王 曦
(安徽大學(xué)文學(xué)院,安徽合肥230039)
清代學(xué)者錢大昕在《十駕齋養(yǎng)新錄》卷五中證“古無舌頭舌上之分”,知徹澄三母“求之古音則與端透定無異”;近代學(xué)者章炳麟則進(jìn)一步論證“古音娘日二紐歸泥說”。上古音聲母只有舌頭音端、透、定、泥而無舌上音知、徹、澄、娘的觀點(diǎn)現(xiàn)已廣泛為學(xué)界所接受。至于后來舌上音從舌頭音中分化出來的時(shí)間,學(xué)界則有不同意見。我們研究了唐初僧人玄應(yīng)所著《一切經(jīng)音義》(下文簡稱“《玄應(yīng)音義》”)的音系,可以確定其時(shí)舌上音已經(jīng)分化出來了。
《玄應(yīng)音義》25卷,匯總有玄應(yīng)為465部佛經(jīng)所作音義,是研究唐初語音的重要文獻(xiàn)資料?,F(xiàn)代學(xué)者周法高、王力、黃仁瑄、黃坤堯、李吉東等先后對其音系作過研究。
關(guān)于《玄應(yīng)音義》舌音的分合,諸家有不同看法。周法高(1948:393)認(rèn)為“端系和知系,玄應(yīng)大體分立,但小有混淆”,但仍將端知、透徹、定澄、泥娘各并為一類,其對端、知二系的分立并無把握。王力(1980:19)認(rèn)為“玄應(yīng)反切中,知系和端系混用的地方,比《切韻》多得多,而且多數(shù)是以端系切知系”,斷定“舌上尚未從舌頭分出”。黃坤堯(2006:11)根據(jù)“知系混切者多用‘都’字,澄系混切者多用‘徒’字,都是限于某一個(gè)范圍之內(nèi)”這一現(xiàn)象,認(rèn)為“舌上音大體上可以分出來”,但其并未進(jìn)一步論證和分析。黃仁瑄(2006:29)則利用《玄應(yīng)音義》中梵漢對音材料分析,認(rèn)為“玄應(yīng)音中端系和知系大體分立”,“泥、娘二紐應(yīng)該分立”,“分立的過程還沒有完成”。李吉東(2006:31)則只是列出了反切系聯(lián)的結(jié)果,舌音分為端、透、定、泥、知、徹、澄、娘八類,未作任何證明和說明。
從諸家論證看,周法高、李吉東利用反切系聯(lián)法研究,王力則利用反切比較法研究。我們(2012a:53-56)曾分析這兩種方法都有不足,它們只能“證明音類的合并”,但“無法證明音類的分立”,“還不能夠完全有效地發(fā)掘出音注材料所包含的全部語音信息”。黃坤堯雖然注意到切語用字的異常,但未作進(jìn)一步論證,理由似有不足。黃仁瑄的研究只限于梵漢對音材料,對于其中能夠直接反映漢語語音現(xiàn)象的大量音注材料未加利用,亦有研究的空間。
我們據(jù)以研究的《玄應(yīng)音義》的底本是高麗藏本和叢書集成本,參校版本有趙城金藏廣勝寺本、磧砂藏本、永樂南藏本、永樂北藏本、宛委別藏本、南京圖書館藏清陳倬校并跋本、南京大學(xué)圖書館藏清同治八年曹籀刻本、日本弘教藏本、敦煌吐魯番遺書所存唐寫本殘卷、《慧琳音義》轉(zhuǎn)錄部分,此外另有日本古手抄本七種:石山寺寫本、天理圖書館藏岡山真之藏本、廣島大學(xué)藏本、宮內(nèi)廳書陵部藏大治本、金剛寺藏本、七寺藏本、西方寺藏本。有些版本前賢未見,也曾影響了他們的研究結(jié)論。
我們綜合運(yùn)用以上研究方法對《玄應(yīng)音義》中舌音聲母資料進(jìn)行窮盡式研究,從混注情況、舌音各聲類相逢概率、注音體例、書中所載《文字品》“比聲”記錄、譯音詞新譯與舊譯的差異五個(gè)方面考察,認(rèn)為《玄應(yīng)音義》中作為聲母音位,舌上音已經(jīng)分立,少數(shù)后世的舌上音字殘留讀舌頭音的現(xiàn)象。
《玄應(yīng)音義》中舌音的混注情況如表1所示。
從混注比例來看,《玄應(yīng)音義》中端知、定澄的混注比例都較低,透徹的混注比例稍高,而泥娘混注比例最高,在10%上下。試將其與時(shí)代相近的陸德明《經(jīng)典釋文》(沈建民2007:42)①《經(jīng)典釋文》,邵榮芬和沈建明都曾有專書研究成果,本文數(shù)據(jù)引自沈建明《〈經(jīng)典釋文〉音切研究》。、《王三》(邵榮芬2008:36)、曹憲《博雅音》(丁鋒1995:13-14)和何超《晉書音義》(邵榮芬1980:106)中舌音混注數(shù)據(jù)進(jìn)行比較,列表如下:
(表2) 諸書舌音混注比例情況一覽表
比較以上諸書音系,《玄應(yīng)音義》中知端混注比例明顯低于另四種音系中的混注比例;透徹混注低于《經(jīng)典釋文》;定澄混注比例與《王三》和《博雅音》相近,低于《經(jīng)典釋文》;唯有泥娘兩母混注比例較高?!缎?yīng)音義》中泥娘混注例有兩大特點(diǎn):(1)只限以泥注娘15例,以娘注泥則沒有;(2)除“你,奴履反”(14/673/195上②文中所標(biāo)數(shù)字分別表示:“《玄應(yīng)音義》卷數(shù) /叢書集成本頁碼 /高麗藏本頁碼和上中下欄”。若該條目在叢書集成本或高麗藏本中未見,其頁碼則以“×”代替。)1例外,其余14例中的被注字全部為二等字,也就是說,《玄應(yīng)音義》中三等字中娘紐自注34例,混注則只1例,則三等韻中泥娘混注比例只有2.9%。諸位研究者認(rèn)為《經(jīng)典釋文》、《王三》、《博雅音》、《晉書音義》音系中知、端兩組都已分立,則與諸書情況大致相同的《玄應(yīng)音義》中知、端兩組也可以認(rèn)為已經(jīng)分立。
陸志韋(1999:373-431)曾于1939年發(fā)表《證〈廣韻〉五十一聲類》,首開用概率統(tǒng)計(jì)方法研究古音的先例。陸先生這樣做的目的是為了克服以前研究方法的模糊性,為分類找到精確的標(biāo)準(zhǔn)。其所分51聲類,大體上和曾運(yùn)乾、白滌洲兩位先生的分類一致。這說明陸先生使用的概率統(tǒng)計(jì)方法是有效且可靠的。為了考察《玄應(yīng)音義》中舌音聲母的分合情況,我們按照陸先生的方法和步驟對《玄應(yīng)音義》中的全部聲類的相逢概率進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。
關(guān)于聲類的確定,我們以周法高(1948)對《玄應(yīng)音義》聲類系聯(lián)結(jié)果為基礎(chǔ)。周先生通過系聯(lián),聲類凡45類。這45類中有個(gè)別字不能系聯(lián),周先生根據(jù)與《切韻》系韻書比較而歸于相應(yīng)類中,標(biāo)明為該類不能系聯(lián)者。我們根據(jù)版本??睂χ芟壬德?lián)的切語上字作了個(gè)別增刪修訂①例如,《玄應(yīng)反切考·聲類考》齒頭音心紐不能系聯(lián)者中收有“荀”字,此字僅見于《摩訶般若波羅蜜經(jīng)音義》“適無”條:“適無,荀歷反,謂主適也。”(3/126/36中)此條音注高麗藏系和慧琳本、永樂北藏本等均作“都?xì)v反”,磧砂藏系其他各本則作“荀歷反”。此處“適”之音義當(dāng)以高麗藏系為是。磧砂藏系其他各本作“荀歷反”誤。周法高《玄應(yīng)反切字表》亦“據(jù)麗、琳”等改為“都?xì)v反”?!缎?yīng)音義》除此外沒有以“荀”作切上字者?!败鳌弊之?dāng)刪。又如從紐下失收“疾”,我們據(jù)《善見律音義》“牛”條:“,疾辛反。”(16/739/215 上)補(bǔ)收?!凹病辈荒芘c其他從母字系聯(lián)。。周先生的45類中另有不能系聯(lián)的單字凡47個(gè),都單獨(dú)列出進(jìn)行統(tǒng)計(jì),故共有92類(各類取出現(xiàn)次數(shù)最多者為代表)。唇音“匹”字較特殊,亦單獨(dú)列出為一類,故得93類。需要說明的是,不能系聯(lián)的字出現(xiàn)次數(shù)都很少,統(tǒng)計(jì)時(shí)由于數(shù)據(jù)稀疏而難以作出判斷,引用時(shí)不列出。
據(jù)王曦(2009:97-130)考察,《玄應(yīng)音義》重紐韻只存在于支開、真開、宵三韻的平聲;部分重韻合并,如脂開與之、東一與冬、刪與山等。其韻類如區(qū)分聲調(diào)共有240類,如舉平以賅上去,則只有120類。統(tǒng)計(jì)93類在240韻類中相逢次數(shù),得整個(gè)聲類相逢次數(shù)表。由于此表太大,無法在此全部羅列,今僅列出本文涉及的舌音部分(下同)如下:
(表3) 舌音聲母相逢次數(shù)表
根據(jù)陸先生的計(jì)算公式240Qab(QaQb)②陸先生公式原為240(ab)/ab,其中a表示a類出現(xiàn)的韻類數(shù),b表示b類出現(xiàn)的韻類數(shù),(ab)表示a、b兩類相逢的韻類數(shù)。為表意更明確且符合統(tǒng)計(jì)學(xué)通行慣例,我們改為240Qab(QaQb),Qa表示a類出現(xiàn)的韻類數(shù),Qb表示b類出現(xiàn)的韻類數(shù),Qab表示a、b兩類相逢的韻類數(shù)。計(jì)算相逢機(jī)率并取對數(shù)、去小數(shù)點(diǎn),得到表4。
(表4) 唇音聲母相逢概率表
從全表數(shù)據(jù)看,《玄應(yīng)音義》聲類45類的情況大致與陸志韋(1999:373-431)統(tǒng)計(jì)結(jié)果相似,所有聲類可分為甲群和乙群兩大類,各群內(nèi)部關(guān)系協(xié)和,群間大致相沖突?!爸?jiǎng)戎迸鳖悓偌兹?,“都他徒奴”類屬乙群,二者明顯可以分開。
耿振生(2004:152)對概率統(tǒng)計(jì)法有中肯評價(jià),對其優(yōu)越性和缺點(diǎn)的點(diǎn)評非常精到,此不贅引。耿先生最后指出,該方法“有其局限性,需要跟其他方法配合使用”。故此,我們再運(yùn)用其他方法作進(jìn)一步研究。
玄應(yīng)在注音中有采用代表字注音的傾向,即在同一條詞條中,如果幾個(gè)被注字的聲類相同,則切上字多用同一個(gè)字;如果韻類相同,則多用同一個(gè)字作切下字。例如:
A.《分別功德論》第二卷:繕埴,市戰(zhàn)反,下市力反??槪我?。埴,黏土也。謂和治土也。(18/854/250下)
B.《文殊師利問菩薩署經(jīng)》:黤黮,烏感反,下他感反。不明也,亦深黑也。(5/248/74中)
C.《分別功德論》第二卷:斗藪,又作擻,同。蘇走反。郭璞注方言曰:斗藪,舉也。通俗文:斗藪謂之。難字音都谷反,下蘇谷反。論文作抖捒,非體也。(18/854/250下)
《玄應(yīng)音義》中,同一詞條內(nèi)同一字注有多個(gè)讀音者凡712組,其中所注多個(gè)讀音的聲類發(fā)音方法相同、發(fā)音部位有舌頭和舌上之別者凡條12組。如果玄應(yīng)語音中端知組未分,則這些音注應(yīng)采用相同的切上字。但我們發(fā)現(xiàn),玄應(yīng)在為這12組音注注音時(shí)都采用了不同的切上字來準(zhǔn)確地區(qū)別其讀音的不同,沒有一條有知端組混注現(xiàn)象。這也說明玄應(yīng)語音中知、端二組分立。現(xiàn)將這12組分列如下:
(1)《大般涅盤經(jīng)》第四卷:摴蒲,勅于、他奴二反。(2/74/20中)
按:“勅于”反為虞韻徹母,“他奴”反為模韻透母。虞韻只拼舌上音,故用徹母“勅”字作切上字;模韻只拼舌頭音,則用透母“他”字作切上字。
(2)《密跡金剛力士經(jīng)》第三卷:淳湩,……下竹用、都洞二反。(4/212/61上)(3)《維摩詰經(jīng)》上卷:牛湩,竹用、都弄二反。(8/366/109上)
(4)《修行地道經(jīng)》第一卷:湩現(xiàn),竹用、都洞二反。(12/558/163上)
(5)《出曜論》第八卷:牛湩,竹用、都洞二反。(17/809/236下)
按:“竹用”反為用韻知母,“都洞”反、“都弄”反為送韻一等端母。用韻只拼舌上音,故用知母“竹”字作切上字;送韻一等只拼舌頭音,則用端母“都”字作切上字。
(6)《獨(dú)證自誓三昧經(jīng)》:趠第,丑校、他吊二反。(5/243/73中)
(7)《出曜論》第五卷:跳趠,……。下勅校、他吊二反。(17/807/236上)
按:“丑?!狈础ⅰ皠刃!狈礊樾ы崗啬?,“他吊”反為嘯韻透母。效韻只拼舌上音,故用徹母字“丑”、“勅”作切上字;嘯韻只拼舌頭音,則用透母“他”字作切上字。
(8)《不空羂索經(jīng)》:率恧,女六反,又奴故反。(5/253/75下)
按:“女六”反為屋韻三等娘母,“奴故”反為暮韻泥母。屋韻三等只拼舌上音,故用娘母“女”字作切上字;暮韻只拼舌頭音,則用泥母“奴”字作切上字。
(9)《大智度論》第一百卷:彌窒,古文懫同,丁結(jié)、豬栗二反。(9/442/130中)
(10)《佛本行集經(jīng)》第五十二卷:窒利,丁結(jié)、竹栗二反。(19/891/262上)
按:“丁結(jié)”反為屑韻端母,“豬栗”反、“竹栗”反為質(zhì)韻知母。屑韻只拼舌頭音,故用端母“丁”字作切上字;質(zhì)韻只拼舌上音,則用知母字“豬”、“竹”作切上字。
(11)《舍利弗阿毗曇論》第十四卷:下,……竹世、丁計(jì)二反。(17/790/230中)
按:“竹世”反為祭韻知母,“丁計(jì)”反為霽韻端母。祭韻只拼舌上音,故用知母“竹”字作切上字;霽韻只拼舌頭音,則用端母“丁”字作切上字。
(12)《瑜伽師地論》第二卷:咤迦,《字林》丁各反,又竹格反。(22/983/288上)
按:“丁各”反為鐸韻端母,“竹格”反為陌韻二等知母。鐸韻只拼舌頭音,故用端母“丁”字作切上字;陌韻二等只拼舌上音,則用知母“竹”字作切上字。
在《玄應(yīng)音義》第二卷《大般涅盤經(jīng)音義》“文字品”之“比聲”中,玄應(yīng)認(rèn)為梵文“凡有四十七字,為一切字本。其十四字如言三十三字,如是合之以成諸字,即名滿字”,他“將梵文字母分為‘字音’、‘比聲’、‘超聲’三部分,‘字音’是梵文的‘摩多’,‘比聲’及‘超聲’是梵文的‘體文’”。其比聲25字中,列有上咢聲和舌頭聲各5個(gè),現(xiàn)轉(zhuǎn)錄如下:
①此字磧系作“茶”,麗系作“荼”?!安琛睘槁轫嵆文福拜薄睘槟m嵍?。梵語比聲二十五字和超聲八字都帶有短a,其代表字取自歌戈麻三韻,考慮到麗系“茶”、“荼”二字?;欤颂幃?dāng)從磧系作“茶”。②此字磧系作“咤”,麗系作“組”。理由同上注,今從磧系作“咤”。
莊淑慧(1996:276-280)曾對《玄應(yīng)音義》47字母作過詳細(xì)分析,現(xiàn)將其比聲中上咢聲和舌頭聲二表轉(zhuǎn)錄如下:
(表5) 《玄應(yīng)音義》比聲中的上咢聲
(表6) 《玄應(yīng)音義》比聲中的舌頭聲
從上二表可以看出,梵文比聲中有上咢聲和舌頭聲的區(qū)別,玄應(yīng)譯音分別以舌上音知母字“吒”、徹母字“咃”(特意以徹母字“丑”作切上字加注)、澄母字“茶”、澄母字“咤”(特意以澄母字“佇”作切上字加注,以“賈”作切下字協(xié)助標(biāo)示送氣)、以娘母字“拏”分別對譯梵語中的上咢聲不送氣清音、送氣清音、不送氣濁音、送氣濁音、鼻音;以舌頭音端母字“多”、透母字“他”、定母字“陀”、定母字“馱”(特意以定母字“徒”作切上字加注,以“柯”作切下字協(xié)助標(biāo)示送氣)、以泥母字“那”(特意以泥母字“奴”作切上字加注)分別對譯梵語中的舌頭聲不送氣清音、送氣清音、不送氣濁音、送氣濁音、鼻音。對應(yīng)整齊,絲毫不亂。這說明玄應(yīng)語音中舌上音知組應(yīng)已產(chǎn)生,能夠明確地辨別舌上音與舌頭音的區(qū)別來。
佛經(jīng)中有很多譯音詞,一些早期的譯音詞由于來源不同、譯經(jīng)師不同、時(shí)地變化等原因,被譯詞和譯音詞的語音到玄應(yīng)時(shí)代已經(jīng)產(chǎn)生了差異。玄應(yīng)為了提醒佛經(jīng)閱讀者,不單在注釋中將這些用時(shí)音讀來已不甚準(zhǔn)確的舊譯譯音詞指出來,還提出正確的、符合時(shí)音的新譯譯音詞。如果將這些錯(cuò)訛的舊譯譯音詞與正確的新譯譯音詞進(jìn)行比較,也能夠發(fā)現(xiàn)其中隱藏的某些語音特征。這種將同一梵語的舊譯譯音詞與新譯譯音詞的音節(jié)進(jìn)行比較、以考察玄應(yīng)語音的特點(diǎn)的方法,我們姑且稱之為譯音辨訛考察法。
在《玄應(yīng)音義》中,我們發(fā)現(xiàn)有2例新譯改舊譯涉及定母和澄母區(qū)別的例子,試舉如下:
(1)《大菩薩藏經(jīng)》第一卷:旃茶羅,馳家反。……舊云旃陀羅,訛也。(21/948/277中)
(2)《對法論》第八卷:旃茶羅,直加反?!f言旃陀羅,訛也。(23/1060/311中)
按:“旃茶羅”、“旃陀羅”所對譯的梵文為 can˙d˙āla。舊譯詞以舌頭音定母“陀”字對譯梵文上咢音d˙,玄應(yīng)以為不妥,認(rèn)為以舌上音澄母“茶”來對譯才是正確的。同時(shí),為了避免有人將“茶”誤寫或誤讀為“荼”,又加注“馳家反”和“直加反”來提醒讀者注意。
《玄應(yīng)音義》中知、端組方面辨正舊譯的例子雖然只有2條,也從一個(gè)側(cè)面證明玄應(yīng)語音中舌上音與舌頭音有別。
綜上所述,我們認(rèn)為玄應(yīng)語音中舌上音知、徹、澄三母已經(jīng)從舌頭音中分立出來。泥母和娘母的混注比例雖然有10.14%,但玄應(yīng)以“拏”對譯梵語上咢聲,以“那”對譯舌頭聲,還特別為“那”注以“奴賀反”以示強(qiáng)調(diào)。這說明玄應(yīng)語音中泥、娘兩母也是分立的。
羅常培(2004:38)曾論證:“知徹澄三母在六朝的時(shí)候或者還有些地方保存上古的舌頭音,沒有完全分化;然而從六世紀(jì)之末(592),到十一世紀(jì)之初(1035),它們確曾有過讀作音的事實(shí),至少在梵文字母譯音里找不到反證。”施向東(1983:30)研究了玄奘的梵漢對音材料,認(rèn)為“知徹澄與端透定這六個(gè)聲紐在唐初中原方音中已經(jīng)分化為兩組”,“玄奘方音中泥紐和娘紐是不同的”,“兩紐分立的局面也是明朗的”。黃仁瑄(2007:26)研究了玄應(yīng)的對音材料,也認(rèn)為“玄應(yīng)音系端組聲紐對譯梵語齒音t組輔音、知組聲紐對譯梵語舌音t ˙ 組輔音是對音大勢”,故“玄應(yīng)音中端系和知系大體分立”。黃仁瑄利用唐五代玄應(yīng)、慧苑、慧琳、可洪、希麟五部佛典音義,對這一時(shí)期的舌音分化情況進(jìn)行歷時(shí)觀察,認(rèn)為“從玄應(yīng)音系的大體分立,到慧苑音系、慧琳音系、可洪音系和希麟音系的完全分立,唐五代佛典音義音系的舌音聲母是逐漸地鞏固了自己的分立地位”,泥、娘二紐在玄應(yīng)、慧苑、慧琳音中大致可分,而到了可洪音系,卻“幾乎已經(jīng)不分”,說明“泥、娘二紐在唐五代時(shí)期經(jīng)歷了一個(gè)分立、合流的歷史過程”。
羅常培(2004:64)在比較《切韻》、《廣韻》和《集韻》反切后發(fā)現(xiàn):“凡以舌頭切舌上的‘類隔’大多數(shù)都是屬于二等的?!秉S笑山(2002:33-36)在考察《切韻》反切時(shí)也曾發(fā)現(xiàn)“泥娘類隔和端知類隔韻集中在二等韻里”。我們對《玄應(yīng)音義》中以舌頭音注舌上音的混注情況分等進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果與羅先生和黃先生的觀察是一致的。
(表7) 《玄應(yīng)音義》舌音混注分等統(tǒng)計(jì)一覽表
從上表可以看出,《玄應(yīng)音義》中舌音混注主要集中在二等韻中,三等韻的舌音混注才5例,占全部以舌頭音注舌上音41例的12.2%。這一結(jié)果正好與羅先生和黃先生的結(jié)論相一致。
黃笑山分析了二等韻中舌頭舌上相混的原因:“《切韻》時(shí)代二等韻有介音/-r/”,“假設(shè)舌尖聲母/t-/、/th-/、/d-/受二等韻/-r/介音影響,變得和卷舌聲母的音色相同”。也就是說,舌頭音端/t-/、透/th-/、定/d-/、泥/n-/在與二等韻相拼時(shí),因二等韻所帶的/-r/介音的影響而與舌上音知/t-/、徹/th-/、澄/?-/、娘/?-/的讀音相同了。
端母 /tr-/ = /tr-/ 知母
透母 /thr-/= /thr-/ 徹母
定母 /dr-/= /?r-/ 澄母
泥母 /nr-/= /?r-/ 娘母
這應(yīng)該就是端知組混注大都發(fā)生在二等韻里的原因吧。
基于此,在舌上音知組的音值問題上,我們也同意羅先生和黃先生的觀點(diǎn),認(rèn)為舌上音知組是一個(gè)舌尖后塞音。故可將《玄應(yīng)音義》中舌音聲母擬音如下:
舌頭音:端t 透th 定d 泥n
舌上音:知t 徹th 澄? 娘?
[附注]本文在寫作過程中曾先后得到南京大學(xué)魯國堯教授、復(fù)旦大學(xué)劉曉南教授、安徽大學(xué)楊軍教授、中國社會(huì)科學(xué)院李藍(lán)教授、中國人民大學(xué)劉廣和教授、南開大學(xué)施向東教授、日本大東文化大學(xué)丁鋒教授、臺(tái)灣輔仁大學(xué)李添富教授等學(xué)者的悉心指導(dǎo)和熱心幫助,文中概率統(tǒng)計(jì)考察部分,得到安徽大學(xué)王修力先生全程指導(dǎo)和安徽大學(xué)周禮剛、陶志富、田立寶、王蘇婉等朋友全力幫助,在此謹(jǐn)致謝忱!
[1]丁鋒.《博雅音》音系研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.
[2]耿振生.20世紀(jì)漢語音韻學(xué)方法論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[3]黃淬伯.慧琳一切經(jīng)音義反切考[M]//國立中央研究院歷史語言研究所集刊:第一本第二分.上海:商務(wù)印書館,1930.
[4]黃坤堯.玄應(yīng)音系辨析[M]//徐時(shí)儀,陳五云,梁曉虹.佛經(jīng)音義研究——首屆佛經(jīng)音義研究國際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集.上海:上海古籍出版社,2006.
[5]黃仁瑄.唐五代佛典音義音系研究[D].武漢:華中科技大學(xué),2005.
[6]黃仁瑄.玄應(yīng)音系中的舌音、唇音和全濁聲母[J].語言研究,2006,(2).
[7]黃笑山.中古二等韻介音和《切韻》元音數(shù)量[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2002,(1).
[8]李吉東.玄應(yīng)音義反切考[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2006.
[9]劉廣和.音韻比較研究[M].北京:中國廣播電視出版社,2002.
[10]陸志韋.陸志韋語言學(xué)著作集[M].北京:中華書局,1985.
[11]羅世方.梵語課本[M].北京:商務(wù)印書館,1990.
[12]羅常培.知徹澄娘音值考[M]//羅常培語言學(xué)論文集.北京:商務(wù)印書館,2004.
[13]錢大昕.十駕齋養(yǎng)新錄[M].上海:上海書店出版社,1983.
[14]邵榮芬.《經(jīng)典釋文》音系[M].臺(tái)北:學(xué)海出版社,1995.
[15]邵榮芬.邵榮芬音韻學(xué)論集[M].北京:首都師范大學(xué)出版社,1997.
[16]邵榮芬.切韻研究:校訂本[M].北京:中華書局,2008.
[17]沈建民.《經(jīng)典釋文》音切研究[M].北京:中華書局,2007.
[18]施向東.玄奘譯著中的梵漢對音和唐初中原方音[J].語言研究,1983,(1).
[19] 王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,1980.
[20]王力.玄應(yīng)一切經(jīng)音義反切考[J].武漢師范學(xué)院學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1980,(3).
[21]王士元,沈鐘偉.詞匯擴(kuò)散的動(dòng)態(tài)描寫[M]//王士元語言學(xué)論文集.北京:商務(wù)印書館,2002.
[22]王曦.《玄應(yīng)音義》音注新探[D].南京:南京大學(xué),2009.
[23]王曦.試論反切用字分析法在音注研究中的運(yùn)用——以應(yīng)玄《一切經(jīng)音義》研究為例[M]//中國音韻學(xué)——中國音韻學(xué)研究會(huì)第十六屆學(xué)術(shù)討論會(huì)暨漢語音韻學(xué)第十一屆國際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集.北京:九州出版社,2012.
[24]王曦.《玄應(yīng)音義》磧砂藏系與高麗藏系異文比較[J].古漢語研究,2012,(3).
[25]徐通鏘.歷史語言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,1991.
[26]章炳麟.國故論衡[M].上海:上海古籍出版社,2003.
[27]周法高.玄應(yīng)反切考[M]//國立中央研究院歷史語言研究所集刊:第二十本上冊.上海:商務(wù)印書館,1948.
[28]周法高.玄應(yīng)反切再論[J].大陸雜志,1984,69(5).
[29]莊淑慧.《玄應(yīng)音義》所錄《大般涅盤經(jīng)》梵文字母譯音之探討[M]//聲韻論叢:第五輯.臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1996.
湖北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2015年1期