高見
(沈陽師范大學大學外語教學部,遼寧沈陽110034)
中國英語學習者對不同類型關系從句處理能力的實證研究
高見
(沈陽師范大學大學外語教學部,遼寧沈陽110034)
以SOHH假說為出發(fā)點,通過實證研究,主要考察學習者對不同類型關系從句的處理能力。研究結果雖然證明從句位置和從句類型對學習者有不同程度的影響,但并沒有對SOHH預測的難度順序提供支持。關系從句的處理和習得難度涉及到很多因素,僅從從句類型和從句位置兩方面來考慮似乎不夠全面。
關系從句;難度順序;從句位置;從句類型
英語的關系從句一直受到研究者的廣泛關注。對關系從句的深入了解有助于研究語言習得和語言教學中的問題。
Keen和Comrie(1977)提出的“名詞短語可及性層次假說”(Noun Phrase Accessibility Hierarchy,即NPAH)對不同類型定語從句的難度進行了預測。根據這一假說,定語從句的中心詞在從句中可以擔當的語法功能主要有主語(SU),直接賓語(DO),間接賓語(IO),旁格賓語(OBL,英語中即介詞賓語,OPREP),所屬格(GEN),比較級賓語(OCOMP)等。其習得難度為SU>DO〉IO〉GEN〉OCOMP。
Kuno(1974)提出了“感知難度假說”(PDH)。該假說認為嵌入主語位置的關系從句打斷了大腦對整個句子的加工過程,而嵌入賓語位置的關系從句沒有打斷加工過程,所以相對容易。
Hamilton(1994)把以上兩種觀點綜合起來,提出了“主-賓語層級假設”(SO Hierarchy Hypothesis,即SOHH)。 SOHH以“加工中斷”(processing discontinuity)的數目作為確定關系從句習得難度的主要因素。加工中斷可以分為兩種,一種是由于關系從句嵌入主句而造成的,即主句被關系從句打斷;另一種加工中斷發(fā)生在關系從句內部,由關系代詞和其移位時留下的wh-語跡之間的短語障礙構成。SOHH以加工中斷數為依據,將關系從句的難度進行了這樣的推測:賓語-主語(O-S)>賓語-賓語(O-O)∕主語-主語(S-S)>主語-賓語(S—O)(第一項為中心詞在主句中的語法成分,第二項為關系代詞在從句中的成分;“>”表示“比…容易”,“∕”表示“難度相當于…”)。表1用例句對SOHH進行了說明。
SOHH為我們研究關系從句提供了宏觀框架,但是Hamilton(1994)并沒有討論到所有類型的關系從句。我們可以以相同的方式,將SOHH進行擴展,得到12種類型的句子,如表1所示。根據句子中加工中斷的數目,我們可以得到不同類型關系從句難度的層級預測:O-SU/O-GEN>O-DO/S-SU/S-GEN>O-OPREP/S-DO>O-IO/S-OPREP>O-OCOMP/S-IO>S-OCOMP(參見Hamilton,1994:150)。
表1 帶有關系從句的不同類型句子的加工中斷情況
Hamilton(1994)的研究結果對SOHH提供了初步支持。Izumi(2003)的研究結果基本支持SOHH假說,但是OPREP類型的從句例外。他的研究雖然更有深度,但是仍有一些不足。首先,他只考察了三種關系從句(SU,DO,OPREP)鑲嵌在主句的主語和賓語位置上的情況;其次,他沒有考慮到學習者的英語水平對他們處理關系從句能力的影響;第三,該研究采用了聽力測試的手段考察學習者理解關系從句的能力,而這一手段可能會對二語學習者的表現有影響。
國內學者肖云南和呂杰(2005)也對SOHH進行了檢驗。研究結果與SOHH的預測并不完全一致。他們研究的不足之處在于兩組學生都是英語專業(yè)的大學生,語言水平差異不夠明顯。此外,他們只考察學習者對關系從句的表達能力,卻沒有考察他們的理解能力。
綜上所述,我們需要進行更深入的研究,考察不同水平的英語學習者對鑲嵌在主句不同位置上的、各種不同類型的關系從句的理解和表達的能力,以此來判斷SOHH能夠在多大程度上預測出關系從句的難度。
本次研究以兩組學生為對象:中低組(56名高中二年級的學生)和高級組(54名英語專業(yè)二年級本科生)。
研究主要采用了兩種測試手段。句子合并測試題主要考察學生對關系從句的表達能力。每類句子3句,共36句。該題要求學生把分別標為“A”和“B”的兩個句子用合適的關系代詞連接起來。
理解能力測試由選擇題構成。每道題目首先給出一個含有關系從句的句子,然后學生在給出的三個句子中選擇一個意思與原句最相符的答案。該題也由36道小題組成,每種類型3句。例:
He is the actor who people talk about a lot these days.
A.People talk a lot about actors these days.
B.People talk a lot with him.
C.People talk a lot about him these days.
答案為C。
句子連接測試題每小題1分,如果語法錯誤或者沒有使用關系代詞連接句子不得分。理解能力選擇測試題每小題1分。實驗結果借助SPSS13.0軟件分析。
1.中低組的表達和理解情況。
句子連接測試題和理解選擇題分別考察了受試對關系從句的表達和理解情況,表2列出了各類關系從句的平均分及標準差。
表2 中低組各類關系從句的平均得分
中低組對關系從句的表達情況可以這樣排序:O-SU>O-DO>O-OPREP>O-IO>O-GEN>S-SU>S-DO>S-OPREP>S-IO>S-GEN>O-OCOMP>S-OCOMP。
理解能力排序為:O-GEN>O-IO>O-DO>S-DO>OOCOMP>O-SU>S-OCOMP>S-IO>S-OPREP>S-GEN/OOCOMP>S-SU。
而SOHH預測的難度排序為:O-SU/O-GEN>O-DO/S-SU/S-GEN>O-OPREP/S-DO>O-IO/S-OPREP>OOCOMP/S-IO>S-OCOMP。
通過對比可見,中低組的表達情況與SOHH有一定的一致性,但是并不完全相符,具體的順序有一定的出入。該組的理解情況與SOHH的預測差別很大。
通過單因變量雙因素方差分析,我們可以看出關系從句嵌入主句的位置以及從句類型的影響(表3)。在中低組的表達任務中,從句位置、從句類型及其交互作用的影響具有較大的顯著性。理解任務中,從句位置的影響具有顯著性,從句類型有一定的影響,二者的交互作用影響很小。
表3 中低組從句位置和從句類型影響分析
2.高級組的表達和理解情況。
高級組在表達和理解任務中不同類型關系從句的平均分如表4所示。高級組對關系從句表達能力的排序為:OOPREP>O-DO>O-SU>O-IO>S-SU>S-DO>S-OPREP>SIO>O-GEN>S-GEN>S-OCOMP>O-OCOMP。除O-DO、SOCOMP、O-OCOMP等幾類與SOHH的預測相似以外,其余類型都有差別,尤其O-GEN、S-GEN等差別更大。理解能力排序為:O-DO/O-IO>S-GEN/O-SU>S-IO>S-OCOMP>O-GEN/O-OCOMP>O-OPREP>S-OPREP>S-SU>S-D,這與SOHH幾乎沒有吻合之處。
表4 高級組各類關系從句的平均得分
方差分析顯示的從句位置以及從句類型的影響見表5。高級組的表達任務中,從句類型和從句類型的影響有顯著性,但它們的交互作用影響不顯著。理解任務中,從句位置、從句類型、及其交互作用的影響都具有顯著性。
表5 高級組從句位置和從句類型影響分析
3.SOHH對關系從句的預測情況。
從本次研究的結果來看,在不同的英語水平、不同的任務要求下,學生對關系從句的處理能力與SOHH的預測都有很大的差別。這一結果與以前的一些研究結果不太一致。Izumi(2003)的研究結果基本支持SOHH,只是OPREP類型除外。肖云南和呂杰(2005)的研究結果基本上支持SOHH,但是DO和OPREP類除外。但是蔡金亭和吳一安(2006:389)的研究卻對SOHH提出了質疑,他們發(fā)現“可及性層級假說只是在某些任務類型中有條件地成立”??梢酝茰y,SOHH并不能夠絕對準確地預測關系從句的習得難度。
為什么本次研究的結果與SOHH出入如此之大呢?通過對學生試卷的分析,我們發(fā)現學生在處理關系從句時,還存在很多問題,這些問題是無法簡單的用從句類型或從句位置能夠解釋的。有很多學生在關系代詞的選擇上存在問題。例如,在連接The woman lived long和The woman’s husband loved her very much兩句時,有很多人選擇who或who’s作關系代詞。還有相當多的學生大量使用復述代詞,導致句子錯誤。蔡金亭和吳一安(2006)的研究也發(fā)現了同樣的問題。不同的學生在處理關系從句的時候,可能會遇到很多不同的問題。從句類型和從句位置可能只是眾多因素中的兩個,句子的詞匯、語法、結構、思維等各方面因素都會習得有影響。所以,只從從句類型和從句結構兩個方面來考察關系從句的難度可能過于簡單,無法得到完全可靠的答案。Izumi(2003:311)指出,只通過對加工中斷數目進行簡單的統(tǒng)計分析來預測習得難度,實在是一種太過粗糙的辦法。
4.從句位置和從句類型的影響。
在不同水平組中,從句類型和從句位置對關系從句的處理難度都有影響,但是影響水平不相同。Izumi(2003: 331)明確指出,由從句位置和從句類型兩種因素引起的加工中斷所造成的處理難度可能不相同。因此,把這兩種加工中斷的數目不加區(qū)分就相加在一起,以此來預測其難度的做法有待商榷。
本次研究以SOHH假說為基礎,考察了6種類型的關系從句置于從句的主語和賓語兩種位置共12種句子的習得難度。研究結果并沒有對SOHH預測的習得難度提供支持的依據。結果表明,不同水平組以及不同任務中各種關系從句處理難度的層級順序是不同的。從句類型和從句位置都有影響,但它們的影響強度也不一樣。SOHH雖然綜合考慮了這兩種因素,但是把它們簡單相加的做法似乎不妥。關系從句的處理和習得難度涉及很多因素,只用從句位置和從句類型來解釋存在一定的局限性。
[1]Izumi,S.2003.Processing difficulty in comprehension and production of relative clauses by learners of English as a second language[J].Language Learning,532,285-323.
[2]Keenan,E.,&Comrie,B.1977.Noun phrase accessibility and universal grammar[J].Linguistic Inquiry,8,63-99.
[3]Kuno,S.1974.The position of relative clauses and conjunctions[J].Linguistic Inquiry,5,117-136.
[4]Hamilton,R.1994.Is implicational generalization unidirectional and maximal Evidence from relativization instruction in a second language[J].Language Learning,44,123-157.
[5]蔡金亭,吳一安.從英語關系從句的習得看可及性層級假設[J].現代外語,2006(4):382-391.
[6]肖云南,呂杰.中國學生對英語關系從句習得的實證研究[J].外語教學與研究,2005(4):259-264.
Chinese Students’Ability to Process English Relative Clauses:An Empirical Study
Gao Jian
(College English Department,Shenyang Normal University,Shenyang,Liaoning 110034,China)
The present study aims to investigate Chinese learners’processing ability on different types of relative clauses.Results show that both clause type and clause position have some effect on the processing difficulty of relative clauses,but there is no evidence to support the SOHH.It seems that the processing and acquisition hierarchy of relative clauses can not be fully explained only in term of clause type and clause position.
relative clause;difficulty hierarchy;clause position;clause type
H319
A
1672-6758(2015)10-0093-4
(責任編輯:蔡雪嵐)
高見,碩士,副教授,沈陽師范大學大學外語教學部。
Class No.:H319Document Mark:A