范可微
【摘 要】非言語(yǔ)交際作為人類交際工具中占比較重的部分幾乎出現(xiàn)在除言語(yǔ)交際外的所有場(chǎng)合。研究非言語(yǔ)交際的跨文化差異旨在降低異域文化背景下非言語(yǔ)交際的誤解和歧義,提高交際的成功率。本文介紹了非言語(yǔ)交際的內(nèi)容、非言語(yǔ)交際與跨文化的關(guān)系及其差異,并且對(duì)解決非言語(yǔ)交際在跨文化中產(chǎn)生的問(wèn)題提出策略和建議。
【關(guān)鍵詞】非言語(yǔ)交際;跨文化;差異
非言語(yǔ)交際是常常被人們忽略的一種交際形式,人們提到“交際”一詞時(shí)往往直接聯(lián)想到言語(yǔ)溝通與交流,但事實(shí)上,非言語(yǔ)交際在人類實(shí)際交流過(guò)程中的比重遠(yuǎn)超言語(yǔ)交際。國(guó)外學(xué)者曾經(jīng)對(duì)言語(yǔ)交際與非言語(yǔ)交際在人們?nèi)粘贤ㄟ^(guò)程中的使用情況進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)言語(yǔ)交際的比重僅占35%,其余65%的溝通都通過(guò)非言語(yǔ)交際實(shí)現(xiàn)。非言語(yǔ)交際的不確定性和不穩(wěn)定性是其最主要的一個(gè)特點(diǎn),同一個(gè)非言語(yǔ)交際符號(hào)在不同文化背景中的含義常常并不相同,且不同時(shí)間地點(diǎn)下同一個(gè)非言語(yǔ)交際符號(hào)也常常發(fā)生變化。非言語(yǔ)交際作為不發(fā)聲的“語(yǔ)言”較發(fā)聲的語(yǔ)言更為含蓄和隱晦,人們?cè)诜茄哉Z(yǔ)交際過(guò)程中往往并不刻意為之,而是不自覺(jué)和下意識(shí)的,因此非言語(yǔ)交際相比言語(yǔ)交際不存在時(shí)間限制,幾乎無(wú)時(shí)無(wú)刻不在進(jìn)行。
一、非言語(yǔ)交際的內(nèi)容
非言語(yǔ)交際的內(nèi)容極為廣泛,包括肢體言語(yǔ)、客體言語(yǔ)、副言語(yǔ)、環(huán)境言語(yǔ)等。肢體言語(yǔ)作為非言語(yǔ)交際中最主要內(nèi)容之一也是最常被人們使用的一種非言語(yǔ)交際形式,肢體言語(yǔ)的使用相對(duì)主動(dòng)和明顯,世界上多數(shù)國(guó)家的人們都習(xí)慣以點(diǎn)頭表示同意、接受、明白等意思,以搖頭表示反對(duì)、拒絕、不明白等意思。而在指示地點(diǎn)或方向的時(shí)候,人們常常伸出食指指向目標(biāo)地點(diǎn)方位。很多國(guó)家和地區(qū)的人們也有以手肘或腳輕擊身旁說(shuō)話的人以示警告,阻止他人繼續(xù)說(shuō)話的非言語(yǔ)交際方式。
客體言語(yǔ)則包括人們的服裝、配飾、個(gè)人用品、交通工具等相對(duì)隱晦的非言語(yǔ)交際內(nèi)容,比如西方國(guó)家的人們將戒指佩戴在左手無(wú)名指表示已婚,印度女性則在結(jié)婚后將頭頂中分部位的頭發(fā)涂上紅色染料表示已婚;歐美的女性認(rèn)為皮膚黝黑、嘴大且唇厚為性感、美麗,東亞女性則相反,更喜愛(ài)白皙的肌膚和小巧的嘴唇。
副言語(yǔ)又稱伴隨言語(yǔ)或類言語(yǔ),通常以單章節(jié)的發(fā)聲及語(yǔ)調(diào)變化傳達(dá)交際的信息。例如歐美國(guó)家人士常常發(fā)出“嗯哼”的音節(jié)表示“知道了、對(duì)、是、同意”等含義;中國(guó)人習(xí)慣以平聲的“嗯、哦”表示“明白、清楚、了解”,而以尾音上揚(yáng)的“嗯?哦?”表示疑問(wèn)、質(zhì)詢等意思。也有不少國(guó)家和地區(qū)的人們習(xí)慣用刻意的咳嗽聲表示提醒“有人來(lái)了”或者警告“不要再說(shuō)了”等意思。環(huán)境言語(yǔ)主要指人們交際中以時(shí)間或空間傳遞出的交際信息。
二、非言語(yǔ)交際與跨文化的關(guān)系
非言語(yǔ)交際與跨文化是互為輔助和補(bǔ)充的關(guān)系,非言語(yǔ)交際能夠在很大程度上彌補(bǔ)不同文化間言語(yǔ)交際的缺陷。不同文化間人們?cè)诮浑H過(guò)程中經(jīng)常出現(xiàn)言語(yǔ)交際的錯(cuò)誤理解,此時(shí)以非言語(yǔ)交際相配合就能避免產(chǎn)生歧義。例如中俄邊貿(mào)剛剛啟動(dòng)時(shí),俄羅斯商人到中國(guó)商鋪購(gòu)買(mǎi)服裝等日用品時(shí),雙方言語(yǔ)不通很難交流。俄羅斯人需要購(gòu)買(mǎi)大尺碼的服裝,但中國(guó)商人聽(tīng)不懂,俄羅斯人于是鼓起兩腮,雙臂張開(kāi)形成一個(gè)圓弧形,意為體型肥胖的人,中國(guó)商人立即明白了俄羅斯人的意思,拿出最大號(hào)的服裝供俄羅斯商人挑選。這就是典型的以非言語(yǔ)交際彌補(bǔ)跨文化交際中雙方言語(yǔ)交際易發(fā)生的缺陷問(wèn)題。
三、非言語(yǔ)交際在跨文中的差異
(一)非言語(yǔ)交際在跨文化中差異的表現(xiàn)
以微笑這種最普通的非言語(yǔ)交際符號(hào)為例,盡管世界絕大多數(shù)地區(qū)人們都以微笑作為友好的表示,但在特定場(chǎng)合下,即使是這種最具普遍性的非言語(yǔ)交際符號(hào)在跨文化交際中也有相當(dāng)顯著的差異表現(xiàn)。比如在商務(wù)談判過(guò)程中,多數(shù)西方國(guó)家(尤其是美國(guó))的商務(wù)人士一般認(rèn)為微笑是充滿誠(chéng)意、友好的表示,因此在整個(gè)談判過(guò)程中始終面帶微笑,但日本人視商務(wù)談判為嚴(yán)肅、慎重、重要的大事,不宜微笑,甚至認(rèn)為在商務(wù)談判桌上微笑是一種惡意的表示,因此談判全程基本面無(wú)表情或保持肅穆,只在最后談判結(jié)束簽署合同時(shí)才面露微笑,對(duì)合作成功表示滿意。
(二)非言語(yǔ)交際在跨文化中差異原因
之所以連微笑這種最習(xí)以為常的表情在不同場(chǎng)合下的非言語(yǔ)交際中都會(huì)因跨文化交際出現(xiàn)顯著差異,其中根本原因仍在于不同國(guó)家和地區(qū)的文化傳統(tǒng)、習(xí)俗等的根本性差異。對(duì)歐美等西方國(guó)家而言,人們從小受到的教育及其天性相對(duì)外向、開(kāi)放、張揚(yáng),而東方國(guó)家受傳統(tǒng)教育影響深刻,人們比較內(nèi)斂、克制、含蓄,情感不外露,這種文化和風(fēng)俗習(xí)慣的差異決定了非言語(yǔ)交際在跨文化中的差異。
(三)非言語(yǔ)交際在跨文化中差異的影響
在不同情境中的影響各不相同,一般情況下非言語(yǔ)交際在跨文化中的差異易導(dǎo)致交際雙方誤解對(duì)方的意思或者使交際中斷,特殊情境中的影響則可能極其嚴(yán)重。例如曾在伊拉克發(fā)生過(guò)的真實(shí)事件就是典型的例子,當(dāng)時(shí)一輛伊拉克人駕駛的汽車靠近一處美軍控制的檢查站,美軍示意該車停下接受檢查,士兵使用了非言語(yǔ)交際中的肢體言語(yǔ)——抬起手臂伸直,五指并攏,手掌掌心朝向行駛的車輛,在多數(shù)國(guó)家和地區(qū)這一手勢(shì)表達(dá)“阻止、停止”的意思,然而在當(dāng)?shù)貐s并非如此,此處的伊拉克人常用此手勢(shì)代表“歡迎”,于是伊拉克人駕駛汽車?yán)^續(xù)前進(jìn)。最終的結(jié)果是車輛被美軍射擊超過(guò)一百發(fā)子彈,車內(nèi)人盡數(shù)死亡。
四、解決非言語(yǔ)交際在跨文化中差異問(wèn)題的策略
(一)加強(qiáng)學(xué)習(xí),增加對(duì)異域文化的了解
非言語(yǔ)交際的產(chǎn)生總是與豐富的傳統(tǒng)文化、習(xí)俗相關(guān)聯(lián),加強(qiáng)學(xué)習(xí)、增加對(duì)異域文化的了解是解決非言語(yǔ)交際在跨文化中產(chǎn)生誤解和歧義的關(guān)鍵。交際者應(yīng)在日常生活中利用一切可能的資源了解異域文化與習(xí)俗中的非言語(yǔ)交際特點(diǎn),如果有異域交際的目標(biāo)國(guó)家和地區(qū)還應(yīng)當(dāng)強(qiáng)化對(duì)目標(biāo)區(qū)域文化習(xí)俗的重要學(xué)習(xí),比如書(shū)籍、影視劇、報(bào)刊雜志、音視頻資料等。將日韓影視劇與歐美影視劇相對(duì)比就可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)非言語(yǔ)交際跨文化中較顯著的差異:比如乘坐轎車,日韓地區(qū)男女各自拉開(kāi)車門(mén),歐美國(guó)家卻常常是男士為女士開(kāi)車門(mén);下車亦是如此,歐美男士先下車,然后為女士拉開(kāi)車門(mén)。再如聚餐,若席間有女士暫時(shí)離開(kāi),日韓影視劇中的男士往往坐著不動(dòng),歐美影視劇中則經(jīng)常出現(xiàn)女士起身時(shí),男士立即起立,女士離開(kāi)后重新就座的場(chǎng)景。加強(qiáng)對(duì)異域文化的學(xué)習(xí)能夠幫助交際者熟悉非言語(yǔ)交際在不同國(guó)家和地區(qū)的差異,最大程度避免對(duì)非言語(yǔ)交際的誤解。
(二)對(duì)含義模糊的非言語(yǔ)交際進(jìn)行確認(rèn),避免引起歧義
對(duì)不能明確真實(shí)含義的非言語(yǔ)交際進(jìn)行二次確認(rèn),正如之前提到的發(fā)生在伊拉克的真實(shí)案例,如果開(kāi)車的伊拉克人能夠停車與美國(guó)士兵進(jìn)行二次確認(rèn),就能夠避免出現(xiàn)因?qū)Ψ茄哉Z(yǔ)交際的不明確產(chǎn)生致命誤解。在一些相對(duì)極端的情境中,若交際對(duì)方出現(xiàn)了含義模糊的非言語(yǔ)交際符號(hào),已方應(yīng)盡可能以言語(yǔ)或者其他形式進(jìn)行二次確認(rèn),以保證交際的正確性。
五、結(jié)束語(yǔ)
非言語(yǔ)交際是言語(yǔ)交際的重要且必須的補(bǔ)充,但在跨文化背景下,非言語(yǔ)交際由于其隱晦和不確定性容易產(chǎn)生交際歧義和誤解。因此,在參與有異域文化背景的交際時(shí),交際者應(yīng)注意加強(qiáng)對(duì)非言語(yǔ)交際特點(diǎn)的觀察;同時(shí),在日常生活中不斷學(xué)習(xí)異域文化與習(xí)俗,盡量熟悉非言語(yǔ)交際的社會(huì)文化背景,從而在交際過(guò)程中降低出現(xiàn)誤解和歧義的頻率。
參考文獻(xiàn):
[1]李元?jiǎng)?跨文化非語(yǔ)言交際語(yǔ)用失誤研究[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,02:112-116.
[2]莊恩平,楊盈.跨文化非語(yǔ)言交際能力培養(yǎng)——外語(yǔ)教學(xué)的盲點(diǎn)[J].江蘇外語(yǔ)教學(xué)研究,2006,02:14-19.
資助項(xiàng)目:吉林省教育廳課題:非言語(yǔ)交際行為在跨文化交際中產(chǎn)生的文化沖突及對(duì)策研究 吉教科文合字 (2013)第586號(hào)