• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從格萊斯“合作原則”的違反看日語(yǔ)的曖昧表達(dá)

    2015-10-17 05:16:27畢克寒周媛
    博覽群書·教育 2015年5期
    關(guān)鍵詞:格萊斯合作原則

    畢克寒?周媛

    摘 要:利用格萊斯的“合作原則”可以將日語(yǔ)的曖昧表達(dá)分為兩類,即具有言外之意的曖昧表達(dá)和不具有言外之意的曖昧表達(dá)。通過(guò)對(duì)比分析可以看出具有言外之意的曖昧表達(dá)更具獨(dú)特性,體現(xiàn)日本文化的特征。

    關(guān)鍵詞:日語(yǔ)曖昧表達(dá);格萊斯;合作原則違反

    曖昧性是日語(yǔ)語(yǔ)言文化的顯著特征之一。日本人在說(shuō)話時(shí)喜歡將事物的焦點(diǎn)模糊化,擴(kuò)大所講事物的范圍,同時(shí)在日常交流中為了維護(hù)和諧的人際環(huán)境, 很少使用過(guò)于明確和強(qiáng)硬的表達(dá)方式。日本人言語(yǔ)交際的常態(tài)是盡量不通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行直白的表達(dá),而是希望通過(guò)對(duì)方去揣摩自己的意圖。在這樣的言語(yǔ)交際模式下,常常會(huì)出現(xiàn)話語(yǔ)的實(shí)際意義與表面意義不相符等情況。這就需要聽(tīng)話者越過(guò)說(shuō)話人字面含義去體會(huì)言外之意。而這一點(diǎn)恰好符合格萊斯所提出的“會(huì)話原則”理論。

    格萊斯的“合作原則”的理論是指,言語(yǔ)交際的雙方有一個(gè)共同的愿望:雙方的話語(yǔ)都能相互理解,相互配合。因此人們遵守一定的合作原則。當(dāng)說(shuō)話人故意違反合作原則,并且聽(tīng)話人察覺(jué)到對(duì)方?jīng)]有遵守合作原則時(shí),聽(tīng)話人應(yīng)該越過(guò)對(duì)方話語(yǔ)的表面意義,去領(lǐng)會(huì)說(shuō)話人借助該話語(yǔ)希望表達(dá)的深層意義或言外之意。“合作原則”具體有“質(zhì)”“量”“關(guān)聯(lián)”“方式”的四個(gè)準(zhǔn)則,具體含義為:不要說(shuō)自知是虛假和缺乏足夠證據(jù)的話;所說(shuō)的話應(yīng)該滿足交際所需的信息量,并不超出所需的信息量;說(shuō)話要有關(guān)聯(lián);說(shuō)話要清楚明了。

    雖然曖昧性是日語(yǔ)表達(dá)的一個(gè)明顯特征,但不是所有的曖昧表達(dá)都具有言外之意。具有言外之意的曖昧表達(dá),更能體現(xiàn)日語(yǔ)背后的文化特征。而不具有言外之意的曖昧表達(dá)與別的語(yǔ)言有較多共通之處,并且與日語(yǔ)本身特征有較大關(guān)聯(lián)。下面將曖昧表達(dá)分為具有言外之意和不具有言外之意兩類,對(duì)其進(jìn)行分析。

    一、具有言外之意的曖昧表達(dá)

    1.由省略產(chǎn)生的曖昧表達(dá)?!挨沥绀盲取北旧聿o(wú)曖昧之意,但其后續(xù)部分常被省略,使得語(yǔ)義變得曖昧。句子不完整,省略了一定的信息量這一點(diǎn)違反了“合作原則”中“量”的準(zhǔn)則。當(dāng)聽(tīng)話人意識(shí)到說(shuō)話人故意違反了“合作原則”時(shí),就應(yīng)該越過(guò)表面意義,去領(lǐng)會(huì)說(shuō)話人的言外之意。

    —一緒にコーヒーでも飲もうか?

    —今日はちょっと...

    ちょっと后省略的內(nèi)容為“都合が悪い”等表示拒絕含義的信息,雖然沒(méi)有明確否定,但是聽(tīng)話者應(yīng)該可以分析出拒絕的含義。通過(guò)這種省略的曖昧表達(dá)方式婉轉(zhuǎn)地表達(dá)出了不去的言外之意。

    2.避免否定而產(chǎn)生的曖昧表達(dá)。對(duì)于別人的提議,想要拒絕時(shí)往往不采用直接的否定表達(dá)方式,而是會(huì)采用一種看似積極正面的回應(yīng),但實(shí)際消極的回答方式。例如考えておきます、いずれ相談致しましょう、善処する等表達(dá)。上述句子均違反了“合作原則”中“質(zhì)”的原則,說(shuō)了與事實(shí)不相符的內(nèi)容, 如果就表面意思來(lái)理解以上話語(yǔ)均為積極正面的含義,“我會(huì)認(rèn)真考慮,希望幫助解決,努力協(xié)助,妥善處理?!钡菍?shí)際的言外之意為拒絕。

    3.句末多用非斷定的婉轉(zhuǎn)形式產(chǎn)生的曖昧表達(dá)。日語(yǔ)句末結(jié)句時(shí)多用だろう、でしょう、ようだ、かもしれない等推量形式,較少使用斷定的表達(dá)的表達(dá)方式。だろう、でしょう、ようだ、かもしれない是用來(lái)表示推量的,表示講話人主體的想象和推斷,本身并不具有曖昧性。但是當(dāng)這些表達(dá)超出了正常的使用限度時(shí),就會(huì)產(chǎn)生言外之意。例如在科學(xué)性論文中,日本學(xué)者也多用であろう這種表示推測(cè)的不確定表達(dá)。如果只看字面的意思,很容易誤以為論文缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性,對(duì)于所提出的觀點(diǎn)數(shù)據(jù)等不敢持有明確肯定的態(tài)度。但是日本人想表達(dá)的卻是一種謙虛的態(tài)度,雖然認(rèn)為自己的觀點(diǎn)是正確的,但也不采用一種強(qiáng)硬的斷定表達(dá)方式,以免給對(duì)方造成心理上的不悅。這是であろう表達(dá)方式所產(chǎn)生的言外之意。從這一點(diǎn)來(lái)看,這種表達(dá)方式違反了格萊斯合作原則中“質(zhì)”的原則,對(duì)于肯定的事物卻采用推量的表達(dá)方式不符合事實(shí)。

    二、不具有言外之意的曖昧表達(dá)

    1.使用曖昧語(yǔ)產(chǎn)生的曖昧表達(dá)。どうも是日語(yǔ)中使用頻率極高的一個(gè)詞匯,可以用在各種場(chǎng)合下表示感謝,道歉,辛苦了,麻煩您了,無(wú)奈等等含義。一個(gè)詞可以產(chǎn)生多重意義,可以理解為曖昧表現(xiàn)的一種,因?yàn)閱慰醋置嬉馑紵o(wú)法明確判定具體表達(dá)何種含義,而是需要放到具體語(yǔ)境中去分析。但是,どうも在使用時(shí)并不產(chǎn)生言外之意,どうも不在正式的場(chǎng)合中用來(lái)表達(dá)上述含義,因此どうも指示作為一種簡(jiǎn)潔明了、隨意的表達(dá)方式被運(yùn)用于日常生活中。

    2.省略人稱所產(chǎn)生的曖昧表達(dá)。日語(yǔ)中關(guān)于人稱的表達(dá)方式十分豐富。但是在日語(yǔ)的句子中往往會(huì)省略你、我、它等等的代詞。并且,聽(tīng)話者和說(shuō)話者所共有的信息也往往被省略。并且在主語(yǔ)明確的情況下,甚至句子的主語(yǔ)都會(huì)被省略。但是這并不會(huì)對(duì)句子的含義產(chǎn)生影響。

    3.多用概數(shù)詞和程度副詞所產(chǎn)生的曖昧表達(dá)。日語(yǔ)曖昧表達(dá)中,副詞的曖昧表達(dá)占有重要的地位。帶有曖昧含義的副詞的使用使得語(yǔ)義變得模糊,從而使所描述的事物變得不明確和徹底,盡量不接觸其核心的部分,而只對(duì)邊緣的內(nèi)容進(jìn)行描述。例如そろそろ、しばらく等副詞,そろそろ帰りましょう是最常見(jiàn)的例子。除此之外,日本人在描述時(shí)間和地點(diǎn)時(shí)也往往不采用清晰明確的表達(dá)方式。ぐらい、ばかり、へん、ほう這些用來(lái)模糊事物的曖昧詞語(yǔ)是日語(yǔ)中常見(jiàn)的表達(dá)形式。但是它們的作用僅僅限于使得說(shuō)話人的話語(yǔ)變得不清晰,而沒(méi)有產(chǎn)生言外之意。

    不產(chǎn)生言外之意的曖昧表達(dá)更多的是與日語(yǔ)自身的特征有關(guān),并且這些表達(dá)并不只是存在與日語(yǔ)中。日語(yǔ)的音素?cái)?shù)量少,因此不可避免地一個(gè)單詞會(huì)擁有多重的含義,單詞所表達(dá)的含義不明確時(shí)就會(huì)產(chǎn)生曖昧。同時(shí),日語(yǔ)屬于黏著語(yǔ)助詞承擔(dān)著固定的語(yǔ)法功能,再加上授受動(dòng)詞的作用,即使缺少主語(yǔ)和一些人稱代詞,句子也能夠表達(dá)正確的含義而不引起歧義,因此可以省去這些內(nèi)容而使談話變得簡(jiǎn)潔精煉。日常生活中很多時(shí)候是不需要或無(wú)法去精確衡量表達(dá)時(shí)間地點(diǎn)的,這種情況下運(yùn)用表示曖昧模糊的副詞和概數(shù)詞也是通常的表達(dá)方式,因此不只限于日語(yǔ)中才有這樣的表達(dá)。

    “以心傳心”的交際方式,使得日本人不過(guò)多依賴語(yǔ)言去傳遞信息。并且,在“體察文化”的影響下,說(shuō)話人更希望對(duì)方去揣測(cè)自己的意圖,而不是直接做出明確的表達(dá)。同時(shí)受到日本傳統(tǒng)美意識(shí)的影響,希望話語(yǔ)中有留白給人以想象的余地。和的觀念使得日本人在講話時(shí)注意方式方法以維持團(tuán)體的和諧,不被大家所排斥。

    參考文獻(xiàn):

    [1]關(guān)于日語(yǔ)的幾種噯昧表達(dá)方式. 趙宜民 [J]. 外語(yǔ)研究.1992(03).

    [2]強(qiáng)調(diào)以心傳心的曖昧語(yǔ)言文化. 日語(yǔ)語(yǔ)言文化特點(diǎn)續(xù)探 祝大鳴 [J].外語(yǔ)學(xué)刊.1991(01).

    [3]日本人の曖昧さの精神世界に對(duì)する考察. 趙靜 [D].西北大學(xué).2012.

    [4]談?wù)勅照Z(yǔ)的曖昧性. 姚俊元 [J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究.1986(04).

    作者簡(jiǎn)介:畢克寒(1978-),男,漢,遼寧省沈陽(yáng)市,副教授,博士研究生,東北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,目前研究課題為江戶儒學(xué)思想、明治社會(huì)思想文化的研究。

    周媛(1991-),女,漢,山西省介休市,碩士研究生,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

    猜你喜歡
    格萊斯合作原則
    合作原則視角下《唐頓莊園》經(jīng)典對(duì)白的會(huì)話含義
    參花(下)(2019年9期)2019-10-09 13:41:22
    會(huì)話含義理論研究綜述
    資治文摘(2017年6期)2017-10-09 16:04:31
    合作原則在標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用
    格萊斯“合作原則”視角下的翻譯研究——以《聊齋志異》英譯為例
    英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)在不同語(yǔ)境下的分析
    東方教育(2016年4期)2016-12-14 09:46:16
    會(huì)話含義在廣告語(yǔ)中的體現(xiàn)
    祖國(guó)(2016年20期)2016-12-12 19:02:22
    合作原則下的《老友記》語(yǔ)言幽默分析
    考試周刊(2016年94期)2016-12-12 12:08:36
    從格萊斯的“合作原則”分析網(wǎng)紅papi醬的語(yǔ)言風(fēng)格
    從話語(yǔ)分析理論看《暮色》中男主角參與的對(duì)話
    從合作原則看言語(yǔ)幽默
    高台县| 广丰县| 南投县| 镇雄县| 阜宁县| 介休市| 阳山县| 仁布县| 关岭| 武乡县| 闵行区| 陆河县| 隆德县| 灵台县| 旬邑县| 连山| 公主岭市| 通化县| 锡林郭勒盟| 崇明县| 涿州市| 潞西市| 永康市| 黔西| 郑州市| 高青县| 文水县| 竹溪县| 广宗县| 日照市| 云南省| 通州市| 雷州市| 大庆市| 南阳市| 扶风县| 莆田市| 舟山市| 梧州市| 尉氏县| 黄平县|