• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中日同傳初學(xué)者的漏譯分析

    2015-06-26 11:38:11王娉婷
    東北亞外語研究 2015年1期
    關(guān)鍵詞:源語演講者譯員

    龐 焱 王娉婷

    (廣東外語外貿(mào)大學(xué) 東方語言文化學(xué)院,廣東 廣州 510420)

    中日同傳初學(xué)者的漏譯分析

    龐 焱 王娉婷

    (廣東外語外貿(mào)大學(xué) 東方語言文化學(xué)院,廣東 廣州 510420)

    漏譯是影響口譯質(zhì)量的一種常見傳譯錯(cuò)誤,也是困擾同傳初學(xué)者的一個(gè)難題。在相關(guān)先行研究的基礎(chǔ)上,本文主要運(yùn)用觀察法,針對(duì)中日同傳課堂上的口譯語料,從漏譯比例、漏譯位置和漏譯性質(zhì)的角度進(jìn)行分析,從而得出結(jié)論:對(duì)于中日同傳初學(xué)者來說,除背景知識(shí)不足、外語基礎(chǔ)較弱之外,源語語速快、信息密度大也是主要漏譯原因。

    中日同傳;漏譯性質(zhì);課堂語料;實(shí)證分析1

    評(píng)價(jià)口譯質(zhì)量時(shí),譯語是否忠實(shí)于源語可以說是最重要的問題。傳統(tǒng)的筆譯研究者提出了“對(duì)等”概念來描述源語與譯語的關(guān)系,而口譯的研究者也非常重視譯語的準(zhǔn)確、完整和忠實(shí)。同聲傳譯由于其特殊的即時(shí)性特征,傳譯的難度更大,完整準(zhǔn)確的口譯變得更加困難。口譯錯(cuò)誤使譯語信息不能正確表達(dá)源語,常見的口譯錯(cuò)誤有省略、增添與其他錯(cuò)誤等?!笆÷浴?,要區(qū)別于作為口譯策略的省略,此處指不恰當(dāng)?shù)氖÷裕谙刃醒芯恐幸卜Q為“信息遺漏”或“漏譯”。

    Dillinger. M(1994:155-190)的研究證明,漏譯在同聲傳譯中非常普遍,無論是專業(yè)的資深譯員還是精通雙語者,都無法做到百分百的準(zhǔn)確口譯,學(xué)生譯員則漏譯更多。Barik. H. C(1994:121-136)的實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)口譯表現(xiàn)較好的專家和通過專業(yè)考試的學(xué)生譯員,平均漏譯原文的5-10%左右的信息,口譯表現(xiàn)較差的譯員則多達(dá)20-25%。由此可見,不論是口譯專家還是學(xué)生譯員都會(huì)有漏譯,但學(xué)生譯員的漏譯往往更嚴(yán)重。學(xué)生譯員們都期望通過不斷學(xué)習(xí)和訓(xùn)練口譯技能,減少漏譯,從而提高口譯質(zhì)量。研究分析學(xué)生在口譯時(shí)漏譯數(shù)量和漏譯傾向的特點(diǎn),對(duì)學(xué)生的口譯表現(xiàn)進(jìn)行針對(duì)性分析并且將學(xué)生口譯學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)明晰化,或許對(duì)尋求更有效的口譯訓(xùn)練方法有一定借鑒。

    一、文獻(xiàn)綜述

    譯語與源語的內(nèi)容有差別,主要表現(xiàn)為三種方式:譯者可能會(huì)省略演講者說的部分信息(漏譯);譯者可能在演講者說話的基礎(chǔ)上增加一些內(nèi)容(增譯);或者譯者改變演講者說話的內(nèi)容,導(dǎo)致譯語與源語在意思上出現(xiàn)差異(錯(cuò)譯)(Barik. H. C,1994:121-136)。其中“增譯”往往是為了增強(qiáng)傳譯的效果或厘清語篇的邏輯關(guān)系,一般不算作是傳譯中的錯(cuò)誤。在同聲傳譯實(shí)踐中,漏譯和錯(cuò)譯是不可能避免的,Dillinger. M(1994:155-190)和Barik. H. C(1994:121-136)都通過實(shí)驗(yàn)證明了漏譯錯(cuò)誤的比例。

    Barik. H. C(1975:272-297)將漏譯分為四種,即跳過漏譯、理解漏譯、滯后漏譯和混合漏譯。Kopczynski認(rèn)為漏譯象征表現(xiàn)上的錯(cuò)誤和能力上的錯(cuò)誤,表現(xiàn)錯(cuò)誤可能是記憶力中斷,口譯員來不及翻譯或感到疲勞等等(轉(zhuǎn)自Napier. J,2004:123)。

    在同聲傳譯中與漏譯非常類似的一種現(xiàn)象就是省略,不過“漏譯”是口譯中的失誤,而“省略”則是提高傳譯質(zhì)量的策略。張維為(1999:57)曾說過,出于語言本身特性的需要,比如由于漢語與英語的習(xí)慣差異較大,有些英語表達(dá)如果機(jī)械地進(jìn)行翻譯,會(huì)使?jié)h語表達(dá)不自然、甚至影響聽眾對(duì)意思的理解,這時(shí)適當(dāng)省略一些可有可無或者有違漢語習(xí)慣的詞匯或者短語可以在不扭曲原意的基礎(chǔ)上更好地達(dá)意。Winston的研究結(jié)果顯示,原文有些部分在譯文里顯得冗余,因此譯員刻意省略這些部分,Winston也表示,即使在譯入語中能找得到對(duì)應(yīng)的字詞,譯員仍能夠借著省略的策略,提升自己輸出譯文的效率(轉(zhuǎn)自Napier. J,2004:124)。

    從先行研究可以看出,在譯員的主動(dòng)選擇下,省略原文信息也有可能不會(huì)影響口譯質(zhì)量,甚至有可能使聽眾更容易理解原文。為了明確研究范圍,區(qū)別開作為策略的“省略”和作為口譯失誤的“漏譯”,本研究中的“漏譯”,只關(guān)注那些明顯的信息遺漏,會(huì)對(duì)源語的傳遞、聽眾對(duì)源語的理解造成障礙的漏譯;而那些不影響信息傳遞的遺漏,源語冗余部分的遺漏,則不納入本研究的研究范圍。

    二、研究方法

    (一)語料描述

    本研究使用的語料是由我國臺(tái)灣地區(qū)的輔仁大學(xué)跨文化研究所①研究生二年級(jí)的中日同聲傳譯課課堂口譯錄音轉(zhuǎn)寫而成。筆者在赴臺(tái)灣地區(qū)的輔仁大學(xué)跨文化研究所學(xué)習(xí)期間,旁聽了該研究所研究生二年級(jí)的中日同聲傳譯課程,在授課老師的幫助下,獲取了課堂口譯錄音,并將其轉(zhuǎn)寫為語料,作為本研究的研究對(duì)象。筆者收集兩名學(xué)生的六次口譯錄音,轉(zhuǎn)寫成文字,利用Excel軟件進(jìn)行語料的標(biāo)記、統(tǒng)計(jì)和分析。該兩名學(xué)生均為中文母語者,且在研究生一年級(jí)口譯期末考試中取得了優(yōu)秀成績,得以選修二年級(jí)的同聲傳譯課。雖然這兩名學(xué)生使用的臺(tái)灣話在表達(dá)以及用詞上與標(biāo)準(zhǔn)普通話相比有個(gè)別差異,但本文的研究課題在于同傳中的漏譯,而不是詞義的表述,因此表述的差異在本研究中忽略不計(jì)。

    該中日同聲傳譯課中,有帶稿同傳的訓(xùn)練也有無稿同傳的訓(xùn)練。由于帶稿同傳和無稿同傳在口譯形式、技巧策略、口譯準(zhǔn)備方法等方面明顯不同,本研究將研究范圍縮小在無稿同傳上,只選用無稿時(shí)的口譯材料作為研究語料。語料的構(gòu)成與長度、字?jǐn)?shù)等特征,匯總?cè)绫?漢譯日語料特征,學(xué)生譯員分別以A、B代稱。四篇源語的講話形式主要是名人演講。整體來看內(nèi)容都比較貼近生活,基本上是在學(xué)生譯員了解的范圍內(nèi),沒有特別專業(yè)化的或超出學(xué)生譯員知識(shí)范圍的主題。

    表1 漢譯日語料特征

    筆者還對(duì)語料的語速進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和分類。鄧敏君證明了不同的講話形態(tài)(有稿演講或無稿演講)或者說信息量的大小、密度對(duì)于漏譯的多少、嚴(yán)重程度有很大的影響。故本文在考察初學(xué)者的漏譯情況時(shí)也將語速、信息量等影響因素考慮在內(nèi)②。各源語語速情況分別為:“翻譯學(xué)研究所介紹”語速為156字/分鐘,語速較緩慢;“王品董事長戴勝益演講”語速為366字/分鐘,語速較快;“黑幼龍的座右銘”語速為220字/分鐘、“嚴(yán)長壽演講”語速為243字/分鐘,語速較和緩。

    (二)漏譯的分析原則

    本研究在分析漏譯時(shí),首先對(duì)照源語與譯語,找出差異,再將譯語中欠缺的信息在源語中標(biāo)記出來。在考量哪些是譯語中欠缺的信息時(shí),以源語信息的重要性和必要性為基準(zhǔn)。也就是說如果譯者沒有譯出的語句,如原本就是可以省略不譯的內(nèi)容,就不作為漏譯處理。因此總結(jié)為以下四種情況不作為漏譯處理。

    1.源語演講者的習(xí)慣用語、冗詞、口誤。源于演講者的習(xí)慣用語、冗詞往往沒有實(shí)際意義,與主題的關(guān)聯(lián)度也很低,以及口誤,都是沒有必要譯出的部分。

    2.中日語言習(xí)慣的差異。由于中日語言習(xí)慣差異,源語中的有些內(nèi)容沒有必要在譯語中顯示。如是日語中表達(dá)說話者的自謙語氣、使講話更委婉的表達(dá)方式,中文譯語的聽眾并不習(xí)慣這種表達(dá),不翻譯出來也不會(huì)影響源語語意的理解和信息的傳達(dá)。還有是日語中典型的結(jié)構(gòu),起到語法和語氣緩和的作用,也是可以省略不譯的。3.前后照應(yīng)的省略??谡Z演講時(shí)或談話時(shí),為了使聽眾更容易理解,講話者往往會(huì)提及前后文,使前后照應(yīng)。在同聲傳譯時(shí),這些提示前后照應(yīng)的語句,在不影響信息完整性的前提下,可以省略不譯,如表示“如剛才所說”,可以不作為漏譯處理。

    4.信息的壓縮、簡化、誤譯。源語的信息在被譯出時(shí),意義的壓縮或簡化在此都不視為漏譯。因?yàn)閴嚎s或簡化是口譯時(shí)的信息處理方式,并不意味著信息的遺漏。而誤譯都是信息處理的失誤或失當(dāng)②,且誤譯屬于另外一種口譯失誤,影響因素恐怕比漏譯更加復(fù)雜,在此不做分析。

    三、漢譯日漏譯分析

    (一)漏譯比例

    初學(xué)者在同聲傳譯整篇講話時(shí)漏譯所占的比例,以漏譯次數(shù)和漏譯的字?jǐn)?shù)來計(jì)算。標(biāo)記漏譯次數(shù)時(shí),有必要被譯出但沒有被譯出的部分(不論漏譯內(nèi)容長短)出現(xiàn)一次,即按照漏譯一次計(jì)算。A譯者的漏譯比例如表2 A譯者漢譯日漏譯次數(shù)和字?jǐn)?shù)。B譯者的漏譯比例如表3 B譯者漢譯日漏譯次數(shù)和字?jǐn)?shù)。

    表2 A譯者漢譯日漏譯次數(shù)和字?jǐn)?shù)

    表3 B譯者漢譯日漏譯次數(shù)和字?jǐn)?shù)

    觀察以上兩組表格的數(shù)據(jù)可以發(fā)現(xiàn):兩名譯者的三次口譯中,漏譯比例最大的都是“翻譯學(xué)研究所介紹”這一主題源語。不可思議的是,這一篇演講的語速最慢,并且演講內(nèi)容也是學(xué)生譯員較為熟悉的,但是漏譯比例卻最高,值得推敲。反觀“翻譯學(xué)研究所介紹”與其他主題演講的不同點(diǎn),可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)很明顯的特征:“翻譯學(xué)研究所介紹”是事先寫好的演講稿,再請(qǐng)教學(xué)助理錄音,然后在課堂上播放錄音,由學(xué)生進(jìn)行同聲傳譯,而與之相比,其他的主題演講材料都是將實(shí)際演講視頻在課堂上播放,由學(xué)生同聲傳譯,并且源語演講者都是脫稿演講的。概括來說,大概有兩點(diǎn)不同:前者只有音頻,看不到演講者的視頻,后者不僅有音頻還可以看到演講者的視頻;前者是事先寫好的演講稿,書面化程度偏高,而后者多為即席發(fā)揮,冗余和重復(fù)比較多,口語化程度偏高。當(dāng)冗余和重復(fù)比較多時(shí),演講的實(shí)際內(nèi)容含量相對(duì)降低,需要譯者分配的注意力相對(duì)較少,即使語速比較快,也不容易遺漏重要信息;而當(dāng)冗余和重復(fù)較少時(shí),演講內(nèi)容的信息密度則相對(duì)提高,需要譯者分配的注意力就相對(duì)較多,就算語速較慢也難以做到不遺漏或是漏譯少。

    (二)漏譯位置

    龐焱(2013:49)論證了以句子為信息單位進(jìn)行日中同傳研究的可行性。由于中日句法結(jié)構(gòu)的不同,在同聲傳譯的實(shí)踐中,譯員大多數(shù)情況下往往必須要等到句子結(jié)構(gòu)結(jié)束,才能領(lǐng)悟發(fā)言人的言語之意,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行語言的重新整理和組織。再加上時(shí)間上的壓力,譯文的產(chǎn)出過程面臨諸多困難。本研究中對(duì)漏譯位置的標(biāo)記分為四種:句首、句中、句尾和整句。在此還需要說明的是,句首、句中和句尾三種標(biāo)記僅表示在一個(gè)句子中的相對(duì)位置,不具有絕對(duì)性,并且標(biāo)記時(shí)沒有考慮句子的長短,統(tǒng)計(jì)結(jié)果有一定的代表性但不具有絕對(duì)性。A、B譯者的統(tǒng)計(jì)結(jié)果分別如圖1和圖2。

    圖1 A譯者漢譯日漏譯位置統(tǒng)計(jì)

    圖2 譯者漢譯日漏譯位置統(tǒng)計(jì)

    從以上統(tǒng)計(jì)結(jié)果來看,A譯者的漏譯絕大部分發(fā)生在句中,句首和句尾的漏譯較少。B譯者的漏譯比例高于A譯者,在漏譯比例達(dá)到46.67%的、漏譯比較嚴(yán)重的“翻譯學(xué)研究所介紹”這一篇講話的口譯中,有約60%的漏譯發(fā)生在句中,也就是說,譯者能翻譯出了句首或句尾的部分語句,而句中的大部分被漏譯了,返回語料中可以看到這樣的情況,如表4。學(xué)生譯員B僅譯出了句尾的部分,而當(dāng)下一句開始時(shí)又沒有聽到或沒有理解或沒有來得及譯出句首的部分,又直接跳過只翻譯了句尾的內(nèi)容。

    表4 B譯者漏譯位置實(shí)例

    (三)漏譯的性質(zhì)

    Barik. H. C(1975)將漏譯分為四種:跳過漏譯、理解漏譯、滯后漏譯和混合漏譯。借鑒的分類方法,筆者在標(biāo)記漏譯時(shí)從漏譯的嚴(yán)重程度上區(qū)分同傳中的漏譯:輕微漏譯和嚴(yán)重漏譯。然后再以嚴(yán)重漏譯為重點(diǎn)進(jìn)行深入分析。輕微漏譯即相當(dāng)于“跳過漏譯”實(shí)際上就是指那些輕微的省略性漏譯,比如跳過某些字詞和不重要成分。上述分類法中的后三種,可以認(rèn)為是“嚴(yán)重漏譯”,因?yàn)橥ǔ碚f,由于沒有理解源語信息或滯后于演講者而產(chǎn)生的漏譯,都會(huì)導(dǎo)致重要信息的遺漏。為了進(jìn)一步考察學(xué)生譯員們的嚴(yán)重漏譯的情況,筆者將嚴(yán)重漏譯再分為詞組、子句、整句三種形式,并分小節(jié)討論其漏譯性質(zhì)。筆者統(tǒng)計(jì)A、B譯者的漏譯中“輕微漏譯”和“嚴(yán)重漏譯”各自所占的比重,按漏譯次數(shù)統(tǒng)計(jì),匯總?cè)绫?和表6。

    1.詞組漏譯

    A、B兩位學(xué)生譯員的“嚴(yán)重漏譯”中,分別有5處和11處詞組漏譯。這些看似短小的單詞、詞組包含著重要的信息,一旦被漏譯便影響到了聽眾對(duì)信息的接受和理解。通過觀察語料筆者將嚴(yán)重的詞組漏譯歸為如下三類:

    (1)并列成分

    并列成分較多時(shí),譯者的記憶負(fù)擔(dān)會(huì)較重,漏譯的危險(xiǎn)性較大。如例1的句式結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,“對(duì)于……”的狀語較長并包含了并列成分,主語短小且靠后,以致口譯員沒有很好地把握句子結(jié)構(gòu),只翻譯出了“學(xué)會(huì)創(chuàng)立”這一層信息。這個(gè)句子不僅有詞組的漏譯也有“本所都扮演了關(guān)鍵性的角色與任務(wù)?!边@一子句的漏譯。

    例1 此外,對(duì)于臺(tái)灣口譯教學(xué)理念及方法、

    臺(tái)灣翻譯學(xué)學(xué)會(huì)的創(chuàng)立等,本所都扮演了關(guān)鍵性的角色與任務(wù)。(B譯者:そして臺(tái)灣翻訳學(xué)會(huì)の設(shè)立もしました。)

    表5 A譯者漢譯日漏譯性質(zhì)統(tǒng)計(jì)

    (2)修飾成分

    太長或太復(fù)雜的修飾成分也是常被漏譯的內(nèi)容之一。例2中并列的修飾成分很多,僅定語就長達(dá)27字,所以A、B兩名譯者在口譯時(shí)都出現(xiàn)了不同程度的漏譯。

    例2 培養(yǎng)具跨領(lǐng)域、跨文化研究視野及研究能力、與跨語言溝通能力的人才。(A譯者:多文化、あらゆる視野を持つ學(xué)生を…の育成を目標(biāo)としています。)(B譯者:研究する視野を持ってもらいます。そのような人材を育成することを目標(biāo)としています。)

    表6 B譯者漢譯日漏譯性質(zhì)統(tǒng)計(jì)

    (3)其他

    除并列和修飾成分容易被漏譯外,也有其他的情況,如例3中的“無底洞”,該句源語的演講者語速較快,當(dāng)譯員聽到“無底洞”這個(gè)詞時(shí),沒有及時(shí)譯出,造成了聽眾的困惑。此處漏譯的原因,A譯者的筆記上寫到“想不出單詞”,B譯者則說“跟不上,不知道怎么翻”。

    例3 去過品田山你們就知道,你四點(diǎn)多到那里五點(diǎn)多你看下去無底洞。(A譯者:四時(shí)、五時(shí)前くらいは、そこで見たら。)(B譯者:著いたのは、約5時(shí)頃でした。)

    2.子句漏譯

    筆者將復(fù)句中的從句和單句中包含謂語、賓語的子句的漏譯標(biāo)記為子句漏譯。根據(jù)子句的語法性質(zhì)進(jìn)行分類,如下分為并列子句、因果復(fù)句中的單句、狀語和賓語三種情況分析學(xué)生譯員的子句漏譯。

    (1)并列子句

    例4 本所在聲譽(yù)卓著的外語教學(xué)基礎(chǔ)上,發(fā)展口筆譯學(xué)科研究及人才培育,對(duì)中國大陸、香港地區(qū)、臺(tái)灣地區(qū)之口譯師資提供了具體的貢獻(xiàn)。(B譯者:外國語の研究が…素晴らしくて…先生、教師の育成にも貢獻(xiàn)をしています。)

    該句中遺漏了“發(fā)展口筆譯學(xué)科研究及人才培育”這一子句“中國大陸、香港地區(qū)、臺(tái)灣地區(qū)”這一修飾語。該句雖不長,但主語“本所”二字之后有很長的述語,且并列出現(xiàn),造成了口譯時(shí)的困難。

    (2)因果復(fù)句中的單句

    在本研究的口譯語料中,筆者觀察到較多因果復(fù)句中的漏譯,或是漏譯了原因,或是漏譯了結(jié)果。如果增加語料數(shù)量,或許能夠觀察到更多復(fù)句的漏譯特征??谡Z中的因果復(fù)句,并不一定原因在前還是結(jié)果在前,都會(huì)隨著演講者的思維而改變,邏輯性的強(qiáng)弱也沒有定數(shù),所以譯者的推測也不一定準(zhǔn)確。

    例5 因?yàn)槿魏闻袛喽紩?huì)隨著一時(shí)情緒性的那種挫折,或者興奮,而把他往前走或者往后退,那個(gè)都是不正確的。(B譯者:それは、正しくないことです。)

    例6 他說你必須到那個(gè)招牌,那個(gè)招牌譬如說大霸尖山,在此登頂,什么不能上去怎樣,你必須照那個(gè)才有效,所以我這次四天只為了照那一張相就回來了。(A譯者:結(jié)局その委員會(huì)の人は、下から取った寫真はだめです。全部下から見ると全部の山は同じようなことしか見えません。最上までいかないとその認(rèn)証はくれないです。)

    例6的源語的邏輯比較有跳躍性,對(duì)譯者來說很難迅速理清其中的邏輯關(guān)系,句尾的“所以我這次四天只為了照那一張相就回來了”,雖然與前文是因果關(guān)系,但仍然難以被迅速理解。

    (3)狀語和賓語

    狀語是句子的重要修飾成分,附加在謂語中心語的前面,從情況、時(shí)間、處所、方式、條件、對(duì)象、肯定、否定,范圍和程度等方面對(duì)謂語中心語進(jìn)行修飾或限制。如下兩個(gè)例句中,例句7漏譯了表示動(dòng)作方式的狀語成分。賓語是動(dòng)作、行為的對(duì)象,是動(dòng)作的承受者。賓語由名詞、代詞、不定式或相當(dāng)于名詞的詞、短語、句子來擔(dān)任。例8漏譯了賓語成分,造成了信息的缺失。

    例7 而是因?yàn)槲矣X得,我還同樣的可以利用我自己的公司,利用我自己的資源,能夠?yàn)樯鐣?huì)做一點(diǎn)事情。(B譯者:この社會(huì)のために何かしようと思い出しました。)

    例8 結(jié)果回家以后看了資料才知道說,那么我

    們撤退的那個(gè)地點(diǎn),距下去又上來總共三百公尺而已,就到品田山山頂。(B譯者:そして帰ったら、資料を見てたら、私たち、が、帰ろうと決めた時(shí)は。)

    3.整句漏譯

    (1)感嘆句

    感嘆句,顧名思義就是表示感嘆的句子,往往不是演講中最為重要的內(nèi)容,有時(shí)甚至?xí)划?dāng)作冗詞而被放棄不譯。不過因?yàn)楦袊@句較容易引起源語聽眾的現(xiàn)場反應(yīng)或互動(dòng),若譯語聽眾沒有聽到那句話也會(huì)引起聽眾的疑惑,讓聽眾不明所以。在本研究所使用的語料中就多次出現(xiàn)了這樣的情況。

    (2)插入成分

    當(dāng)演講者的思維突然跳躍,在演講中即興插入臨時(shí)想到的事情時(shí),譯者要馬上做出反應(yīng)并巧妙譯出,不是件容易的事。如例9中劃線部分這樣的句子就是即興插入的成分,講到“花蓮的鄉(xiāng)親有問他”時(shí),不是繼續(xù)講問的是什么,而插入一段描述“他”如何與人對(duì)話的細(xì)節(jié)。

    例9 后來他走……走到花蓮的時(shí)候,花蓮的鄉(xiāng)親有問他,因?yàn)樗@,他聽不清楚,他就看人家的唇語,人家問他說:“你為什么這么辛苦,要用騎環(huán)島,騎單車環(huán)島來當(dāng)作送自己的畢業(yè)禮物?”(A譯者:段々段々花蓮になったら、ある人と出會(huì)って、聞かれました。その人は、何であなたはこんなに辛いことをやるんですか?何で自転車で臺(tái)灣一周をするんですか?と聞いて。)

    (3)連續(xù)漏譯

    Barik. H. C(1975)對(duì)漏譯的分類中,有“混合漏譯”一類,是指口譯員將一些子句重新組織后翻譯,而那些子句里面又各有遺漏。筆者收集到的語料中也出現(xiàn)了混合漏譯,且連續(xù)成段出現(xiàn),其嚴(yán)重性也已經(jīng)超過了Barik. H. C(1975)的定義,甚至基本的意思也保留得不是很完整。出現(xiàn)這樣大段漏譯的原因,筆者認(rèn)為可能是因?yàn)榭谧g員落后于源語演講者過多,無法將源語全部譯出造成的。

    例10 施行同時(shí)聽、講的暖身演練,以譯入母語的同步口譯為目標(biāo)。訓(xùn)練學(xué)生將演講語言內(nèi)容以簡潔、易懂方式傳達(dá)出。藉實(shí)際演練、觀摩與示范,使學(xué)生熟悉同步口譯技巧、方式及會(huì)前準(zhǔn)備工作。第一學(xué)期為一般性題材,第二學(xué)期則配合進(jìn)階逐步與進(jìn)階視譯采專門性題材,有系統(tǒng)地?cái)U(kuò)充學(xué)生知識(shí)領(lǐng)域。并透過由學(xué)生為所內(nèi)演講進(jìn)行同步口譯,增加學(xué)生臨場反應(yīng)能力。(B譯者:また、仕事の前の準(zhǔn)備の仕方も教えます。系統(tǒng)的に學(xué)生の知識(shí)の幅を広げます。また、反応力も育てます。)

    四、漏譯要因分析

    Campbell. S. J(1991)從翻譯過程解釋漏譯發(fā)生的原因,認(rèn)為口譯員在翻譯的過程中出現(xiàn)遺漏,可能是無法理解源語(與理解過程相關(guān))或是無法說出譯語(與輸出過程相關(guān))。以下將在量化數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上,從理解過程和輸出過程兩個(gè)方面探討漏譯的要因。

    (一)與理解過程相關(guān)

    背景知識(shí)的欠缺。背景知識(shí)可能是陌生的人名或地名,也可能是某些專業(yè)知識(shí)。雖然譯者可以通過譯前準(zhǔn)備補(bǔ)充一定的背景知識(shí),但遇到即興演講等難以預(yù)測其演講內(nèi)容的情況時(shí),還是難免會(huì)有疏漏。如下面例句中的“太麻里山”和“許藍(lán)寶”,如果事前沒有充分了解演講者其人其事,恐怕很難想起臺(tái)灣地區(qū)的這個(gè)山名和這個(gè)在德國音樂學(xué)院取得過優(yōu)異成績的小朋友。

    例11 前一段時(shí)間,我們?cè)谔槔锷缴嫌幸粋€(gè)小朋友,叫做許藍(lán)寶。他在去年的時(shí)候,要去美國,不,要去德國。(B譯者:そして、もう1つの例を挙げましょう。ある子供が、ドイツに行こうとしていました。)

    (二)與輸出過程相關(guān)

    1.日語表達(dá)困難

    本研究使用的同傳語料的兩位譯者均是中文母語者,日語是其第一外語,當(dāng)日語的詞匯量不足、或糾結(jié)于如何表達(dá)時(shí),會(huì)出現(xiàn)日語表達(dá)的困難。在語料中有“愛打牌的太太”一詞,A譯者沒有譯出“打牌”的含義,但前后文都準(zhǔn)確無誤地譯出了,且兩次出現(xiàn)時(shí)都是一樣的情況,可見譯者在該詞的日語表達(dá)上有困難。再如例句“形成整合創(chuàng)新之跨學(xué)科與跨文化學(xué)術(shù)領(lǐng)域,為學(xué)術(shù)的進(jìn)步與文化的創(chuàng)新貢獻(xiàn)一己之力”中的“整合創(chuàng)新”一詞,從B譯者的筆記中得知,雖然當(dāng)時(shí)聽出了是哪些漢字,但一時(shí)無法理解其意義導(dǎo)致無法準(zhǔn)確地翻譯成日語。

    2.源語語速過快

    本研究使用的同傳語料中,源語語速最快的是“王品董事長戴勝益演講”這篇,平均語速為366字/分鐘,雖然演講者的口語中有不少冗余和重復(fù),但是在較快的語速之下,即使冗余較多,有時(shí)還是會(huì)因?yàn)檎Z速過快而不能完全把握全部重要信息,或者是因?yàn)槁牪磺?,或者是來不及理解。在A譯者的譯語上,見到多處“來不及”的標(biāo)注。

    另外,當(dāng)演講者語速過快、來不及一一對(duì)應(yīng)翻譯時(shí),譯者往往會(huì)嘗試對(duì)源語進(jìn)行歸納整合,而歸納也需要占用譯者的精力和時(shí)間,若精力不足或精力分配不當(dāng)就會(huì)導(dǎo)致獲取不到新的源語,以致產(chǎn)生更多遺漏。在B譯者的筆記上寫有“因?yàn)橛嵪⒍啵跃妥约簹w納出講者可能想講的話”“因?yàn)榍熬渎浜罅?,來不及譯出,就只譯了最后一句”這樣的標(biāo)注。

    3. 源語長句結(jié)構(gòu)復(fù)雜、并列信息多

    源語長句結(jié)構(gòu)復(fù)雜、并列信息多,一方面會(huì)給譯者的聽力、理解過程帶來負(fù)擔(dān);另一方面也會(huì)因?yàn)榻Y(jié)構(gòu)的復(fù)雜和信息量巨大讓譯者在譯出時(shí)感到無從下手,造成漏譯或者原意的扭曲。嚴(yán)格來說這個(gè)問題是與譯者的理解過程和輸出過程都緊密相關(guān)的?!胺g學(xué)研究所介紹”這一篇源語語料的語速只有154字/分鐘,但其信息量是非常大的,幾乎沒有冗詞?;仡櫘?dāng)時(shí)B譯者在自己譯文上做的標(biāo)記,可以看到“訊息量大完全跟不上”、“并列訊息太多”等語句,可見源語的信息密度太大,是造成這次口譯中漏譯多的主要原因。

    五、結(jié)語

    譯語信息的忠實(shí)度是評(píng)價(jià)口譯質(zhì)量的一個(gè)重要方面。減少口譯時(shí)的信息遺漏、提高信息完整度和準(zhǔn)確度是口譯教學(xué)的基本目標(biāo)。在先行研究的基礎(chǔ)上,本文利用語料分析的方法,初步把握了中日同傳初學(xué)者的漏譯情況,從漏譯的數(shù)量、位置和性質(zhì)方面進(jìn)行了分析,并探討了漏譯的原因。限于語料篇幅和同傳活動(dòng)的復(fù)雜性,本研究僅作為探討性研究,以個(gè)案研究方法研究初學(xué)者的漏譯,嘗試描述其大致的漏譯傾向及特征。作為今后的研究課題,將在本研究成果的基礎(chǔ)上,以30-50名同傳初學(xué)者的口譯語料為研究對(duì)象,繼續(xù)研究。通過更進(jìn)一步的實(shí)證性研究,更準(zhǔn)確把握同傳初學(xué)者的學(xué)習(xí)困難,提出行之有效的學(xué)習(xí)方法、訓(xùn)練方法,以推動(dòng)口譯教學(xué)的發(fā)展。

    注釋:

    ① 原名為“臺(tái)灣輔仁大學(xué)翻譯學(xué)研究所”,自2010年8月1日起更名為“臺(tái)灣輔仁大學(xué)跨文化研究所”。

    ② 此處資料來源于2012年由輔仁大學(xué)跨文化研究所主辦、輔仁大學(xué)外語學(xué)院和臺(tái)灣地區(qū)翻譯學(xué)學(xué)會(huì)協(xié)辦的第十六屆口筆譯教學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會(huì)上鄧敏君(名古屋大學(xué)國際開發(fā)研究科博士)發(fā)表的題為《中日同步口譯中的訊息脫落——原講話形態(tài)與談話結(jié)構(gòu)之影響》的學(xué)術(shù)論文。

    [1] Barik.H.C.1975.Simultaneous Interpretation: Qualitative and Linguist data.[J]. Language&Speech,(3):272-297.

    [2] Barik.H.C.1994.A Description of Various Types of Omissions, Additions, and Errors of Translation Encountered in Simultaneous Interpretation[A]. In S. Lambert& B. Moser-Mercer(Eds). Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpr etation[C]. Amsterdam: John Benjamins.

    [3] Campbell.S.J.1991.Towards a model of translation competence[J]. Meta,(2+3):329-343.

    [4] Dillinger.M.1994.Comprehension during Interpreting: What do Interpreters Know that Bilinguals Don’t[A]. In S. Lambert& B. Moser-Mercer(Eds). Bridging the Gap: Empirical Resear ch in Simultaneous Interpretation[C]. Amsterdam: John Benjamins.

    [5] Napier.J.2004.Interpreting omissions: A new perspective[J]. Interpreting,(2):117-142.

    [6] 龐焱.2013.日漢同聲傳譯長難句及應(yīng)對(duì)策略[M].武漢:武漢大學(xué)出版社.

    [7] 張維為.1999.英漢同聲傳譯[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司.

    The analysis on simultaneous interpretation beginners’ omission from Chinese to Japanese

    Omission, as a problem that perplexes the simultaneous interpretation beginners, always affects the quality of interpretation. Based on previous experimental studies, the author of this thesis analyzes the ratio, location as well as the nature of omission with the method of observation based on the analysis of the collected data from simultaneous interpretation class. The article concludes that for simultaneous interpretation beginners, the fast speed of source language and high density of information are major causes in addition to the insufficient background knowledge and poor command of foreign languages.

    simultaneous interpretation from Chinese to Japanese; The nature of omission ; linguistic data from the simultaneous interpretation class; experimental analysis

    H059

    A

    2095-4948(2015)01-0090-07

    本文為國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“口譯教學(xué)研究”(11BYY014)、2014年度廣東省教育教學(xué)改革項(xiàng)目“廣東經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展新戰(zhàn)略語境下日語人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新”(GDJG20141099)、2014年度廣東省人文社會(huì)科學(xué)基地廣東外語外貿(mào)大學(xué)翻譯研究中心項(xiàng)目“日中同聲傳譯長難句研究”(CTS2014-10)的階段性成果。

    龐焱,女,廣東外語外貿(mào)大學(xué)東方語言文化學(xué)院日語系副教授,博士,碩士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)榉g學(xué)、口譯及口譯教學(xué);王娉婷,女,廣東外語外貿(mào)大學(xué)東方語言文化學(xué)院碩士研究生,研究方向?yàn)橹腥湛谧g。

    猜你喜歡
    源語演講者譯員
    會(huì)議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項(xiàng)基于上海譯員的問卷調(diào)查
    釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學(xué)新模式探究
    關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
    英語翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
    口譯中的“陷阱”
    源語概念對(duì)英語專業(yè)學(xué)生隱喻詞匯習(xí)得的影響研究
    會(huì)計(jì)時(shí)的話筒
    會(huì)計(jì)時(shí)的話筒
    論機(jī)器翻譯時(shí)代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
    外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
    譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
    成人二区视频| 制服丝袜香蕉在线| www.色视频.com| 成人特级av手机在线观看| 热99国产精品久久久久久7| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 尾随美女入室| 欧美日韩视频精品一区| 在线观看国产h片| 男人和女人高潮做爰伦理| 国产亚洲一区二区精品| 国产精品久久久久久精品古装| 一级黄片播放器| 亚洲av不卡在线观看| 中文资源天堂在线| 亚洲av国产av综合av卡| 成人影院久久| 久久久久精品性色| 久热这里只有精品99| av.在线天堂| 日日撸夜夜添| 一级毛片我不卡| 自线自在国产av| 国产成人freesex在线| 日韩人妻高清精品专区| 亚洲精品自拍成人| 国产在线一区二区三区精| 国产日韩一区二区三区精品不卡 | 日本欧美视频一区| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 男人狂女人下面高潮的视频| 自线自在国产av| 99热这里只有是精品50| 一级爰片在线观看| 99久久精品一区二区三区| 日韩一区二区视频免费看| 中文资源天堂在线| 国产一区二区三区综合在线观看 | 麻豆乱淫一区二区| 91成人精品电影| 黄色日韩在线| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| av免费在线看不卡| 看十八女毛片水多多多| 中文在线观看免费www的网站| 免费看日本二区| 亚洲人成网站在线播| 午夜精品国产一区二区电影| 婷婷色av中文字幕| 日韩 亚洲 欧美在线| 日韩 亚洲 欧美在线| 另类精品久久| 高清毛片免费看| 国产高清三级在线| 日韩一区二区视频免费看| 午夜免费观看性视频| 欧美激情国产日韩精品一区| h日本视频在线播放| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 在线看a的网站| 一级,二级,三级黄色视频| 国国产精品蜜臀av免费| 另类精品久久| 免费看光身美女| 亚洲精品日韩av片在线观看| 国产免费一区二区三区四区乱码| 涩涩av久久男人的天堂| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产精品免费大片| 人妻系列 视频| 久久久欧美国产精品| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 我要看日韩黄色一级片| 国产一级毛片在线| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 少妇丰满av| 91精品伊人久久大香线蕉| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产黄片美女视频| 日韩中文字幕视频在线看片| 少妇 在线观看| 国产午夜精品一二区理论片| 3wmmmm亚洲av在线观看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 精品亚洲成国产av| 欧美精品一区二区大全| 9色porny在线观看| 免费黄网站久久成人精品| h日本视频在线播放| 日日撸夜夜添| 五月天丁香电影| 男女无遮挡免费网站观看| 交换朋友夫妻互换小说| 9色porny在线观看| 伊人久久国产一区二区| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 欧美另类一区| 久久久久久久国产电影| 国产精品久久久久久久电影| 精品一区在线观看国产| 久久久久久久国产电影| 欧美三级亚洲精品| 亚洲精品国产成人久久av| 久久99热6这里只有精品| 麻豆成人av视频| 看非洲黑人一级黄片| 91精品国产国语对白视频| 欧美成人午夜免费资源| 大陆偷拍与自拍| 各种免费的搞黄视频| 亚洲国产色片| 久久鲁丝午夜福利片| 欧美bdsm另类| 男人和女人高潮做爰伦理| 午夜视频国产福利| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 日韩成人av中文字幕在线观看| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 色视频在线一区二区三区| 国产精品久久久久久久久免| 精品熟女少妇av免费看| 丰满迷人的少妇在线观看| 国产一级毛片在线| 免费观看在线日韩| 久久ye,这里只有精品| 妹子高潮喷水视频| 欧美最新免费一区二区三区| 国产精品人妻久久久影院| 久久久久精品性色| www.av在线官网国产| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 大香蕉97超碰在线| av专区在线播放| 亚洲真实伦在线观看| 久久青草综合色| av线在线观看网站| 免费观看在线日韩| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 2022亚洲国产成人精品| 男男h啪啪无遮挡| 极品少妇高潮喷水抽搐| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 精品少妇久久久久久888优播| 国产爽快片一区二区三区| 精品熟女少妇av免费看| 黄色怎么调成土黄色| 亚洲精品456在线播放app| 午夜精品国产一区二区电影| 久久精品久久久久久噜噜老黄| av又黄又爽大尺度在线免费看| 美女国产视频在线观看| 欧美国产精品一级二级三级 | 成人午夜精彩视频在线观看| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产精品偷伦视频观看了| 有码 亚洲区| 午夜91福利影院| 欧美3d第一页| 国产淫语在线视频| 国产av精品麻豆| 如日韩欧美国产精品一区二区三区 | 日韩一本色道免费dvd| 久久久久久久精品精品| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | av有码第一页| 97在线视频观看| 国产精品蜜桃在线观看| 国产成人精品无人区| 国产日韩一区二区三区精品不卡 | 日韩电影二区| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | h日本视频在线播放| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 日韩三级伦理在线观看| 成年女人在线观看亚洲视频| 一级爰片在线观看| 少妇高潮的动态图| 哪个播放器可以免费观看大片| 色哟哟·www| 精品久久久精品久久久| 老熟女久久久| 丝袜喷水一区| 国产欧美日韩精品一区二区| 亚洲经典国产精华液单| 边亲边吃奶的免费视频| 美女国产视频在线观看| 久久青草综合色| 狂野欧美激情性bbbbbb| 乱人伦中国视频| 国产在线男女| 日本黄大片高清| 亚洲怡红院男人天堂| 青青草视频在线视频观看| 狂野欧美激情性bbbbbb| 国产在线男女| 一级,二级,三级黄色视频| 91精品国产国语对白视频| 久久婷婷青草| 亚洲av男天堂| 欧美 日韩 精品 国产| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 丰满迷人的少妇在线观看| av黄色大香蕉| 69精品国产乱码久久久| 最近的中文字幕免费完整| 色94色欧美一区二区| 男女边吃奶边做爰视频| 久久久国产欧美日韩av| 国产精品无大码| 99久久精品国产国产毛片| 97超碰精品成人国产| 视频区图区小说| 下体分泌物呈黄色| 国产精品.久久久| 免费av中文字幕在线| 蜜桃久久精品国产亚洲av| a级毛片在线看网站| 毛片一级片免费看久久久久| 在线播放无遮挡| 美女国产视频在线观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产精品一区二区性色av| 久久青草综合色| 青春草视频在线免费观看| 亚洲天堂av无毛| 高清欧美精品videossex| 日本91视频免费播放| 亚洲电影在线观看av| 黄片无遮挡物在线观看| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 国产乱来视频区| 成人午夜精彩视频在线观看| 亚洲欧美精品自产自拍| 亚洲精品色激情综合| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 国产成人午夜福利电影在线观看| freevideosex欧美| 亚洲欧洲日产国产| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 久久久久久人妻| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲美女视频黄频| 久久6这里有精品| 99热这里只有精品一区| 午夜福利,免费看| 2022亚洲国产成人精品| 亚洲国产精品成人久久小说| av.在线天堂| 亚洲,一卡二卡三卡| 国产淫语在线视频| 各种免费的搞黄视频| 特大巨黑吊av在线直播| 2022亚洲国产成人精品| 久久 成人 亚洲| 观看免费一级毛片| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产亚洲91精品色在线| 婷婷色综合www| 国产淫语在线视频| 大话2 男鬼变身卡| 亚洲国产欧美在线一区| 一本大道久久a久久精品| 欧美成人午夜免费资源| av有码第一页| 免费人妻精品一区二区三区视频| 97在线视频观看| 一级黄片播放器| 久久av网站| 国产精品成人在线| 久久久久久久精品精品| 如何舔出高潮| 中文字幕人妻丝袜制服| 色哟哟·www| 国产精品久久久久久久久免| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 赤兔流量卡办理| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 看十八女毛片水多多多| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产亚洲最大av| 欧美日韩av久久| 久热这里只有精品99| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 校园人妻丝袜中文字幕| 久久精品国产a三级三级三级| 色网站视频免费| 成人国产av品久久久| 亚洲,欧美,日韩| av播播在线观看一区| 国产av国产精品国产| 亚洲精品456在线播放app| a级片在线免费高清观看视频| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 午夜免费鲁丝| 国产在线一区二区三区精| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国产精品99久久99久久久不卡 | 老女人水多毛片| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲,一卡二卡三卡| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 成人影院久久| 午夜免费男女啪啪视频观看| 97在线视频观看| 亚洲四区av| 美女中出高潮动态图| 一个人免费看片子| 国模一区二区三区四区视频| 久久精品国产亚洲av天美| 永久网站在线| 免费观看性生交大片5| 少妇精品久久久久久久| av播播在线观看一区| av不卡在线播放| 99热这里只有精品一区| 最近中文字幕2019免费版| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲国产成人一精品久久久| 日韩欧美 国产精品| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 亚洲国产成人一精品久久久| 日韩一本色道免费dvd| 嫩草影院新地址| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 我要看日韩黄色一级片| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 少妇高潮的动态图| 亚洲av男天堂| 51国产日韩欧美| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲欧美一区二区三区国产| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 熟女av电影| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 人妻 亚洲 视频| 五月伊人婷婷丁香| 亚洲av免费高清在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 亚洲自偷自拍三级| 一个人免费看片子| 亚洲av福利一区| 在线观看人妻少妇| 色吧在线观看| 亚洲图色成人| 国产成人91sexporn| 自线自在国产av| 又大又黄又爽视频免费| 亚洲国产精品国产精品| 少妇人妻久久综合中文| 日日啪夜夜爽| 亚洲精品色激情综合| 少妇精品久久久久久久| 大片电影免费在线观看免费| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 中文天堂在线官网| 97精品久久久久久久久久精品| 日韩一本色道免费dvd| 欧美精品亚洲一区二区| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 久久人人爽人人片av| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 在线观看www视频免费| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 免费在线观看成人毛片| 日韩av在线免费看完整版不卡| 丝袜脚勾引网站| 欧美精品一区二区大全| 国产在视频线精品| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 丰满饥渴人妻一区二区三| 国产成人一区二区在线| 国内揄拍国产精品人妻在线| 亚洲情色 制服丝袜| 一本一本综合久久| 午夜免费观看性视频| 最新中文字幕久久久久| 亚洲国产精品成人久久小说| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 2021少妇久久久久久久久久久| 97在线人人人人妻| 免费观看在线日韩| 99九九线精品视频在线观看视频| 欧美 日韩 精品 国产| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 国产成人精品婷婷| 久久精品久久久久久久性| 男女免费视频国产| 久久青草综合色| a级一级毛片免费在线观看| 观看av在线不卡| 少妇 在线观看| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产精品女同一区二区软件| 美女中出高潮动态图| 日本wwww免费看| 青春草国产在线视频| 日本免费在线观看一区| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 美女中出高潮动态图| 亚洲怡红院男人天堂| 久久精品久久久久久久性| 在线看a的网站| 国产成人a∨麻豆精品| 日韩成人伦理影院| 亚洲欧洲日产国产| 乱码一卡2卡4卡精品| 国产精品久久久久久久电影| av天堂中文字幕网| 国产精品欧美亚洲77777| 熟妇人妻不卡中文字幕| 在线观看三级黄色| 男人爽女人下面视频在线观看| 中文资源天堂在线| 高清av免费在线| 乱人伦中国视频| 少妇人妻一区二区三区视频| 秋霞在线观看毛片| 男女啪啪激烈高潮av片| 我要看黄色一级片免费的| 免费大片黄手机在线观看| a级毛片免费高清观看在线播放| 国产一区有黄有色的免费视频| 精品久久久久久久久亚洲| 国产视频内射| 日韩一本色道免费dvd| 国产精品久久久久成人av| 成年人免费黄色播放视频 | 国产黄片视频在线免费观看| 观看免费一级毛片| 少妇丰满av| 高清欧美精品videossex| 国产av精品麻豆| 国产成人免费无遮挡视频| 两个人免费观看高清视频 | 亚洲精品中文字幕在线视频 | 中国国产av一级| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产伦精品一区二区三区视频9| 丝袜在线中文字幕| 午夜日本视频在线| 国产精品嫩草影院av在线观看| 九九在线视频观看精品| 久久6这里有精品| 一个人看视频在线观看www免费| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 久久久国产欧美日韩av| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 国产视频内射| 亚洲精品亚洲一区二区| 精品一区二区三区视频在线| 久久女婷五月综合色啪小说| 久久99热这里只频精品6学生| 免费看不卡的av| 精品一区在线观看国产| videos熟女内射| 国产一区二区三区av在线| 成年人午夜在线观看视频| 亚洲国产精品999| 成人特级av手机在线观看| 亚洲第一av免费看| 亚洲怡红院男人天堂| 亚洲精品国产av蜜桃| 五月伊人婷婷丁香| a级毛色黄片| 国产亚洲5aaaaa淫片| 少妇熟女欧美另类| 寂寞人妻少妇视频99o| 插阴视频在线观看视频| 日本午夜av视频| 日韩精品有码人妻一区| 乱人伦中国视频| 99久久精品热视频| av专区在线播放| 综合色丁香网| 亚洲电影在线观看av| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 又大又黄又爽视频免费| 日韩电影二区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 在线天堂最新版资源| 国产 精品1| 中文欧美无线码| 十八禁高潮呻吟视频 | 日本欧美视频一区| 人人澡人人妻人| 免费av不卡在线播放| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 欧美日韩在线观看h| videos熟女内射| 亚洲精品国产成人久久av| av有码第一页| 简卡轻食公司| 亚洲天堂av无毛| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产高清国产精品国产三级| 欧美最新免费一区二区三区| 亚洲人与动物交配视频| 少妇人妻 视频| 国产欧美日韩精品一区二区| 中文字幕av电影在线播放| 欧美三级亚洲精品| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲怡红院男人天堂| 午夜免费观看性视频| 高清不卡的av网站| 欧美精品一区二区大全| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产成人精品婷婷| 成年人免费黄色播放视频 | 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久精品国产自在天天线| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 观看美女的网站| 亚洲第一区二区三区不卡| 欧美丝袜亚洲另类| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 欧美激情国产日韩精品一区| 国产精品熟女久久久久浪| 欧美日韩视频精品一区| 黄色欧美视频在线观看| 午夜免费鲁丝| 在线看a的网站| 极品教师在线视频| 国产亚洲91精品色在线| 黄色配什么色好看| 简卡轻食公司| 草草在线视频免费看| 午夜免费观看性视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 久久热精品热| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 成人影院久久| 高清午夜精品一区二区三区| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 久久久久视频综合| 高清视频免费观看一区二区| 婷婷色综合www| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲第一av免费看| 国产av国产精品国产| 亚洲av欧美aⅴ国产| 亚洲国产成人一精品久久久| 有码 亚洲区| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 2021少妇久久久久久久久久久| 深夜a级毛片| 国产日韩欧美在线精品| 国精品久久久久久国模美| 伊人亚洲综合成人网| 亚洲图色成人| 91久久精品国产一区二区三区| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产精品一二三区在线看| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 国产精品99久久久久久久久| av不卡在线播放| 最黄视频免费看| 男人添女人高潮全过程视频| 午夜福利视频精品| 蜜臀久久99精品久久宅男| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 久久精品久久精品一区二区三区| 22中文网久久字幕| 又爽又黄a免费视频| 青青草视频在线视频观看| 夫妻性生交免费视频一级片| 老司机影院成人| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 极品教师在线视频| 少妇人妻 视频| 欧美精品高潮呻吟av久久| 精品久久久久久久久av| 国产精品人妻久久久久久| 校园人妻丝袜中文字幕| 免费av不卡在线播放| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 国产一级毛片在线| 日日撸夜夜添| 两个人免费观看高清视频 | 高清视频免费观看一区二区| 一级毛片我不卡| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产伦精品一区二区三区四那| 精品久久久精品久久久| 免费观看a级毛片全部| 成人午夜精彩视频在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| av福利片在线| kizo精华| 高清欧美精品videossex| 精品国产乱码久久久久久小说| 国产精品国产av在线观看| 国产精品久久久久成人av| 最新中文字幕久久久久| 中文资源天堂在线| 麻豆成人午夜福利视频| 日本vs欧美在线观看视频 | 美女内射精品一级片tv| 亚洲欧美精品专区久久| 精品一区二区三卡| 国产免费一区二区三区四区乱码| 少妇人妻一区二区三区视频| 午夜视频国产福利| 国内精品宾馆在线| 又大又黄又爽视频免费|