【摘要】僵化現(xiàn)象是二語習得過程中普遍存在的一個現(xiàn)象。通俗來講就是學(xué)生在學(xué)習了一段時間后,達到某一層次后不能夠再繼續(xù)進步而停滯不前。近年來,僵化現(xiàn)象己引起了應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域中諸多學(xué)者的廣泛重視。本文首先從我國學(xué)生學(xué)習外語時產(chǎn)生的“僵化現(xiàn)象”入手介紹了“僵化現(xiàn)象”的現(xiàn)狀、定義及其發(fā)展歷程。然后,分析了“僵化現(xiàn)象”的特點、分類及形成僵化現(xiàn)象的原因:內(nèi)因和外因。最后,根據(jù)僵化現(xiàn)象的原因從我國的現(xiàn)狀、教育模式和學(xué)生特點出發(fā),提出了幾點通過提高課堂質(zhì)量來緩解僵化現(xiàn)象的方法。
【關(guān)鍵詞】二語習得 中介語 僵化現(xiàn)象
一、介紹
1.僵化現(xiàn)象。在二語習得過程中,有這樣一種現(xiàn)象:當學(xué)生在學(xué)習第二外語的過程中達到一定的程度后,他們很難再有進步和提高。這種現(xiàn)象被稱為中介語僵化現(xiàn)象。僵化現(xiàn)象嚴重阻礙了學(xué)生在二語習得方面達到更高的層次。因此,在近些年來,這種現(xiàn)象引起了很多語言學(xué)家和老師的注意。
2.僵化現(xiàn)象的定義。僵化現(xiàn)象的概念首次由美國語言學(xué)家塞林格提出(1972):“當使用非本族語者(即便能流利使用)長期不變地處于非目的語語言結(jié)構(gòu)高原現(xiàn)象稱為僵化現(xiàn)象?!比指襁€把僵化現(xiàn)象又再解釋為:語言的僵化現(xiàn)象是指外語學(xué)習者的中介語中的一些語言項目、語法規(guī)則和系統(tǒng)性知識趨勢。
3.僵化現(xiàn)象的發(fā)展進程。在塞林格提出僵化現(xiàn)象以后,不同的學(xué)者對僵化現(xiàn)象仍然有著不同的認知。因此對石化概念的界定也就有所不同。例如:Lowther認為:石化現(xiàn)象是指一個人的目的語不能達到本族語者的水平。Rod Ellis認為:作為中介語過程中的一部分,語言石化在中介語發(fā)展過程中的某一時刻產(chǎn)生,因而導(dǎo)致石化了的錯誤出現(xiàn)。Sharwood Smith認為:石化現(xiàn)象指對語言的大量接觸和重復(fù)練習不再有任何進展這一過程。Han對各種定義作出批判性的評價,并在此基礎(chǔ)上提出了自己的看法。
二、問題識別
1.僵化現(xiàn)象的特點。首先,僵化現(xiàn)象很難避免。塞林格提出:可能只有不到百分之五的學(xué)習者可以成功習得第二外語,可以達到本族語者的水平。也就是說,超過百分之九十五的第二外語學(xué)習者不能達到中介語的統(tǒng)一程度。這可能是區(qū)分二語習得和母語習得的最明顯的特征。僵化現(xiàn)象是無形的。很多學(xué)者提出:我們無法預(yù)測中介語的僵化。也就是說,對于我們來說很難提前知道僵化現(xiàn)象的產(chǎn)生,也不知道在哪一部分會出現(xiàn)僵化現(xiàn)象哪一部分不會出現(xiàn)僵化現(xiàn)象。
僵化現(xiàn)象是一個會永久出現(xiàn)的情況(Selinker,1972:229),這種情況不會有所改變或改正。有一些中介語石化特點即使我們希望可以根除但是這些特點仍然可能會永久出現(xiàn),可能會后退,也可能會再度出現(xiàn)。從這層意義上說,Corder(1981)認為:石化的中介語不僅包括錯誤還包括非錯誤,例如:正確的目標語語言項目和結(jié)構(gòu)。
2.引起僵化現(xiàn)象的原因。在塞林格提出僵化現(xiàn)象的概念后,很多學(xué)者從不同的角度來研究造成僵化現(xiàn)象的原因,例如:Selinker的五個中心過程;Schumann的文化適應(yīng)模式;Krashen的輸入假說等等。而筆者認為無論是怎樣的原因,都可以歸結(jié)為內(nèi)因和外因兩類。
3.內(nèi)部原因。石化現(xiàn)象的內(nèi)在原因被認為是二語習得研究的核心,主要包括:心理因素、情感因素和認知因素等。
4.心理因素。有些同學(xué)在二語習得的初始階段學(xué)得非常好,因為學(xué)習的內(nèi)容非常的簡單。而隨著時間的推移,所學(xué)的知識會越來越難,單詞、短語、句型、句式的復(fù)雜性和多樣性會使學(xué)生非常的困惑、混淆。這時會有很多同學(xué)對二語習得產(chǎn)生恐懼心理,從而不能用正確的心態(tài)來對待學(xué)習。
5.情感因素。眾所周知,興趣是最好的老師。大量的調(diào)查表明學(xué)習者對學(xué)習內(nèi)容的興趣情況直接影響他們的學(xué)習行為和效率。因此,如果學(xué)生學(xué)習外語是因為好奇、喜歡和對未知事物的一種渴望,那么,學(xué)生在學(xué)習過程中就會更加有動力,在面對偶爾出現(xiàn)的困難時也會更加的從容。而如果學(xué)生僅僅是為了通過考試而學(xué)習,那么這種消極的學(xué)習動機同樣會造成僵化現(xiàn)象。
6.認知因素。很多學(xué)生對二語習得的認識存在問題。他們認為學(xué)習外語就是單純的背單詞和做練習。而事實上,二語習得絕不僅僅通過是背誦和練習就可以成功的,它更多地需要的是理解和思考。還有一些學(xué)生認為學(xué)習外語沒用任何意義,這同樣是一種錯誤的認知。每一個學(xué)生都應(yīng)該明白,每一種事物的存在都有著其存在的意義和必然性。學(xué)習外語并不是為了增加學(xué)生的負擔而是為了能夠更好地了解外國文化和先進技術(shù)。
7.外在因素。除了內(nèi)在因素,在二語習得過程中還有一些外在因素導(dǎo)致石化現(xiàn)象的產(chǎn)生。
8.環(huán)境因素。環(huán)境是二語習得過程中影響學(xué)生學(xué)習外語的重要的外在因素之一。從我國的現(xiàn)狀來看,我們的學(xué)生學(xué)習英語不能稱之為二語習得,準確的來講是外語的學(xué)習。大多數(shù)學(xué)生也只能在學(xué)校學(xué)習一些外語,家庭環(huán)境并不能為學(xué)生提供便利的外語學(xué)習的條件。因此,這也成為了僵化現(xiàn)象的一個重要成因。
9.教師因素。教師對學(xué)生不適當?shù)那楦蟹答佉矔?dǎo)致石化現(xiàn)象的發(fā)生。過分強調(diào)語言的準確性而對學(xué)生作出了消極的情感反饋。而另一些老師則害怕傷害學(xué)生的自尊心,因此,他們只給學(xué)生積極的情感反饋。那么,錯誤的語言輸出就會在學(xué)生的記憶中進一步內(nèi)化,形成難以克服的僵化。
三、解決方法
唯一能夠改變并且愿意為了改善學(xué)生僵化現(xiàn)象而做出改變的個體就是老師了。筆者認為:提升教師的自我素養(yǎng)從而提高課堂質(zhì)量是解決僵化現(xiàn)象最簡捷、快速且有成效的唯一途徑。所以,筆者提出了以下幾點方法來緩解僵化現(xiàn)象。
1.喚起學(xué)生學(xué)習興趣。老師應(yīng)該改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式使學(xué)生在一個全新的環(huán)境下找到興趣。
2.聽覺刺激。學(xué)生們更喜歡聽有節(jié)奏、有韻律的歌曲,而不是難以理解的聽力原文材料。老師可以在課前準備與課堂內(nèi)容有關(guān)的難度適中的英文歌曲,讓學(xué)生們進行聽寫。然后,老師可以根據(jù)歌曲來講解連讀、同化等問題,還可以對歌詞中的生詞進行詳細解析。
3.視覺刺激。教師可以通過色彩、圖片和電影等部分使他的課件更加的生動、美觀和有趣。這樣可以給學(xué)生們一個語境,使學(xué)生們學(xué)習起來更加的容易理解。
4.更正學(xué)生的認知。教師應(yīng)該正確的引導(dǎo)學(xué)生,更正學(xué)生對外語學(xué)習的認知:學(xué)習外語不僅僅只是為了通過考試,更是為了了解其他國家的文化、習俗及歷史,取長補短。
5.注重學(xué)生的心理狀態(tài)。作為教師,應(yīng)該時刻密切關(guān)注學(xué)生的心理狀態(tài)。筆者在上文石化現(xiàn)象的外因中提到,教師對學(xué)生不恰當?shù)姆答仌斐山┗F(xiàn)象。因此,對于教師來說最重要的是要把握一個“度”的問題:怎樣在不傷害學(xué)生自尊心的情況下糾正學(xué)生的錯誤。
6.為學(xué)生創(chuàng)造一個好的學(xué)習氛圍。教師應(yīng)該盡一切可能為學(xué)生創(chuàng)造一個練習外語的良好的氛圍。例如:鼓勵學(xué)生盡可能多的用外語與其他同學(xué)或老師交談?;蛘呓處熆梢詣?chuàng)建一個英語角并且規(guī)定一個特定的時間去說一些與英語相關(guān)的內(nèi)容:一個小故事、一個小笑話,只要與英語相關(guān)都可以。
四、結(jié)論
僵化現(xiàn)象因為它的特殊的持續(xù)性成為中介語發(fā)展中的一個重要阻礙因素。盡管有賽林格和其他語言學(xué)家的努力和貢獻,僵化現(xiàn)象的概念依舊很模糊,很混亂。因為它的復(fù)雜性和多樣性導(dǎo)致了實證性研究證據(jù)的缺失。筆者提出的解決方案同樣需要被驗證,但是由于筆者所處環(huán)境的局限性只能提供理論研究。
參考文獻:
[1]Corder,P.Error Analysis and Interlanguage[M].Oxford:Oxford University Press,1981.
[2]Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1985.
[3]Selinker,L.Rediscovering Interlanguage[M].London and New York:Longman,1992.
[4]Lenneberg E.Biological Foundations of Language[M].New York:Wiley and Sons.1967.
[5]Selinker L.Interlanguage[J].International Review of Applied Liguistics.1972.
[6]楊文秀.中介語石化現(xiàn)象與口語教學(xué)[J].外語與外語教學(xué), 2000(5).
[7]張雪梅.語言石化現(xiàn)象的認識研究[J].外語學(xué)刊,2000(4).
[8]王立非.現(xiàn)代外語教學(xué)論[M].上海教育出版社,2000.
作者介紹:張瑜(1991-),女,漢族,遼寧撫順人,學(xué)生,教育碩士,研究方向:學(xué)科教學(xué)英語。