• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第十一屆年會(huì)暨雙語詞典學(xué)術(shù)研討會(huì)紀(jì)要

      2016-01-06 00:59:18羅思明夏立新
      辭書研究 2015年5期
      關(guān)鍵詞:英語詞典詞類詞典

      羅思明 夏立新

      (羅思明 寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院 浙江 315212)

      (夏立新 廣東外語外貿(mào)大學(xué)詞典學(xué)研究中心 廣州 510420)

      2015年6月12 日至6月15 日,中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第十一屆年會(huì)暨雙語詞典學(xué)術(shù)研討會(huì)在寧波召開。本屆會(huì)議由中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)主辦,寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院承辦,商務(wù)印書館、外語教學(xué)與研究出版社、上海外語教育出版社、上海譯文出版社協(xié)辦。來自國內(nèi)高校、科研機(jī)構(gòu)和各大出版社的代表共計(jì)70 余名參會(huì),提交論文60 余篇。

      章宜華教授在開幕辭中重點(diǎn)分析了我國雙語詞典學(xué)研究和雙語詞典編纂所存在的問題,并在此基礎(chǔ)上提出了今后的主要任務(wù)和發(fā)展方向。主要包括四大方面:(1)詞典學(xué)理論的創(chuàng)新。他指出應(yīng)綜合相關(guān)學(xué)科的知識,包括認(rèn)知語法、構(gòu)式語法、心理空間理論和圖式等來創(chuàng)新詞典學(xué)理論。(2)詞典用戶的研究。這方面研究大多局限在用戶詞典使用調(diào)查、需求調(diào)查和問卷調(diào)查等方面。但語言學(xué)習(xí)者,特別是二語學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得機(jī)制、元認(rèn)知和二語學(xué)習(xí)者的認(rèn)知策略與詞典的關(guān)系、中介語特點(diǎn)和偏誤、母語負(fù)遷移的特點(diǎn)、他們的語言輸入和輸出與詞典的關(guān)系等等都有待去探索。因此,詞典學(xué)研究需要從二語習(xí)得機(jī)制入手、從詞典學(xué)習(xí)者用戶認(rèn)知視角入手來探討詞典用戶的真正需求。(3)數(shù)字化和電子化的問題。目前國內(nèi)正規(guī)辭書出版社很少去研發(fā)電子和網(wǎng)絡(luò)詞典。而國外大型詞典都逐步網(wǎng)絡(luò)化,而且功能比紙質(zhì)版更加強(qiáng)大,并免費(fèi)使用。因此,辭書界應(yīng)深入研究和開發(fā)電子詞典和網(wǎng)絡(luò)詞典。(4)拓展思路、轉(zhuǎn)換學(xué)術(shù)理念。強(qiáng)調(diào)應(yīng)該從語言資源的角度來看待詞典學(xué)研究。語言資源不但包括詞典,還包括語料庫、數(shù)據(jù)庫和知識庫,也包括網(wǎng)絡(luò)詞典等網(wǎng)絡(luò)語言資源。這樣詞典學(xué)研究視野才會(huì)更寬、用武之地更大。

      大會(huì)包含主旨發(fā)言、分組討論、集體交流、優(yōu)秀論文評選四個(gè)環(huán)節(jié)。章宜華、陳國華、羅益民、夏立新、王仁強(qiáng)、曾東京、田兵、趙翠蓮、陶原珂等在此次會(huì)議上做了主旨發(fā)言。

      章宜華教授的發(fā)言題目為“語料庫數(shù)據(jù)化發(fā)展趨勢及詞典學(xué)意義”,他指出,辭書界已經(jīng)普遍認(rèn)同語料庫對詞典學(xué)的巨大價(jià)值,但傳統(tǒng)大規(guī)模語料庫由于缺乏必要的標(biāo)注,使得它對詞典學(xué)研究和詞典編纂的貢獻(xiàn)受到很大的制約。而現(xiàn)有的詞庫,如詞網(wǎng)(WordNet)、框架網(wǎng)(FrameNet)、動(dòng)詞網(wǎng)(VerbNet)等,都是為了某一目的或自然語言處理研究和應(yīng)用而設(shè)計(jì)的,它們與詞典學(xué)的相關(guān)性及其在規(guī)模、速度和信息量等方面都存在著局限,因而,對詞典編纂的支持也受到制約。針對這種情況,西方語言學(xué)者開始直接對語料庫進(jìn)行深加工處理,把語料庫的建設(shè)從追求量的擴(kuò)充向語料數(shù)據(jù)化方向轉(zhuǎn)向,即利用標(biāo)注、數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)和計(jì)算機(jī)自動(dòng)運(yùn)算的方法對無序的語料索引行進(jìn)行梳理、統(tǒng)計(jì)、分類、歸納,按用戶需求有針對性地呈現(xiàn)各種典型的詞匯數(shù)據(jù)。章宜華以COCA(美國當(dāng)代英語語料庫)為例,從語料庫的標(biāo)注、語料庫的索引、語料的智能化檢索和顯示等方面探討了語料庫的數(shù)據(jù)化特征及其詞典學(xué)意義。最后,章宜華指出,語料庫數(shù)據(jù)化是國際語料數(shù)據(jù)化處理的發(fā)展趨勢,積極研究、開發(fā)和應(yīng)用數(shù)據(jù)化語料庫,可以大大提升辭書研究和編纂的效率和質(zhì)量。

      陳國華教授做了《〈牛津英語詞典〉收錄新詞的兩條原則》的主題報(bào)告,他從informatization 入手,由小到大,由淺入深,詳盡分析了“信息化”一詞在中國的各種譯法。在informatization 被收入《牛津英語詞典》后,“信息化”仍存在至少三種譯法,即informatization,informationization和informationalization。同時(shí),這三個(gè)詞的謂詞形式呈現(xiàn)出完全不同的競爭態(tài)勢。陳國華從詞源學(xué)、構(gòu)詞法、詞匯學(xué)的視角分析了information 及其各種變體的構(gòu)造理據(jù),解釋了informatization 和informatize 出現(xiàn)頻率不對稱的原因,為中國譯者翻譯沒有英文對應(yīng)詞的中文詞提供了借鑒。

      羅益民教授在《雙語詞典敘事學(xué)》的報(bào)告中提出,詞典敘事在對能指、所指方面的語義表達(dá)技術(shù)處理方面,有別于其他文體的敘事。在人類進(jìn)入符號與媒體共存的興盛且后者獨(dú)占上風(fēng)的時(shí)代,如何從本體論、認(rèn)識論和方法論方面厘清、甄別其間的不同,對詞典的編纂、評論、開發(fā)、使用、教學(xué)與研究,都有實(shí)際的理論和應(yīng)用價(jià)值。羅益民認(rèn)為,嘗試從意義哲學(xué)、認(rèn)知理論以及經(jīng)驗(yàn)主義等角度考察雙語詞典敘事體系的性質(zhì)、機(jī)制等,有利于解決上述問題,有利于推動(dòng)媒體時(shí)代雙語詞典的行業(yè)傳承和發(fā)展,最終對搶救、保存和弘揚(yáng)人類文化有重要的意義。

      夏立新教授做了《中國英語研究與詞典編纂》的主題報(bào)告,他從標(biāo)準(zhǔn)英語和英語變體的關(guān)系、詞典的描述性和規(guī)范性等方面探討了中國英語在詞典編纂領(lǐng)域的應(yīng)用。夏立新認(rèn)為,處于擴(kuò)展圈的中國英語尚沒有被普遍接受為一種標(biāo)準(zhǔn)的英語變體。在世界英語大家庭中,中國英語始終處于一種單向輸入的狀態(tài),即英語國家的語言和文化單向大量地輸入到中國,而中國向世界英語輸出自己的語言和文化則很少,尤其是中國英語,或者說其輸出沒有得到普遍接受。因此,夏立新呼吁詞典學(xué)界要加大中國英語詞典的研究與編纂,他建議從兩個(gè)層面來展開:一,有意識、有計(jì)劃地在各類詞典中增加中國英語語詞的收錄和解釋,比如英漢詞典、英漢學(xué)習(xí)詞典、漢英詞典、英漢新詞詞典、英漢??圃~典等,尤其是漢英詞典要帶頭行動(dòng)起來。二,編纂專門的中國英語詞典。像《澳大利亞英語詞典》《加拿大英語詞典》等英語變體詞典一樣,全面系統(tǒng)地描述和呈現(xiàn)中國英語的使用。編纂這樣一部中國英語詞典是中國英語發(fā)展的需要,同時(shí)也是中外讀者的需要。

      王仁強(qiáng)教授在《雙層詞類范疇化理論及其對漢英詞典編纂的啟示》的報(bào)告中著重論述了雙層詞類范疇化理論的本質(zhì),并結(jié)合《新時(shí)代漢英大詞典》第2 版的詞類標(biāo)注,就雙層詞類范疇化理論對漢英詞典編纂的啟示進(jìn)行論述。

      曾東京教授在《中國雙語辭典學(xué)(語文類)研究》主旨報(bào)告中指出,中國雙語辭典學(xué)(語文類)的研究離不開歷史唯物主義與辯證唯物主義的原則指導(dǎo),離不開歷史的、完整的、全方位的學(xué)科素材資料的積累,離不開科學(xué)的、有創(chuàng)見的、符合本學(xué)科特點(diǎn)的研究方法。

      田兵教授的《大型漢外雙語詞典設(shè)計(jì)特征研究》以《漢法大詞典》(黃建華2014)為例,對比國內(nèi)外此前出版的幾部重要的大型漢外詞典,深入探討了我國大型漢外雙語詞典的宏觀和微觀設(shè)計(jì)特征。

      在題為“雙語詞典語詞對等性的哲學(xué)思考”的主旨報(bào)告中,趙翠蓮教授從雙語心理詞匯表征的角度,探討了翻譯的不確定性和語言相對論對雙語詞典語詞對等性的啟示。在對雙語詞典對等性進(jìn)行簡要界定后,介紹了兩個(gè)相關(guān)的語言哲學(xué)論題以及雙語心理詞匯表征的兩個(gè)經(jīng)典模型。在此理論框架下,提出了對等性的工作定義,并選取兩個(gè)詞對進(jìn)行深入分析,展示它們的(不)對等性。最后得出結(jié)論,即:1)抽象詞對和具體詞對在各自文化的心理表征中均有不共享的部分;2)雙語詞典的譯入語影響著詞典使用者的思維模式;3)詞典翻譯的完全對等不能達(dá)到,但可以接近。

      陶原珂研究員在《漢英學(xué)習(xí)詞典詞類標(biāo)注的語差及其指引》的報(bào)告中提出,詞類的劃分,存在語法體系的差異和語言系統(tǒng)的差異。這兩個(gè)層次詞類差異的存在,會(huì)使?jié)h語學(xué)習(xí)者對特定漢語詞類產(chǎn)生認(rèn)識上的偏誤,因此,漢英學(xué)習(xí)詞典對詞類標(biāo)注所潛藏著的語差應(yīng)該有所指示或引見示例。

      相關(guān)主題引發(fā)了與會(huì)者的極大興趣,提問環(huán)節(jié)十分活躍。分組討論本著平等交流、深化研究、提攜后學(xué)的原則展開學(xué)術(shù)研討,題材覆蓋雙語詞典各個(gè)領(lǐng)域,如雙語詞典史、雙語詞典批評、詞典用戶研究、語料庫與詞典、詞典的信息化等,涉獵漢語、英語、法語、俄語、拉丁語、德語、西班牙語和維吾爾語七種語言間的詞典對比研究。發(fā)言者準(zhǔn)備充分、發(fā)言水平高、創(chuàng)新多、思維活躍,點(diǎn)評者客觀公允,既有對論文閃光點(diǎn)的褒獎(jiǎng),又有對不足之處的直言建議。在集體交流環(huán)節(jié),五個(gè)小組分別派出代表對小組討論情況進(jìn)行具體匯報(bào),此處更是精彩紛呈,不僅充分展示了各組研討的精彩之處,同時(shí)也彰顯了匯報(bào)者的學(xué)術(shù)素養(yǎng)與人格魅力。6月13 日下午,大會(huì)采取全體與會(huì)者無記名投票和雙語詞典專業(yè)委員會(huì)常務(wù)理事會(huì)集中討論的方式,推選出了優(yōu)秀論文10 篇。

      6月14 日,大會(huì)邀請優(yōu)秀論文獲得者代表杜家利、蔣文憑和郭啟新分別宣讀論文,其題目分別是《漢源語言學(xué)術(shù)語翻譯的規(guī)范化與標(biāo)準(zhǔn)化研究》《英漢醫(yī)學(xué)詞典中的語言“學(xué)習(xí)”特征》和《英漢學(xué)習(xí)詞典中的詞匯聯(lián)想專欄設(shè)計(jì)新探》。與會(huì)者一致認(rèn)為,這些獲獎(jiǎng)?wù)撐馁|(zhì)量高,具有創(chuàng)新性,反應(yīng)熱烈。大會(huì)還為10 位優(yōu)秀論文獲得者頒發(fā)了榮譽(yù)證書。

      會(huì)議期間,還召開了中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)常務(wù)理事會(huì)議,對雙語詞典專業(yè)委員會(huì)今后的學(xué)術(shù)活動(dòng)做出了安排,同時(shí)決定增補(bǔ)羅思明教授為中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)常務(wù)理事。

      附件 部分論文目錄(按作者姓名拼音順序排序)

      安德源 中亞留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中的電子詞典使用調(diào)查

      陳國華等 《牛津英語詞典》收錄新詞的兩條原則——對informatization 的個(gè)案研究

      董銀燕 漢語形單動(dòng)構(gòu)式在漢英詞典中的呈現(xiàn)模式研究

      杜晶晶 面向中小學(xué)生的功能性詞典義項(xiàng)顆粒度分析

      杜家利等 漢源語言學(xué)術(shù)語翻譯的規(guī)范化與標(biāo)準(zhǔn)化研究

      杜開懷 雙語詞典新詞新義翻譯芻議——一項(xiàng)基于五本漢英詞典的實(shí)證研究

      范瑞瑞 用戶視角下的詞典編纂對自主學(xué)習(xí)模式的影響

      范莎莎等 雙語學(xué)習(xí)詞典插圖對二語詞匯深度習(xí)得的影響

      方 銘 學(xué)習(xí)型詞典的例證功能

      馮雪飛 試論《漢法大詞典》與《利氏漢法辭典》

      馮永芳 不同語境以及不同詞典中“那個(gè)”和“that”的功能用法對比及其對詞典編研的啟示

      付 巧等 維基百科國內(nèi)外研究綜述

      高 軍 《牛津高階英語詞典》(第八版)中的“用語庫”——基于認(rèn)知語境的動(dòng)態(tài)性分析

      耿云冬等 芻議學(xué)習(xí)型詞典研編的界面研究方法論

      郭啟新 英漢學(xué)習(xí)詞典中的詞匯聯(lián)想專欄設(shè)計(jì)新探

      黃 芳 填補(bǔ)空白 用戶至上——論《漢法大詞典》的編纂特色

      黃賽芳 基于用戶視角的日漢雙語學(xué)習(xí)型詞典優(yōu)化研究——以日語能力等級考試考生為對象

      江桂英等 學(xué)習(xí)型詞典的微觀探索:從原型理論的視角

      蔣文憑 英漢醫(yī)學(xué)詞典中的語言“學(xué)習(xí)”特征

      李昆之 解釋學(xué)角度談?dòng)h雙解詞典例證翻譯中譯者的主體性

      李莉莉 淺談《牛津英語詞典》中漢語粵方言借詞

      李曉麗 ESP 課堂教學(xué)實(shí)踐對雙語詞典編纂的啟示

      梁鵬程 雙語詞典與二語學(xué)術(shù)英語寫作——機(jī)遇與挑戰(zhàn)

      劉軍懷 論《牛津高階英漢雙解詞典》(第8 版)的學(xué)習(xí)功能設(shè)計(jì)

      劉立香 學(xué)習(xí)者翻譯工具使用現(xiàn)狀問卷調(diào)查及其對翻譯教學(xué)的啟示——于“計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程”開設(shè)前的思考

      劉若菲 語塊理論與英語學(xué)習(xí)詞典的編纂

      盧華國 英漢學(xué)習(xí)型詞典中義項(xiàng)排列的原型效應(yīng)及其適用性再思考

      盧念春 雙語詞典中詞語“零等值”現(xiàn)象的釋義現(xiàn)狀分析

      羅 楊 EFL 分層教學(xué)模式下非英語專業(yè)大學(xué)生詞典使用現(xiàn)狀分析

      羅益民 雙語詞典敘事學(xué)

      呂 靖等 《牛津高階英漢雙解詞典》用法說明的聚類演變及其理據(jù)解讀

      呂 穎等 淺談我國在線詞典的發(fā)展現(xiàn)狀

      馬立東等 動(dòng)詞性英語習(xí)語的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及配例策略

      秦 曦 牛津系列英語學(xué)習(xí)型詞典研究述評

      盛培林 塞繆爾·約翰遜“英語詞典”與“康熙字典”之對比研究

      陶原珂 漢英學(xué)習(xí)詞典詞類標(biāo)注的語差及其指引

      田 兵 大型漢外雙語詞典設(shè)計(jì)特征研究——以《漢法大詞典》(黃建華2014)為例

      田 宇等 生態(tài)觀在英漢雙語學(xué)習(xí)詞典中的折射——以《新時(shí)代英漢大詞典》為例

      王長河等 《世紀(jì)漢語大辭典》的用戶友善編纂原則

      王 龍 詞典多維釋義的脈絡(luò)梳理——對章宜華教授新型釋義方式的再理解

      王仁強(qiáng) 雙層詞類范疇化理論及其對漢英詞典編纂的啟示——以《新時(shí)代漢英大詞典》(第2 版)詞類標(biāo)注為例

      王新霞 題元理論在產(chǎn)出型法漢學(xué)習(xí)詞典中的應(yīng)用

      王雅雅 智能手機(jī)詞典的特征及在大學(xué)英語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用——以《有道詞典》為例

      王 燕 偏誤分析視角下的外向型漢語學(xué)習(xí)詞典編纂理據(jù)

      魏向清 二語寫作教學(xué)中學(xué)習(xí)型詞典的同伴反饋“支架”功能芻議

      吳 冰 雙語詞典中對應(yīng)詞多義現(xiàn)象及編輯處理辦法

      吳 澄 英語新詞詞條在詞典編纂中例證選擇和篩選原則問題的探討

      吳婷婷 從《牛津高階英漢雙解詞典》微觀結(jié)構(gòu)中的附加信息變化看用戶需求原則

      夏立新 中國英語研究與詞典編纂

      葉偉瑋 《小羅貝爾詞典》釋義與例證的編纂范式研究

      葉 瑩 魏迺杰雙語中醫(yī)??圃~典研究

      尹邦彥 《中國諺語與格言英譯辭典》編譯的回顧和反思

      余富林 多語種縮略語詞典的必要性與設(shè)想

      袁新民 基于印歐詞根、詞頻的多語種詞匯教學(xué)與詞典編纂

      曾東京等 中國雙語辭典學(xué)(語文類)研究——以《中國雙語辭典學(xué)詞典(語文類)》編纂為基點(diǎn)

      翟朗維 五大英語學(xué)習(xí)詞典(光盤版)的動(dòng)詞釋義模式分析——以command、instruct 和order 為例

      張春新 二語習(xí)得過程中詞典使用效率的制約因素

      張令千 基因演化與詞典編纂的生態(tài)考量

      章宜華 語料庫數(shù)據(jù)化發(fā)展趨勢及詞典學(xué)意義——兼談美國當(dāng)代英語語料庫的數(shù)據(jù)化特征

      張 勇 德漢多義詞認(rèn)知學(xué)習(xí)詞典中的意義構(gòu)建

      趙翠蓮 雙語詞典語詞對等性的哲學(xué)思考

      趙連振 雙語詞典譯義等值的聚合維度考察

      周石平 已經(jīng)、曾經(jīng)和正(在)的詞類歸屬

      猜你喜歡
      英語詞典詞類詞典
      社會(huì)認(rèn)知語言學(xué)視域下年度熱詞研究——以《牛津英語詞典》年度熱詞為例
      米沃什詞典
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
      用詞類活用法擴(kuò)充詞匯量
      基于語料庫“隱秘”的詞類標(biāo)注初步探究
      從成語中學(xué)習(xí)詞類活用
      評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
      詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
      基于“字本位”理論再談漢語詞類問題
      《胡言詞典》(合集版)刊行
      《古英語詞典》的編纂與啟示
      辭書研究(2012年6期)2012-08-07 05:35:34
      西乌| 扶沟县| 夹江县| 乌拉特后旗| 合阳县| 应用必备| 繁昌县| 南召县| 青铜峡市| 泰来县| 永福县| 石家庄市| 邵东县| 北安市| 竹山县| 蓬溪县| 察隅县| 精河县| 手游| 邹平县| 沙坪坝区| 南江县| 西昌市| 师宗县| 民乐县| 岱山县| 溧水县| 安达市| 庆云县| 嵊州市| 涿州市| 施秉县| 双牌县| 苍南县| 西藏| 华坪县| 兴业县| 石城县| 司法| 竹北市| 洪江市|