,吸引著成千上萬外商和少數(shù)民族,其高密度的人口流動和復(fù)雜多樣的流動人口一直吸引著不少學(xué)者。
(一)語言態(tài)度與語言使用
語言態(tài)度是指個人對某種語體的價值評價和行為傾向,包括對語言的地位、功能以及發(fā)展前途等看法。研究表明,新移民普遍對普通話存在較高的情感、地位和功能評價;對家鄉(xiāng)話情感評價較高,但功能和社會地位評價較低,而對遷入地方言的評價正好與家鄉(xiāng)話相反[4][13]。對于外商移民群體,張先亮和賈曉蕾發(fā)現(xiàn),他們對英語的情感評價較高,而對普通話的功能評價很高[7]。語言態(tài)度影響著語言的使用,甚至制約著某種語言變體的演變。城市新移民來到遷入地后,個體從原屬地單一方言語碼使用逐漸轉(zhuǎn)為多種語碼共同使用,隨著社交場合的正式程度及與交際對象的關(guān)系不同,其語碼使用具有選擇性和傾向性,呈現(xiàn)出普通話和家鄉(xiāng)話并存分用的局面和內(nèi)外分異與趨高避低的特點。“內(nèi)外分異”指在家里或跟熟人更多選擇家鄉(xiāng)話,在工作單位或公共場合愿意選擇普通話[14];“趨高避低”指傾向使用高聲望的語碼或變式如普通話,盡量回避低聲望的語碼如家鄉(xiāng)話[15]。這樣,原屬地方言逐漸異化、弱化,普通話和遷入地方言逐漸固化,新移民雙方言人比例升高。
(二)語碼轉(zhuǎn)換與語言選擇
雷紅波[16]、張晶晶[5]和陳龍琴[17]分別從宏觀的語言選擇和微觀的語碼轉(zhuǎn)換對上海新移民進(jìn)行了語言分析。雷紅波研究了上海四個不同階層100名青年移民的語碼選擇,發(fā)現(xiàn)越是中上階層,更愿意用普通話交流,其次是上海話;越是下層移民,會選擇能被上海當(dāng)?shù)鼐用袼邮艿募亦l(xiāng)話交流。張晶晶通過對24位白領(lǐng)移民的深度訪談,發(fā)現(xiàn)語言選擇受到權(quán)力法則、文化身份和社會地位的制約,上海白領(lǐng)移民更愿意用普通話與人交流,有時刻意隱藏家鄉(xiāng)口音。這一現(xiàn)象印證了雷紅波對上中階層所調(diào)研的數(shù)據(jù):私人領(lǐng)域100%上中階層移民都愿意使用普通話,在公眾場合24%的移民會經(jīng)常使用上海話。然而,汪小艷[8]調(diào)查了南京市江寧區(qū)個體工商戶的新移民,發(fā)現(xiàn)這一階層選擇普通話的比例高達(dá)77.76%,但只有5.56%使用南京話與同事或朋友交流,卻無人向當(dāng)?shù)亟瓕幵捑酆享槕?yīng)??梢?方言雖本質(zhì)相同,但它們的社會屬性不同,上海話的社會地位明顯高于南京話和江寧話。陳龍琴則從微觀的角度對上海的紹興移民進(jìn)行了語碼轉(zhuǎn)換分析,發(fā)現(xiàn)紹興移民面對普通話、上海話,弱勢方言紹興話仍存在于移民的生活中,普通話和上海話在其言語社區(qū)中的社會地位和執(zhí)行功能此消彼長。
(三)語言接觸
語言的演變除了語言內(nèi)部自身的常規(guī)變化外,還有外部語言間的相互接觸導(dǎo)致的非常規(guī)變化,比如在語言結(jié)構(gòu)上的語音、詞匯和語法變化;語言功能上的語言兼用、語言轉(zhuǎn)用等變化,最終導(dǎo)致語言替換、語言影響、語言混合與融合。武小軍[18]對流動人口在不同語言環(huán)境下進(jìn)行了不同語體接觸的考察,發(fā)現(xiàn)社會語言面貌呈現(xiàn)出向普通話趨同的多語并存共融發(fā)展態(tài)勢。武小軍和楊紹林[19]進(jìn)一步發(fā)現(xiàn),在這種態(tài)勢下,普通話正逐步向地域方言滲透。正如羅美珍[20]所說,在不同群體的接觸中,某一群體語言的結(jié)構(gòu)特征或成分會向另一種語言擴(kuò)散或滲透,既可能使被滲透的語言得到豐富發(fā)展,也可能由于從表層到深層的滲透而形成一種質(zhì)變語言或語言融合體。莫紅霞[21]在對杭州農(nóng)民工語言調(diào)查中發(fā)現(xiàn),語言接觸會造成語言間不同語體的不平衡發(fā)展,農(nóng)民工在自身語言選擇以及對子女的母語教育方面,會選擇強(qiáng)勢或主流語言,而普通話的絕對優(yōu)勢地位可能延伸至家庭內(nèi)部。可見,語言替換就是相接觸的語體在語言使用功能方面競爭的結(jié)果。
(四)語言同化和語言認(rèn)同
語言同化或認(rèn)同都指個體或群體在社會交際中對某種語言在態(tài)度、情感、認(rèn)知等心理活動方面的趨同過程。黎紅[22-23]根據(jù)對新生代農(nóng)民工在遷入地城市寧波的兩次社會調(diào)查,發(fā)現(xiàn)農(nóng)民工的語言同化經(jīng)歷了從被動接受到主動運用并逐步演化的過程:農(nóng)民工由原屬地單一方言語碼使用逐漸轉(zhuǎn)為多語碼共同使用;母語方言逐漸弱化甚至異化,普通話和流入地方言逐漸固化;向流入地言語習(xí)慣靠攏并趨同,甚至新語言成為唯一使用語言。樊中元[24]對桂林和南寧的92名農(nóng)民工進(jìn)行了語言期望、語言情感、語言行為和語言文化價值等四方面的語言認(rèn)同觀調(diào)查,發(fā)現(xiàn)農(nóng)民工在情感上認(rèn)同家鄉(xiāng)方言,但在行為上更認(rèn)同普通話。王玲[25]通過問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),農(nóng)民工群體主觀自報的語言使用和語言認(rèn)同的變化趨勢基本同步,但問路調(diào)查的客觀觀察結(jié)果卻顯示,其語言認(rèn)同與語言使用的變化趨勢不一致,即對普通話的積極評價占主導(dǎo),但使用的人占少數(shù)。農(nóng)民工在遷入地所表現(xiàn)的不同程度的語言同化或認(rèn)同對城市身份認(rèn)同有著積極的作用,也是城市社會融入的必經(jīng)過程。
(五)語言能力和語言行為
伏干[26]基于對外來工問卷的調(diào)查數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)語言能力低者為總?cè)藬?shù)的39.4%,語言距離、交往機(jī)會、外出打工年限以及打工動機(jī)是影響語言能力的重要因素。高語言能力者與低語言能力者百分比之差表現(xiàn)為:女性高于男性,教育程度越高差值越大,未婚者高于其他婚姻狀態(tài)者,有交往機(jī)會者高于無交往機(jī)會者,朋友無老鄉(xiāng)者高于朋友有老鄉(xiāng)者,語言距離越小差值越大。秦廣強(qiáng)[27]調(diào)查發(fā)現(xiàn),普通話水平對農(nóng)民工經(jīng)濟(jì)收入會有顯著影響,但對社會交際網(wǎng)絡(luò)和生活空間的拓展影響不大。劉玉屏通過對義烏農(nóng)民工的調(diào)查發(fā)現(xiàn)[28],農(nóng)民工要提高語言能力必然經(jīng)歷一個語言再社會化的過程,表現(xiàn)在語庫的擴(kuò)容、語碼選擇模式的變更、言語交際策略的調(diào)整和對打工地方言成分的援用,這是由外部驅(qū)動力如生活環(huán)境改變、交往對象復(fù)雜化和原有語庫貧乏之間的矛盾所帶來的語言交際困難,以及內(nèi)部驅(qū)動力如對城市生活的認(rèn)同及留在城市生活的意愿同時造成的。
在所有87篇論文中,研究者們采用了不同的調(diào)研方法,如問卷調(diào)查(59篇)、輔助觀察或訪談法(25篇)、隱身觀察(3篇)、參與觀察(1篇)、錄音與語言日記(2篇)、深度訪談(3篇)、問路調(diào)查(2篇)和田野調(diào)查(3篇)。有些同一篇論文采用了多種不同的調(diào)查方法,例如雷紅波[3]采用了問卷調(diào)查、隱身觀察、參與觀察和訪談;陳龍琴[17]采用了問卷調(diào)查輔以觀察和訪談法;王玲[15]將問卷調(diào)查和問路調(diào)查、錄音訪談相結(jié)合等。多種調(diào)查方法的綜合運用可以相互彌補(bǔ)、相得益彰。
問卷調(diào)查是社會調(diào)查最常用的一種數(shù)據(jù)收集手段,它方便實用,能在短時間內(nèi)收集到大量相關(guān)信息,經(jīng)費、人力成本低且便于歸類整理和定量分析。因此,有59篇論文(67.8%)采用了此方法,且部分采用了SPSS統(tǒng)計軟件進(jìn)行了定量分析。如伏干[26]用調(diào)查問卷的形式采集到了長三角和珠三角4 152份有效試卷;武小軍[18]通過對長三角、珠三角、京津冀和西部經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)城市的問卷調(diào)查收到了1 029個有效樣本。但問卷調(diào)查的真實性較難掌握,且缺乏靈活度和深度,較易受被調(diào)查者的興趣、心情、態(tài)度等因素影響,且回收率低。因此,不能將問卷調(diào)查作為唯一的調(diào)查方法,可以輔以觀察法或訪談法對問卷數(shù)據(jù)加以證實和補(bǔ)充,但很少有論文將問卷調(diào)查與訪談相結(jié)合。
有些研究者采用深度訪談個案分析以及田野調(diào)查、語言日記等定性方法,長期追蹤記錄某類群體的真實活動和自然生活狀態(tài),全面且有深度。但最大缺點是采集數(shù)據(jù)時間跨度長,因此這樣的論文相對少(只有8篇),其中包括田野調(diào)查的3篇論文:朱虹[29]通過在東莞、中山和廣州近一年的田野調(diào)查對打工妹話語體系進(jìn)行了研究,分為失語者、鸚鵡學(xué)舌者和得心應(yīng)手者;陳晨[30]通過在東莞YC制衣廠的民族志田野調(diào)查和對SJ鎮(zhèn)四星級酒店的焦點小組訪談發(fā)現(xiàn),外來務(wù)工青年通過積極學(xué)習(xí)粵語實現(xiàn)城市融入和完成自我主體性建構(gòu);高莉琴和李麗華[31]是為數(shù)不多描寫西部城市移民語言狀況的,通過對分布在烏魯木齊不同地方的新移民語言群落的田野調(diào)查,發(fā)現(xiàn)他們基本保持原籍方言或者原籍背景普通話,以保持群落內(nèi)部的認(rèn)可度和忠誠度。
在所有論文中,標(biāo)出調(diào)查人數(shù)的文章約61篇,從3~4 125人不等。通常將訪談作為唯一研究方法的論文在調(diào)查人數(shù)上基本控制在100人以內(nèi)。從論文數(shù)量上看,采用問卷調(diào)查的論文集中在101~300人之間的占37.7%,可見300人以內(nèi)的問卷調(diào)查可操作性比較強(qiáng),受學(xué)者們喜歡;調(diào)查501~1 000人之間占18%;調(diào)查1 000人以上相對比較難,只有6篇文章占6.8%。
(一)研究對象
一是學(xué)者們對勞工型新移民的關(guān)注遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對智力型和投資型移民,占78.1%。顯然,人們更愿意關(guān)注生活在社會底層、話語權(quán)缺失的弱勢群體,而只有4.7%的論文是描寫純粹智力型和投資型移民。二是關(guān)注移民在流入地城市語言生活多,流出地用語現(xiàn)狀少。由于城市化進(jìn)程的加快,遷入地城市的語言環(huán)境變得錯綜復(fù)雜,普通話、原屬地方言、遷入地方言甚至英語之間進(jìn)行著大面積的接觸,因此大部分論文分析的是移民在遷入地的語言面貌。當(dāng)然,極少數(shù)學(xué)者在關(guān)注新移民在遷入地用語狀況的同時,也將目光投向了他們移居城市之前的語言能力和語言態(tài)度[32-33];還有將關(guān)注點投向這些移民在城市居住一段時間繼而返鄉(xiāng)后的語言變化[19]。這些論文更具動態(tài)性和完整性。三是城市新移民的遷移方向是從農(nóng)村流向城市,中西部流向東部,其結(jié)果就是普通話的大量普及和推廣,使得一些西部民族語言和方言逐漸萎縮或消亡,這對語言規(guī)劃和教育部門具有一定參考價值。
(二) 研究內(nèi)容
一是研究內(nèi)容重復(fù)率高,類型單一。40.2%的論文集中分析城市新移民的語言態(tài)度和語言使用,關(guān)于語言接觸、語言同化、語言能力的論文比較少,這讓一些論文看起來缺乏創(chuàng)新意識和社會價值。二是研究視角比較單一。大多數(shù)論文只是從語言學(xué)角度進(jìn)行分析,缺乏跨學(xué)科視角。黎紅[22-23]從語言同化、陳晨[30]從語言認(rèn)同、秦廣強(qiáng)[27]從語言能力、張娟娟[34]從語言熟練程度、朱虹[29]從話語策略等不同角度分析了農(nóng)民工的城市適應(yīng)問題。這些論文既尋找了語言要素與社會要素的共變關(guān)系,又發(fā)現(xiàn)了新移民語言發(fā)展變化的規(guī)律,值得借鑒。三是宏觀描寫多微觀研究少。論文總體偏向宏觀語言要素如語言態(tài)度、語言選擇等研究,描寫微觀的語言本體類文章較少。如黎紅[22]從語言同化路徑宏觀分析了農(nóng)民工城市融合的過程,但是沒能從語言本體如語言移借、語言替換、語碼轉(zhuǎn)換等進(jìn)一步具體闡述同化的語言表現(xiàn),導(dǎo)致研究內(nèi)容比較空泛。不過,劉玉屏[35-36]和樊中元[24]對農(nóng)民工稱謂語進(jìn)行了調(diào)研;劉玉屏[20]還探討了義烏農(nóng)民工語言使用尤其在詞匯上受到義烏方言的影響。四是重描寫輕理論。絕大多數(shù)論文基本以問卷調(diào)查所采集的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計分析、說明問題,缺乏對理論框架的搭建和深度探討。夏歷是最早一批關(guān)注農(nóng)民工用語狀況的學(xué)者,在2007—2012年連續(xù)發(fā)表了11篇論文,但大多數(shù)論文很少進(jìn)行理論和實證研究相結(jié)合的深度探討。
(三)研究方法
一是重定量分析輕定性分析。59篇論文(占67.8%)采用了問卷調(diào)查的研究方法,可見研究者偏好定量甚于定性分析。但有時問卷調(diào)查所設(shè)置的場景或情境可能與被調(diào)查者的實際狀態(tài)存在出入,因此在問卷上填寫的答案就會出現(xiàn)誤差,例如王玲[25]發(fā)現(xiàn),通過問卷調(diào)查農(nóng)民工主觀自報數(shù)據(jù)與問路調(diào)查法客觀觀察和訪談錄音所采集到的實際數(shù)據(jù)并不一致。這說明,訪談作為定性分析是對大面積問卷調(diào)查的補(bǔ)充。訪談作為唯一研究方法的論文和田野調(diào)查論文共8篇,但即便以深度訪談為主的論文,大都也沒有具體說明是結(jié)構(gòu)型還是無結(jié)構(gòu)型訪談。二是在59篇以問卷調(diào)查為主的論文中,只有13篇明確說明抽樣類型。抽樣類型不具體說明會直接關(guān)系到調(diào)查結(jié)果的可靠性。同時,大部分文章的定量分析大多只停留在百分比統(tǒng)計與描述性分析,未能運用高級統(tǒng)計技術(shù)對數(shù)據(jù)進(jìn)行深入且多維度的分析,因此,分析的有效性和結(jié)論的科學(xué)性也難以得到保障。
第一,研究對象要全面。不僅要關(guān)注勞工型,也要研究智力型和投資型移民。不同階層的移民都有自身的不同處境和身份,他們通過語言社會化的過程,不斷提高普通話能力、變更語碼選擇模式和調(diào)整言語交際策略,逐漸適應(yīng)遷入地城市、拓展自己的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)并找尋在城市中的自我定位。針對智力型和投資型移民,同樣可以研究他們?nèi)绾尾捎貌煌恼Z言策略適應(yīng)遷入地環(huán)境進(jìn)行社會融合。此外,在關(guān)注流入地語言變化的同時,也可以研究流出地用語狀況,這樣可以動態(tài)地記錄原屬地方言和遷入地方言的語言發(fā)展變化和趨勢。
第二,研究內(nèi)容要豐富,研究視角要多樣,研究理論要創(chuàng)新。不僅僅要著眼于語言態(tài)度、語言使用、語言同化等宏觀描寫,也要對語言本體類和話語分析類等進(jìn)行微觀研究,這樣可以真正揭示城市語言所呈現(xiàn)的自然狀態(tài)、具體特征與真實面貌。視角要多樣化,盡量結(jié)合語言學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)等多門學(xué)科。重視理論框架的建構(gòu),使描寫性論文具有理論支撐。目前,大多數(shù)論文缺乏運用西方理論知識如B.Norton的身份認(rèn)同理論(IdentityTheory)、H.Tajfel的社會認(rèn)同理論(SocialIdentityTheory)、J.Gumperz的言語社區(qū)理論(SpeechCommunity)、N.Fairclough的批評話語分析理論(CriticalDiscourseAnalysis)等進(jìn)行研究。國內(nèi)學(xué)者可以結(jié)合中國移民的實際情況,在成熟的西方理論的基礎(chǔ)上突破和創(chuàng)新,這樣,在新穎的理論指導(dǎo)下進(jìn)行實證研究更具有社會價值。
第三,研究方法要具科學(xué)性多樣性。目前關(guān)于城市新移民語言研究的方法比較單一,主要以問卷調(diào)查的定量分析為主??梢試L試選擇并綜合運用多種調(diào)查方法,例如結(jié)合觀察法、問路調(diào)查法、深度訪談和民族志田野調(diào)查等定性分析方法,可以相互補(bǔ)充、相互印證,有效降低問卷調(diào)查中的偏差。同時,要對樣本類型及數(shù)量作出具體說明,對數(shù)據(jù)的分析要以統(tǒng)計學(xué)理論為指導(dǎo)進(jìn)行規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn)統(tǒng)計,這樣不僅更加注重調(diào)查方式的科學(xué)性和客觀性,而且文章也會既有廣度又有深度。
[1] 童星,馬西恒.“敦睦他者”與“化整為零”——城市新移民的社區(qū)融合[J].社會科學(xué)研究,2008(1):77-83.
[2] 周大鳴,田潔.經(jīng)營型移民的社會流動[J].江西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013(1):4-11.
[3] 雷紅波.上海新移民的語言社會學(xué)調(diào)查[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2008.
[4] 葛俊麗.城市化進(jìn)程中城市新移民語言狀況調(diào)查與分析[J].浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011(12):405-411.
[5] 張晶晶.外地來滬白領(lǐng)青年的語言選擇[D].上海:華東師范大學(xué),2006.
[6] 郭慶.四川來京務(wù)工經(jīng)商人員語言態(tài)度研究[D].北京:中央民族大學(xué),2008.
[7] 張先亮,賈曉蕾.城市化進(jìn)程中外商群體用語現(xiàn)狀調(diào)查[J].社會科學(xué)輯刊,2013(6):43-47.
[8] 汪小艷.城市化進(jìn)程中個體工商戶階層新移民的語言社會學(xué)調(diào)查[J].現(xiàn)代語文,2013(4):96-99.
[9] 賈曉蕾.城鎮(zhèn)化進(jìn)程中外來人員用語現(xiàn)狀的考察[D].金華:浙江師范大學(xué),2013.
[10] 陳成文,彭國勝.在失衡的世界中失語[J].天府新論,2006(5):93-97.
[11] 莫勇波.論城市新移民話語權(quán)的實現(xiàn)[J].廣西社會科學(xué),2010(3):112-116.
[12] 謝曉明.關(guān)注農(nóng)民工的語言生活狀況[J].江漢大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2006(4):59-62.
[13] 夏歷.城市農(nóng)民工語言態(tài)度調(diào)查研究[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2012(1):144-148.
[14] 武小軍,樊潔.交際空間與話語選擇[J].語言文字應(yīng)用,2012(4):27-37.
[15] 王玲.城市化進(jìn)程中本地居民和外來移民的語言適應(yīng)行為研究[J].語言文字應(yīng)用,2012(1):75-84.
[16] 雷紅波.上海青年工作移民的語碼選擇[D].上海:華東師范大學(xué),2004.
[17] 陳龍琴.上海地區(qū)紹興移民的語碼轉(zhuǎn)換研究[D].上海:上海大學(xué),2013.
[18] 武小軍.流動人口的語言接觸與語言認(rèn)同[J].語言教學(xué)與研究,2013(6):104-109.
[19] 武小軍,楊紹林.返鄉(xiāng)流動人口的語言選擇與變化[J].語言文字應(yīng)用,2014(1):94-103.
[20] 羅美珍.論群族互動中的語言接觸[J].語言研究,2000(3):1-20.
[21] 莫紅霞. 城市化進(jìn)程中農(nóng)民工語言接觸與語言認(rèn)同研究[J].文教資料,2010(5):41-45.
[22] 黎紅.語言同化與城市新移民的社會融入[J].中共福建省委黨校學(xué)報,2014(2):88-92.
[23] 黎紅.從被動到自覺:新生代農(nóng)民工的語言環(huán)境與同化路徑研究[J].浙江社會科學(xué),2015(2):66-73.
[24] 樊中元.農(nóng)民工語言認(rèn)同的實證研究[J].社會科學(xué)家,2011(3):155-158.
[25] 王玲.農(nóng)民工語言認(rèn)同與語言使用的關(guān)系及機(jī)制分析[J].北華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(3):47-52.
[26] 伏干.外來務(wù)工人員語言能力的多維分析[J].語言文字應(yīng)用,2014(5):55-65.
[27] 秦廣強(qiáng).進(jìn)京農(nóng)民工的語言能力與城市融入[J].語言文字應(yīng)用,2014(3):20-28.
[28] 劉玉屏.農(nóng)民工語言再社會化實證研究[J].語言文字應(yīng)用,2010a(2):63-72.
[29] 朱虹.打工妹的話語策略與城市適應(yīng)[J].南京大學(xué)學(xué)報,2008(4):133-141.
[30] 陳晨.新生代農(nóng)民工主體性建構(gòu)——語言認(rèn)同的視角[J].中國農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2012(3):101-108.
[31] 高莉琴,李麗華.烏魯木齊農(nóng)民工語言調(diào)查研究[J].新疆大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)人文社會科學(xué)版),2008(5):134-138.
[32] 付義榮.安徽無為傅村方言狀況之研究[J].集美大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007(4):56-60.
[33] 林偉.宿城村外出務(wù)工人員語言狀況研究[D].南京:南京大學(xué),2011.
[34] 張娟娟.進(jìn)京農(nóng)民工的語言熟練程度與城市適應(yīng)之間的關(guān)系[D].北京:中國人民大學(xué),2011.
[35] 劉玉屏.義烏市農(nóng)民工稱謂語使用情況調(diào)查[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報( 哲學(xué)社會科學(xué)版),2008(1):120-125.
[36] 劉玉屏.正在進(jìn)行中的漢語方言接觸實證研究[J].語言文字應(yīng)用,2010b(4):50-59.
(責(zé)任編輯:金一超)
Currentsituationsandproblemanalysisofnewurbanmigrants’languagestudies
GEJunli
(CollegeofForeignLanguages,ZhejiangUniversityofTechnology,Hangzhou310023,China)
Basedonthethreeprominentdomesticliteraturedatabases,thisarticlehasathoroughreviewofjournalarticlesandpapersaboutnewurbanimmigrants’languagestudiespublishedinthepast15years.Thearticleexplorescurrentsituationsandproblemsofnewurbanmigrants’languagestudiesintermsofresearchobject,researchcontentandresearchmethod,andputsforwardfeasiblesuggestions.Themonotonyofresearchobject,contentandmethodisthemostseriousproblemincurrentlanguagestudiesofnewurbanmigrants.Thefindingsalsodemonstratenewurbanmigrants’languagedevelopment,whichischaracteristicofthesimultaneoususeofMandarinandhometowndialectondifferentoccasions,thepursuitofhighprestigecodes,andtheavoidanceoflowones.ItcontributestotheresultthatMandarinandmigrantcitydialectsaregraduallysolidifiedandhometowndialectsweakenedandabnormalized,thusleadingtothegreatextentofMandarin’spopularizationaswellastheshrinkingofhometowndialects.
newurbanmigrants;researchobject;researchcontent;researchmethod
2016-05-23
教育部人文社科青年基金項目(13YJC740025)
葛俊麗(1976—),女,浙江寧海人,副教授,碩士,從事社會語言學(xué)和二語習(xí)得研究。
H08
A
1006-4303(2016)03-0355-06