陳麗丹
(廣東外語外貿(mào)大學(xué) 國際商務(wù)英語學(xué)院,廣東 廣州 510420)
基于語料庫的商務(wù)英語本科學(xué)位論文“N+that”同位語結(jié)構(gòu)中外殼名詞研究
陳麗丹
(廣東外語外貿(mào)大學(xué) 國際商務(wù)英語學(xué)院,廣東 廣州 510420)
基于自建語料庫,本研究考察商務(wù)英語本科學(xué)位論文“N+that”同位語結(jié)構(gòu)中外殼名詞的頻數(shù)、語類分布及功能,并與ESP期刊論文中同類結(jié)構(gòu)的數(shù)據(jù)相比,發(fā)現(xiàn):前者頻數(shù)明顯低于后者,且多集中在少數(shù)文本,表明相對于ESP期刊作者而言,商務(wù)英語本科生整體上缺乏使用外殼名詞的意識(shí),同時(shí)也體現(xiàn)本科學(xué)位論文與期刊學(xué)術(shù)論文在學(xué)術(shù)寫作要求上的層次性差異;兩者使用外殼名詞的語類分布相似,主要原因可能是學(xué)科性質(zhì)與研究方法的相似性;學(xué)生所用的外殼名詞具有表達(dá)復(fù)雜語義、建構(gòu)連貫語篇及彰顯評(píng)價(jià)立場的功能。就評(píng)價(jià)功能而言,學(xué)生所使用的外殼名詞大多表明認(rèn)知立場。
商務(wù)英語本科學(xué)位論文;N+that;外殼名詞;語料庫
商務(wù)英語專業(yè)本科指導(dǎo)性教學(xué)計(jì)劃要求學(xué)生具備扎實(shí)的英語基本功及合理運(yùn)用國際商務(wù)理論知識(shí)和技能,對商務(wù)英語選題進(jìn)行文獻(xiàn)檢索、資料查詢,初步開展科學(xué)研究,進(jìn)行學(xué)術(shù)論文寫作①,本科生畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)應(yīng)占到專業(yè)課15%②。學(xué)位論文寫作近年來引起了國內(nèi)教師和學(xué)者的關(guān)注。但相關(guān)研究主要集中在學(xué)位論文的過程管理、論文選題、寫作模式、結(jié)構(gòu)規(guī)范等宏觀層面[1-3],對于本科層次學(xué)術(shù)寫作詞匯層面的語體特征少有涉及。而與漢語相比而言,英語的特征之一就在于抽象名詞的頻繁使用,漢語的具體思維和英語的抽象思維特點(diǎn)使得漢語中動(dòng)詞被大量使用,而英語則大量使用抽象名詞等抽象表達(dá)法[4-7]。
外殼名詞(shell nouns),作為概念外殼的一類抽象名詞,因其在不同語境中豐富的概念內(nèi)涵和靈活的詞匯語法構(gòu)式引起了學(xué)者的關(guān)注。然而鮮有研究考察學(xué)生在商務(wù)英語學(xué)科背景下使用外殼名詞的意識(shí)與能力。本文依托“N+that”同位語結(jié)構(gòu)來考察商務(wù)英語本科學(xué)位論文中外殼名詞的使用情況,并與專業(yè)應(yīng)用語言學(xué)期刊EnglishforSpecificPurposes(ESP)中的學(xué)術(shù)論文進(jìn)行對比③,通過分析,幫助教師有針對性地指導(dǎo)和訓(xùn)練學(xué)生,提高商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生在學(xué)術(shù)寫作中運(yùn)用外殼名詞的意識(shí)與能力。
Schmid認(rèn)為,外殼名詞可以從功能視角上定義為在句子中充當(dāng)概念“外殼”的抽象名詞,其在語篇中的意義要借助上下文的信息“內(nèi)含”來體現(xiàn)[8]。例如,“The assumption that no one is injured is well-grounded.”該句中的外殼名詞assumption充當(dāng)下文信息“no one is injured”的外殼,其準(zhǔn)確的語義必須借助后文的從句得以完整表達(dá)。當(dāng)然,對于這一概念,學(xué)者們以各種不同的術(shù)語來定義,如泛指名詞general nouns[9],高級(jí)標(biāo)簽advance labels[10],前指名詞anaphoric nouns[11],載體名詞carrier nouns[12],外殼名詞shell nouns[8,13-16]和標(biāo)記性名詞signaling nouns[17]等,相比而言,外殼名詞這一術(shù)語使用更為廣泛。
研究表明,作為語篇銜接和評(píng)價(jià)手段,外殼名詞在本族語學(xué)術(shù)語篇中高頻使用。學(xué)者們針對外殼名詞在本族語學(xué)術(shù)語篇中的詞匯語法構(gòu)式、語義分類和語篇功能等方面開展了卓有成效的研究。Schmid[8]基于2.25億容量的COBUILD語料庫分析已出版的英式英語中的外殼名詞,發(fā)現(xiàn)外殼名詞的四種典型語法構(gòu)式:N+cl(N+that-clause/wh-clause/to-infinitive),N+be+cl(N+be+that-clause/wh-clause/to-infinitive),this/that+N和this/that+be+N。Francisetal. 將外殼名詞按照詞義性質(zhì)分為五類:思想類(idea),論點(diǎn)類(argument),理據(jù)類(evidence),可能類(possibility)及其他類(other)[18]。外殼名詞在語篇中具有語義、認(rèn)知、語用、修辭及篇章等多種功能,其中論述最多的是其三大功能。1)刻畫功能:對復(fù)雜信息塊加以刻畫、透視。鑒于其語義抽象、籠統(tǒng),表達(dá)者只能對相關(guān)命題概述,細(xì)節(jié)則表述為上下文的內(nèi)容[8]。2)概念構(gòu)建功能:外殼名詞能把復(fù)雜的信息塊裝入界限分明、具有臨時(shí)性質(zhì)的名詞性概念中,實(shí)現(xiàn)認(rèn)知上的“臨時(shí)概念構(gòu)建”功能[8,19]。3)聯(lián)系功能:可以充當(dāng)前指或后指標(biāo)志,標(biāo)示句與句之間的聯(lián)系及短距離的照應(yīng)[9,20]。同時(shí),也有少量文獻(xiàn)論及外殼名詞在語篇中的評(píng)價(jià)功能[11,20-21]。評(píng)價(jià)是語篇中協(xié)商的態(tài)度、所涉及的情感強(qiáng)度、彰顯的價(jià)值和聯(lián)盟讀者的各種方式[22]。外殼名詞的使用通常表達(dá)兩種評(píng)價(jià)立場:認(rèn)知立場和態(tài)度立場。前者表達(dá)對命題信息性質(zhì)的評(píng)論,如確定性、真實(shí)性和精確性;后者傳達(dá)的是個(gè)人對命題信息的態(tài)度和情感[23]。黑玉琴和黑玉芬依托“N+that”同位語結(jié)構(gòu)考察兩個(gè)應(yīng)用語言學(xué)期刊EnglishforSpecificPurpose(ESP)和AppliedLinguistics(AL)的學(xué)術(shù)論文中外殼名詞的語類分布及評(píng)價(jià)功能,發(fā)現(xiàn)由于同一學(xué)科內(nèi)不同的研究取向,外殼名詞的選擇及評(píng)價(jià)態(tài)勢構(gòu)建呈現(xiàn)不同的特點(diǎn)。ESP更多地體現(xiàn)社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的研究特點(diǎn),即通過引述不同的看法和論點(diǎn),迂回地建構(gòu)知識(shí);而AL則體現(xiàn)出一些自然科學(xué)的研究傾向,以實(shí)驗(yàn)觀察和研究證據(jù)為基礎(chǔ)來建構(gòu)知識(shí)[24]。
外殼名詞在二語習(xí)得研究中也有討論。Caldwell發(fā)現(xiàn)南非本科生習(xí)作和已出版的學(xué)術(shù)論文中外殼名詞的高頻句式有相似性,并對學(xué)生習(xí)作中外殼名詞使用的特殊現(xiàn)象作出概念上和語篇上的闡釋,指出南非本科生習(xí)作語言具有籠統(tǒng)性的特征[15]。Francisetal. 發(fā)現(xiàn)在書面產(chǎn)出中新加坡學(xué)生外殼名詞的頻率、語類及修飾成分明顯少于英語本族語者,且前者有不少誤用的現(xiàn)象[18]。Aktas和Cortes對于二語學(xué)習(xí)者的研究卻有不同的發(fā)現(xiàn):美國二語學(xué)習(xí)者在寫作中某些外殼名詞的使用頻率高出已出版的英語科學(xué)讀物中的數(shù)據(jù),這些高頻詞有其特定的語篇功能[19]。婁寶翠發(fā)現(xiàn)中國研究生學(xué)術(shù)英語語篇中“This/These+”結(jié)構(gòu)中使用的前指性外殼名詞類符缺乏多樣性,標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)明顯少于本族語者,其中表達(dá)認(rèn)知立場的詞類占絕大多數(shù),中國研究生對外殼名詞的使用存在誤用和缺省的現(xiàn)象[25]53。
盡管近20年來國際上關(guān)于外殼名詞的研究取得了豐碩的成果,但絕大部分是針對本族語者產(chǎn)出的書面語篇,而針對本科水平的中國二語學(xué)習(xí)者的相關(guān)研究極其有限。本文試圖通過語料庫比較商務(wù)英語本科學(xué)位論文與ESP期刊學(xué)術(shù)論文中相同結(jié)構(gòu)的外殼名詞的使用,來考察本科生在商務(wù)英語學(xué)科背景下使用外殼名詞的情況,借此也豐富外殼名詞在非本族語社區(qū)的研究。
(一)研究問題
本研究在自建的“商務(wù)英語本科學(xué)位論文語料庫”中考察商務(wù)英語本科生在“N+that”同位語結(jié)構(gòu)中使用具有后指功能的外殼名詞的情況。選取該結(jié)構(gòu)的原因有二:第一,后指外殼名詞的“內(nèi)含”往往在同一個(gè)句子中,能更為直觀地提取高頻外殼名詞索引行進(jìn)行深度分析。第二,語料中后指外殼名詞,相對于前指名詞而言,頻數(shù)更高;而“N+that”同位語從句結(jié)構(gòu)在后指外殼名詞所依托的詞匯語法構(gòu)式中出現(xiàn)的頻數(shù)最高④。
本研究主要考察商務(wù)英語本科學(xué)位論文“N+that”同位語結(jié)構(gòu)中外殼名詞的使用情況。具體研究問題如下:
1)學(xué)生文本中外殼名詞的頻數(shù)特征如何?與ESP期刊論文相比是否有顯著差異?為什么?學(xué)生高頻使用的外殼名詞有哪些?
2)學(xué)生文本中不同語義類別的外殼名詞分布如何?與ESP期刊文本是否有差異?為什么?
3)學(xué)生正確使用的外殼名詞主要功能如何?
(二)研究設(shè)計(jì)及步驟
1.搜集語料,建成學(xué)習(xí)者語料庫
從廣東外語外貿(mào)大學(xué)商務(wù)英語專業(yè)本科學(xué)位論文庫中提取語料組建“商務(wù)英語本科學(xué)位論文語料庫”,語料大小為639,052個(gè)形符。語料由商務(wù)英語專業(yè)國際金融、國際商務(wù)管理、國際經(jīng)濟(jì)法和國際貿(mào)易四個(gè)方向各25篇選題與國際商務(wù)、跨文化交際、商務(wù)英語研究及商務(wù)英語教學(xué)相關(guān)的學(xué)位論文組成。每篇論文正文的字?jǐn)?shù)均在5,500到6,000之間。為了保證檢索的有效性,所有論文均只保留正文部分,封面、致謝、目錄、參考文獻(xiàn)、腳注和尾注均予以刪除。在清理文本后,用Treetagger 3.0對清潔文本進(jìn)行自動(dòng)詞性賦碼。
2.檢索識(shí)別,提取數(shù)據(jù)
在Antconc 3.3.5中用正則表達(dá)式識(shí)別并提取語料中所有“N+that”結(jié)構(gòu),通過考察語境,人工篩選出使用了“N+that”的同位語從句共321例,依托該結(jié)構(gòu)的外殼名詞類符數(shù)是76個(gè),標(biāo)準(zhǔn)化類符數(shù)是每千詞0.12個(gè)。在所識(shí)別的76個(gè)外殼名詞中,原始頻數(shù)在10次以上的僅6個(gè),分別為fact、doubt、conclusion、reason、opinion和idea。表1列出這6個(gè)高頻外殼名詞在語料中的分布情況。
表1 高頻外殼名詞分布特征及語類分布
高頻外殼名詞原始頻數(shù)標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)(每千詞)分布的文本數(shù)(百分比)語義類別fact550.0932(32%)其他類doubt340.0524(24%)可能類conclusion250.0417(17%)論點(diǎn)類reason170.0312(12%)理據(jù)類opinion130.0212(12%)論點(diǎn)類idea130.0212(12%)思想類
3.數(shù)據(jù)處理,對比分析
1)將提取的76個(gè)外殼名詞依據(jù)Francisetal.[18]對外殼名詞的分類標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行語義分類(見表2)。
表2 外殼名詞語義類別及實(shí)例
語義類別描述實(shí)例思想類指內(nèi)容、想法、愿望和思維過程idea、concept等論點(diǎn)類指口頭和書面表達(dá)的論點(diǎn)或斷言conclusion、opinion等理據(jù)類指事物存在的依據(jù)或跡象reason、phenomenon等可能類指事物發(fā)生的或然性doubt、possibility等其他類包括意義難以歸到以上各類的那些名詞fact、situation等
2)將本研究所提取的外殼名詞的頻數(shù)特征和語類分布的相關(guān)數(shù)據(jù)與黑玉琴和黑玉芬關(guān)于ESP期刊語料庫的數(shù)據(jù)[24]進(jìn)行對比分析,通過卡方檢驗(yàn)考察商務(wù)英語本科生在學(xué)位論文中使用外殼名詞的情況,從理論和學(xué)生實(shí)際情況兩個(gè)層面進(jìn)行分析和解釋。
3)提取“N+that”結(jié)構(gòu)中高頻使用的外殼名詞的索引行進(jìn)行深度分析,提煉歸納出學(xué)生所使用的外殼名詞的語篇功能,并就評(píng)價(jià)功能的兩種類別將語料中的76個(gè)外殼名詞進(jìn)行分類。
(一)外殼名詞的頻數(shù)特征分析
我們使用對數(shù)似然率統(tǒng)計(jì)分析工具⑤將本研究數(shù)據(jù)對照黑玉琴和黑玉芬關(guān)于ESP期刊語料庫(語料大小為52,000個(gè)形符)中“N+that”同位語結(jié)構(gòu)中外殼名詞的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)[24],進(jìn)行卡方檢驗(yàn),結(jié)果見表3。
表3 外殼名詞分布信息及卡方檢驗(yàn)結(jié)果
統(tǒng)計(jì)特征商務(wù)英語本科學(xué)位論文語料庫ESP期刊論文語料庫卡方值P值類符數(shù)原始頻數(shù)標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)(每千詞)原始頻數(shù)標(biāo)準(zhǔn)化頻數(shù)(每千詞)760.12571.09125.150.000
卡方檢驗(yàn)結(jié)果顯示,二者使用外殼名詞的類符數(shù)存在顯著性差異(卡方值=125.15,P=0.000<0.05)。這說明,商務(wù)英語本科生學(xué)位論文中使用的外殼名詞類符數(shù)明顯少于ESP期刊論文,形式上缺乏多樣性。我們認(rèn)為,兩者存在顯著性差異的原因可能有二:首先,本科學(xué)位論文與在期刊公開發(fā)表的學(xué)術(shù)論文雖然均是學(xué)術(shù)英語,但是兩者在學(xué)術(shù)英語寫作上的原創(chuàng)性、學(xué)術(shù)性和科學(xué)性要求有高低之分。本科生學(xué)位論文是為申請學(xué)位而進(jìn)行畢業(yè)設(shè)計(jì)并以此撰寫的報(bào)告,而期刊學(xué)術(shù)論文則要求作者能有鮮明的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)并用精練的語言進(jìn)行科學(xué)論證。在學(xué)術(shù)性語言的要求上,前者低于后者。其次,本科生在學(xué)術(shù)論文中使用外殼名詞的意識(shí)比較薄弱,大部分學(xué)生并沒有這種意識(shí)。分析高頻外殼名詞分布的有關(guān)數(shù)據(jù)也能得出此結(jié)論。表1數(shù)據(jù)顯示,即使高頻使用的外殼名詞也只在12%—32%的文本中出現(xiàn)過。由于該語料庫是由100名不同學(xué)生的學(xué)位論文組成,因此在被采集語料的學(xué)生中,低于三分之一的學(xué)生在學(xué)位論文中相對“高頻”地使用外殼名詞。學(xué)生并沒有整體使用外殼名詞的意識(shí),這些詞之所以“高頻”是因?yàn)樯贁?shù)學(xué)生的集中使用。此外,所辨識(shí)的76個(gè)外殼名詞中有近三分之一(26個(gè))在語料中只使用過一次,而四分之三(57個(gè))使用頻數(shù)在3次以下,且基本分布在同一文本中。以上外殼名詞的分布特征均印證了商務(wù)英語本科生整體上缺乏使用外殼名詞的意識(shí)。
(二)外殼名詞的語類分布
依據(jù)Francisetal.對外殼名詞的語義分類標(biāo)準(zhǔn)[18],結(jié)合語境,我們對語料中出現(xiàn)的76個(gè)外殼名詞進(jìn)行語義分類,并與黑玉琴和黑玉芬[24]的研究發(fā)現(xiàn)進(jìn)行對比。
表4 外殼名詞在兩個(gè)語料庫中的語類分布比較
語義類別商務(wù)英語本科學(xué)位論文語料庫ESP期刊論文語料庫類符數(shù)比例類符數(shù)比例思想類1519.74%1017.54%論點(diǎn)類1722.37%1322.81%理據(jù)類911.84%610.53%可能類810.52%712.28%其他類2735.53%2136.84%
表4顯示,兩個(gè)語料庫中外殼名詞的語類分布比例非常接近。除了“其他類”之外,“思想類”與“論點(diǎn)類”的外殼名詞占多數(shù)。這與商務(wù)英語學(xué)位論文中的研究方法相關(guān)。通過對文本的考察,我們發(fā)現(xiàn)大部分商務(wù)英語本科學(xué)位論文在文獻(xiàn)回顧基礎(chǔ)上,結(jié)合對商務(wù)實(shí)踐、跨文化交際或商務(wù)英語教學(xué)中的普遍現(xiàn)象的觀察或案例分析得出結(jié)論,論述過程中引述觀點(diǎn)較多,而通過實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)證實(shí)某一假設(shè)的情況較少,因此“思想類”和“論點(diǎn)類”外殼名詞相對于“理據(jù)類”外殼名詞的使用占優(yōu)勢。黑玉琴和黑玉芬[24]對ESP期刊中各類外殼名詞語類分布的研究發(fā)現(xiàn),ESP論文中,“思想類”和“論點(diǎn)類”的外殼名詞居多說明作者主要借助外殼名詞來體現(xiàn)對他人研究的一種態(tài)勢。專門用途英語研究以文本分析和解讀為主,作者就某一問題與他人展開爭論,提出并說服讀者接受自己的立場和觀點(diǎn)。真正應(yīng)用實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)并陳述實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)的情況不多,因而表示“理據(jù)類”的外殼名詞使用有限。由此可見,兩者在外殼名詞語類分布上的相似性的主要原因可能是兩種語料學(xué)科性質(zhì)和研究方法的相似性。
(三)外殼名詞功能分析
我們用Halliday[26]所提出的語言的概念、交際和語篇三大基本功能來概括外殼名詞在商務(wù)英語本科學(xué)位論文中的功能。商務(wù)英語本科生使用外殼名詞來臨時(shí)構(gòu)建概念,連貫地表達(dá)復(fù)雜語義,以及表明評(píng)價(jià)立場。對于商務(wù)英語本科生使用外殼名詞進(jìn)行評(píng)價(jià)的傾向性特征,我們結(jié)合統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)作如下分析與解釋:
第一,融合復(fù)雜信息,臨時(shí)構(gòu)建概念。
商務(wù)英語本科學(xué)位論文要求學(xué)生運(yùn)用相關(guān)國際商務(wù)、跨文化交際理論知識(shí)以及英語應(yīng)用能力來探討關(guān)于商務(wù)英語范圍內(nèi)的選題。在學(xué)科背景下,學(xué)生相對較多地使用fact、opinion、idea等表示觀點(diǎn)或陳述事實(shí)的名詞來引用經(jīng)濟(jì)、管理、法學(xué)等學(xué)科的基本理論或是語言學(xué)的相關(guān)理論,來描述經(jīng)濟(jì)、語言或是文化現(xiàn)象。
(1)This study confirmed the fact that players,even if they play a game for the first time and only for a short period of time,they are capable to remember a brand placed into a video game,in a short or long time.
例(1)中,論文作者將復(fù)雜的信息塊,即他人對于視頻游戲中穿插的廣告品牌的記憶容易度的論述,有機(jī)地植入了前文的外殼名詞fact之中,實(shí)現(xiàn)了語義上建構(gòu)復(fù)雜概念的功能。
第二,打包“已知信息(given information)”,推出“新信息(new information)”,構(gòu)建連貫語篇。
Halliday[26]將語言學(xué)意義上的信息定義為已知的、可以預(yù)測的,和新的或不可預(yù)測的之間相互作用的過程。信息單位是一種由新信息和已知信息組成的結(jié)構(gòu)。而話語則是由信息單位連接而成的完整的語義單位[26]。從信息視角來分析,“N+that”同位語結(jié)構(gòu)中的外殼名詞通常將信息“內(nèi)含”預(yù)設(shè)為已知信息,從而推進(jìn)命題中新信息的傳遞。
(2)OABC have been selecting high-income families as its target customers,selling a wide variety of organic food in the form of daily household consumption and gifts,for the reason that the prices of organic food are generally higher than conventional food 5-10 times or even more which is too expensive for ordinary people to afford.
例(2)中關(guān)于有機(jī)食品價(jià)格高昂因而并非普通收入家庭所能消費(fèi)的現(xiàn)狀,通過reason這一個(gè)“理據(jù)類”外殼名詞“理所當(dāng)然”地被預(yù)設(shè)成為了前文OABC將目標(biāo)顧客群定位為高收入人群的理由。被預(yù)設(shè)的這一信息在整個(gè)命題中自然而然地成為了已知信息并推進(jìn)了前文新信息的表達(dá)和接受。
第三,表明評(píng)價(jià)立場。
本族語者相關(guān)研究表明,學(xué)術(shù)寫作中的外殼名詞用來彰顯作者的認(rèn)知和態(tài)度兩類評(píng)價(jià)立場。
(3)... which reflects the American consumption concept that people have no concept of savings and deposits,pay attention to the romantic pursuit of comfortable life,and improve the quality of life.
(4)What’s more,interrogative expressions please the listener by making the listening have an illusion that everything is centered on him and the option is on hand.
例(3)中第一個(gè)concept的使用表明學(xué)生能對人文經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象進(jìn)行觀察和認(rèn)知,并能用相應(yīng)的外殼名詞進(jìn)行概括。例(4)中的illusion一詞則彰顯出學(xué)生的態(tài)度和情感的介入。通過illusion的使用,學(xué)生試圖論述疑問式表達(dá)在人際溝通中的勸說性功能:看似尊重聽者,讓聽者有種“我做主”的感受,但實(shí)際上通過給聽者營造這種錯(cuò)覺而進(jìn)行勸說。此處,illusion簡潔而有力地彰顯了該學(xué)位論文作者對溝通中疑問式表達(dá)的態(tài)度。
本研究所識(shí)別的76個(gè)外殼名詞中,66個(gè)表達(dá)認(rèn)知立場而僅10個(gè)表明態(tài)度立場。通過進(jìn)一步分析索引行,我們發(fā)現(xiàn),前者常常給讀者一種客觀表達(dá)的印象,而后者(如doubt、risk、problem、hazard、complaint等)均凸顯出個(gè)人態(tài)度和情感介入。商務(wù)英語本科生在學(xué)位論文寫作中更多使用表達(dá)認(rèn)知立場而非態(tài)度立場外殼名詞的原因可能是:首先,相比期刊學(xué)術(shù)論文,本科生學(xué)位論文在學(xué)術(shù)寫作上對原創(chuàng)性、學(xué)術(shù)性和科學(xué)性的要求相對較低。選題的研究思路大多是基于文獻(xiàn)回顧,結(jié)合國際商務(wù)、跨文化交際或教學(xué)領(lǐng)域相關(guān)理論和對經(jīng)濟(jì)社會(huì)的觀察得出一種認(rèn)識(shí)。其次,商務(wù)英語本科生的學(xué)術(shù)思考和積累還難以達(dá)到有說服力地表明個(gè)人態(tài)度、介入個(gè)人情感的高度。也正因此,他們即使在寫作過程中有所思,也會(huì)在措辭上謹(jǐn)慎小心,力求客觀性而避免“過度評(píng)價(jià)”。
本研究基于自建的“商務(wù)英語本科學(xué)位論文語料庫”考察了“N+that”同位語結(jié)構(gòu)中外殼名詞的使用情況??傮w而言,商務(wù)英語本科生整體上使用外殼名詞的意識(shí)薄弱,由于商務(wù)英語學(xué)位論文選題和研究方法的傾向性特征,以及商務(wù)英語本科生實(shí)際的學(xué)術(shù)語言使用能力有限,學(xué)生所使用的外殼名詞大多表示認(rèn)知立場而非態(tài)度立場,這樣的寫作方法傾向于表明寫作的客觀性而非增強(qiáng)寫作的說服力。
本研究結(jié)果可以為商務(wù)英語學(xué)術(shù)寫作教學(xué)提供參考。教師可以在教學(xué)過程中提高學(xué)生使用外殼名詞的意識(shí),引導(dǎo)學(xué)生如何使用、使用哪類外殼名詞適時(shí)準(zhǔn)確地表達(dá)立場,尤其是如何恰當(dāng)選擇表示認(rèn)知立場和態(tài)度立場的外殼名詞來彰顯學(xué)術(shù)寫作的客觀性和增強(qiáng)學(xué)術(shù)寫作的說服力。但是,由于本研究所考察的詞匯語法構(gòu)式的單一性,本文并不能從全面的視角展現(xiàn)商務(wù)英語本科生使用外殼名詞的全貌。還有待今后將研究范圍擴(kuò)展為外殼名詞所依托的多種詞匯語法構(gòu)式,或是將本族語學(xué)習(xí)者語料庫作為參照語料庫進(jìn)行對比研究,從更豐富的層面考察二語學(xué)習(xí)者使用外殼名詞的能力。
注釋:
①參見《廣東外語外貿(mào)大學(xué)本科指導(dǎo)教學(xué)計(jì)劃》(2006)關(guān)于“商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)方案”及“實(shí)踐教學(xué)指導(dǎo)性教學(xué)計(jì)劃”。
②參見《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》(2006)。
③根據(jù)ESP期刊主頁,其收錄的論文選題涉及學(xué)術(shù)、職場或其他任何一個(gè)專門的言語社區(qū)中所使用的英語語篇的習(xí)得與教學(xué),同時(shí)涵蓋專門用途英語教師發(fā)展研究及英語學(xué)習(xí)者的職業(yè)實(shí)踐研究。作為專門用途英語的一個(gè)分支,商務(wù)英語專業(yè)在本科論文選題上的要求與此一致。
④Schmid(2000)基于2.25億容量的COBUILD語料庫分析已出版的英式英語中外殼名詞的使用情況所得出的四種典型語法構(gòu)式:N+cl(N+that-clause/wh-clause/to-infinitive),N+be+cl(N+be+that-clause/wh-clause/to-infinitive),this/that+N以及this/that+be+N。根據(jù)我們的預(yù)研,自建語料庫中四種構(gòu)式中外殼名詞的類符數(shù)分別是248、78、162和39。而第一類結(jié)構(gòu)中以“N+that”從句居多。
⑤本研究使用許家金在2013年8月北京外國語大學(xué)及外研社共同主辦的“語料庫在外語研究與教學(xué)中的應(yīng)用”研修班中介紹的對數(shù)似然率統(tǒng)計(jì)分析工具。在此致謝。
[1]路文軍. 商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作中的問題與對策[J]. 牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2010(1):158-160.
[2]甘利. 高職商務(wù)英語專業(yè)實(shí)踐性畢業(yè)論文新模式探討[J]. 西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2013(6):74-77.
[3]賀娉婷. 淺談商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文的選題[J]. 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2013(3):139-140.
[4]連淑能. 英語的“抽象”與漢語的“具體”[J]. 外語學(xué)刊,1993(3):24-29.
[5]劉寬平,周業(yè)芳. 英漢思維差異對中國學(xué)生EFL寫作的影響[J]. 外語學(xué)刊,2004 (5):107-111.
[6]文永超. 英語的名詞優(yōu)勢與英漢互譯[J]. 外國語文,2013(6):150-153.
[7]楊敏. 英語語言思維的特性[J]. 外語研究,2004 (4):26-29.
[8]Schmid H. English Abstract Nouns as Conceptual Shells:From Corpus to Cognition[M]. Berlin & New York:Mouton de Gruyter,2000.
[9]Halliday M A K,Hasan R. Cohesion in English[M]. London:Longman,1976.
[10]Tadros A. Prediction in Text[M]. University of Birmingham:English Language Research,1985.
[11]Francis G. Anaphoric Nouns[M]. Birmingham:English Language Research,1986.
[12]Ivanic R. Nouns in search of a context:A study of nouns with both open-and closed-system characteristics[J]. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1991,XXIX (2):95-114.
[13]Hunston S,Francis G. Pattern Grammar[M]. Amsterdam:John Benjamins,1999.
[14]Charles M. “This mystery...”:A corpus-based study of the use of nouns to construction stance in these from two contrasting disciplines[J]. Journal of English for Academic Purposes,2003,3(4):313-326.
[15]Caldwell C. Lexical Vagueness in Student Writing:Are Shell Nouns the Problem?[M]. Saarbrucken:VDM Verlag Dr. Muller,2009.
[16]Gray B,Cortes V. Perception vs. evidence:An analysis of this and these in academic prose[J]. English for Specific Purposes,2011,30(1):31-43.
[17]Flowerdew J. Signaling nouns in discourse[J]. English for Specific Purposes,2003,22 (4):329-346.
[18]Francis G,Hunston S,Manning E. Collins COBUILD Grammar Patterns 2:Nouns and Adjectives[M]. London HarperCollins,1998.
[19]Aktas R N,Cortes V. Shell nouns as cohesive devices in published and ESL student writing[J]. Journal of English for Academic Purposes,2008,7(1):3-14.
[20]Francis G. Labeling discourse:An aspect of nominal-group lexical cohesion[C]// Coulthard M. Advances in Written Text Analysis. London:Routledge,1994.
[21]叢麗君. 基于語料庫的搭配和類聯(lián)接研究[J]. 廣州大學(xué)學(xué)報(bào),2011(6):80-84.
[22]Martin J R,Rose D. Working with Discourse:Meaning beyond the Clause[M]. London:Continuum,2003.
[23]Biber D,Johansson S,Leech G,et al. Longman Grammar of Spoken and Written English[M]. Harlow:Pearson Education,1999.
[24]黑玉琴,黑玉芬. 抽象名詞在英語學(xué)術(shù)語篇中的評(píng)價(jià)功能[J]. 外語教學(xué),2011(6):37-41.
[25]婁寶翠. 基于語料庫的研究生學(xué)術(shù)英語語篇中外殼名詞使用分析[J]. 外語教學(xué),2013(3):46-53.
[26]Halliday M A K. Introduction to Functional Grammar[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Publications,2000.
ACorpus-basedStudyofShellNounsin“N+that”AppositiveClauseinBusinessEnglishUndergraduateTheses
CHENLidan
(SchoolofEnglishforInternationalBusiness,GuangdongUniversityofForeignStudies,Guangzhou510420,China)
Based on a self-compiled corpus,this paper investigates frequency,distribution of lexical categories and functions of shell nouns in “N+ that” appositive clauses in Chinese Business English undergraduate theses. Compared to the articles inEnglishforSpecificPurposes(ESP) ,the frequency in student corpus is significantly lower and most of the high-frequency shell nouns distribute in a few texts,which indicates that students lack an overall awareness of using shell nouns and there are different criteria in these two subgenres of academic writing. The distributions of lexical categories in two corpora are quite similar mainly because of the similarity of discipline and research methodology. The appropriate use of shell nouns constitutes a valuable resource for construction of complex ideas in a coherent pattern and the expression of evaluative stance,especially epistemic stance.
business English undergraduate theses;N+that;shell nouns;corpus-based
H319.36
A
2095-2074(2015)06-0028-08
2015-11-01
廣東省高等教育“創(chuàng)新強(qiáng)校工程”資助項(xiàng)目 (GWTP-LH-2014-01);2015年度廣東省高等教育教學(xué)改革項(xiàng)目(本科類)
陳麗丹(1980-),女,湖北咸寧人,廣東外語外貿(mào)大學(xué)國際商務(wù)英語學(xué)院講師,文學(xué)碩士。