朱瑞雪
摘 要:羅伯特·彭斯是英國文學(xué)史上最為出色的農(nóng)民詩人,在他題材中眾多的詩歌中,愛情詩最為出色,其中《一朵紅紅的玫瑰》堪稱為愛情詩歌的典范。在短短16個詩行中,作者運用比喻、夸張、反復(fù)、聯(lián)覺語音象征等修辭手法,刻畫出偉大而真摯的愛情。 本文將從韻律、意境、修辭、感情表達等方面對這首詩進行賞析。
關(guān)鍵詞:羅伯特·彭斯, 愛情詩,韻律,意境,修辭,詩歌賞析
中圖分類號:I561.072 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-8882(2015)05-098-01
O my luve is like a red, red rose, That's newly sprung in June;
O my luve is like the melodie,That's sweetly played in tune.
As fair thou art, my bonie lass, So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear, Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun;
And I will luve thee still , my dear, While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only luve, And fare thee weel a while;
And I will come again, my luve, Tho'it wre ten thousand mile!
王佐良翻譯的《我的愛人象朵紅紅的玫瑰》譯文:呵,我的愛人象朵紅紅的玫瑰,六月里迎風(fēng)初開;呵,我的愛人象支甜甜的曲子, 奏得合拍又和諧。 我的好姑娘,多么美麗的人兒! 請看我,多么深摯的愛情! 親愛的,我永遠愛你, 縱使大海干涸水流盡。 縱使大海干涸水流盡, 太陽將巖石燒作灰塵, 親愛的,我永遠愛你, 只要我一息猶存。 珍重吧,我惟一的愛人, 珍重吧,讓我們暫時別離, 但我定要回來, 哪怕千里萬里!
這首詩不僅音律優(yōu)美,讀來朗朗上口,而且詩人對愛人濃濃的愛令人動容。時間終將流逝,但是真愛將永恒不變。下面是本人對這首英文原詩的分析及賞析。
首先,從韻律的角度分析, 每一節(jié)詩的第二和第四行都使用了陽韻,這周陽韻使得讀者讀起來更覺朗朗上口。同時,在第三、四節(jié)詩的第一、三行采取了以重復(fù)單詞結(jié)尾的韻律,更增加了這首詩的韻律美。每一小節(jié)詩的第一、三行都采取了四步抑揚格,第二、四行采取了三步抑揚格,就像古老的蘇格蘭牧歌,這種美妙的節(jié)奏感讀起來就像詞語在舌尖跳舞一樣。
修辭的完美使用也增加了這首詩的閱讀美感。在詩的開頭,詩人使用明喻的修辭手法,把他的愛比作六月盛開的玫瑰和和諧演奏的曲子。我們都知道,在蘇格蘭,花朵都直到六月份才會開放,我們可以憑借這首詩想象一下那么美妙的場景,更顯愛情的純潔、美麗。在第二、三、四小節(jié), “縱使大海干涸水流盡”“太陽將巖石燒作灰塵”“哪怕千里萬里”這些夸張的使用表明了愛情的堅貞不渝。
從意象的角度分析,“一朵紅紅的玫瑰”是一個充滿生命活力的意象,可以看出愛人的年輕、激情與活力?!疤鹛鸬那印备訌娬{(diào)了愛人性格的甜美、和諧與完美。第二、三兩小節(jié)表達了詩人熾熱的愛。“縱使大海干涸水流盡, 太陽將巖石燒作灰塵, 親愛的,我永遠愛你?!倍嗝锤腥说膼蹜?!不難發(fā)現(xiàn),詩歌的意象到這里有了立刻的改變,不在是“紅紅的玫瑰”與“甜甜的曲子”,而是更洶涌、更深刻、更熱烈的情緒,它已經(jīng)變成了廣闊的大海,堅固的磐石和炙熱的太陽。雖然選詞有所重復(fù),但并不顯冗長、多余,而是使得世人的愛顯得更加深刻、真摯和永恒。最后一小節(jié),作者對愛人暫別之后承諾一定會再回來,“我定要回來, 哪怕千里萬里!”夸張的修辭傳達了世人熾熱的愛戀。
現(xiàn)在,我們再來看一下這首詩字里行間流淌的世人對愛人濃濃的愛意。在這首愛情詩里,我最喜歡的是第三小節(jié):“縱使大海干涸水流盡, 太陽將巖石燒作灰塵, 親愛的,我永遠愛你, 只要我一息猶存?!敝形睦镆膊环@種動人的詩句:“山無棱,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。”在時間的大河里,很多事情會被沖刷、侵蝕掉,唯有真愛永存。詩歌里沒有華麗的辭藻,有的只是簡單平實的表達,但它們成功地刻畫出了詩人發(fā)自內(nèi)心的愛戀。
是的,有些東西是稍縱即逝的,然而真愛是永恒的。難怪詩人彭斯被稱為是世界上最著名的農(nóng)民詩人之一。詩歌里象征的恰當(dāng)運用也像讀者展示了不同類型的愛。我們可以跟隨著詩人的節(jié)拍,去感受一下,玫瑰所象征的充滿激情的愛,巖石所象征的堅貞不渝的愛,風(fēng)沙代表的永恒的愛,以及大海代表的深刻的愛。有關(guān)詩人彭斯的資料顯示,每天工作過后,彭斯在工作的田地、他的閣樓甚至是廚房里,他都會作曲,因為他的情不自禁,使他的感情如此澎湃的,有生活中美麗的花兒和小鳥,有流淌在心間的美麗的樂曲,還有和他交談過的羞澀的姑娘……
詩人華茲華斯曾說,所有的好詩都是詩人感情的自然流露,彭斯很完美地闡釋了這一點。他寫詩總是被靈感所指引、推動著,而不是拘泥于一定的藝術(shù)創(chuàng)作形式。他詩歌中的愛總是如此純潔,只有純純欣賞和愛戀,沒有其他的任何欲望、企圖等目的,這在當(dāng)今世界是多么珍貴啊。他的詩,同詩人一樣,都是完全的浪漫主義。