李炎書
摘 要:皮欽語和克里奧爾語有時(shí)又合稱為混合語,邊緣語,或者重組語。關(guān)于皮欽語一詞的來源說法不一,一般認(rèn)為形成于18世紀(jì)的廣州,是英語詞business經(jīng)過廣東人的變音形成的(高彥梅,1999)??死飱W爾這個(gè)詞可以追溯到拉丁語的creare(創(chuàng)造),最初用來指在殖民地地區(qū)出生和長(zhǎng)大的歐洲人后代,后來也用來指那一地區(qū)的當(dāng)?shù)厝?,再后來連帶指他們說的語言,最后慢慢的變成專指語言。這個(gè)詞借到英語里就成了Creole。
關(guān)鍵詞:皮欽語 克里奧爾語 起源 發(fā)展
中圖分類號(hào):H0-06 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-098X(2015)03(c)-0243-01
該文試圖通過對(duì)《社會(huì)語言學(xué)引論》(An Introduction to Sociolinguistics)中第三章內(nèi)容的分析與評(píng)介,幫助學(xué)習(xí)者對(duì)皮欽語和克里奧爾語的發(fā)展有一個(gè)更全面的認(rèn)識(shí)。
“皮欽語和克里奧爾語”(Pidgins and Creoles)是《社會(huì)語言學(xué)引論》(An Introduction to Sociolinguistics)一書中第三章所討論的內(nèi)容?!渡鐣?huì)語言學(xué)引論》從1986年第一版至今已經(jīng)發(fā)展到了第六版,作者Ronald Wardhaugh不斷補(bǔ)充學(xué)術(shù)界最新的研究成果,使得這本書具有了高度的概括性和即時(shí)性。
“皮欽語和克里奧爾語”這一章主要針對(duì)5個(gè)方面的問題進(jìn)行了討論,外加前面一個(gè)簡(jiǎn)短的導(dǎo)論。構(gòu)成這5個(gè)方面問題的小標(biāo)題如下:(1)通用語;(2)定義;(3)分布與特征;(4)起源;(5)從皮欽語到克里奧爾語及其發(fā)展。
作者通過這幾方面向?qū)W習(xí)者介紹了什么是皮欽語和克里奧爾語,它們是怎么產(chǎn)生的又是如何發(fā)展的。
1 篇章介紹
1.1 導(dǎo)論
一直以來,人們認(rèn)為皮欽語和克里奧爾語以及一些通用語是沒什么內(nèi)在價(jià)值和研究意義的語言現(xiàn)象,是學(xué)習(xí)過程中的不良產(chǎn)物。連結(jié)構(gòu)主義大師布龍菲爾德都把混合語看成是不正常的,被曲扭了的高層語,所以不值得研究(石定栩,1995)。
近年來,雖然對(duì)皮欽語和克里奧爾語的認(rèn)識(shí)有了積極的發(fā)展,但并不是所有皮欽語和克里奧爾語使用者和語言學(xué)家都對(duì)此持肯定態(tài)度。在對(duì)皮欽語和克里奧爾語的研究中還有很多未能解決的問題有待日后的研究和探索。
1.2 通用語
通用語指的是不同語言的使用者被迫互相接觸時(shí)所找到的某種交際方式。阿拉伯語、漢語普通話、印地語和斯瓦西里語都曾經(jīng)或正在作為通用語使用。
說通用語也可以有各種不同的方式。一種通用語在不同的地域范圍內(nèi)可能形式并不相同,使用者自身的語言能力也可能有很大的差異。作者通過這兩方面的介紹,使讀者對(duì)通用語有了一個(gè)比較完整清晰地了解,也有助于更好地理解后面幾小節(jié)的內(nèi)容。
1.3 定義
為滿足某種交際需要,互不相通的語言使用者設(shè)法建立的,具有相對(duì)固定形式的共同語就叫做皮欽語。皮欽語不是任何人的本族語,它只是一種接觸語言。與皮欽語相反,克里奧爾語常被定義為一種已成為新一代說話人第一語言的皮欽語。也就是說當(dāng)有人將皮欽語作為母語來習(xí)得的時(shí)候,就出現(xiàn)了克里奧爾語。
就本節(jié)而言,由于在實(shí)際研究中仍存在較大分歧,作者只是羅列了各方觀點(diǎn),學(xué)習(xí)者對(duì)皮欽語和克里奧爾語的概念有了初步的認(rèn)識(shí),但是對(duì)于如何區(qū)分仍舊有很大難度。
1.4 分布與特征
皮欽語和克里奧爾語產(chǎn)生的基礎(chǔ)主要是由于交際的需要。因此,在貿(mào)易發(fā)生的主要場(chǎng)所,如赤道地帶,及很容易能接觸海洋的地方皮欽語和克里奧爾語分布較多。
作者分別從語音、屈折變化、句法、詞匯等方面將皮欽語和克里奧爾語與相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)語進(jìn)行了比較。通過比較,學(xué)習(xí)者更易理解其中的異同,更能對(duì)皮欽語和克里奧爾語的特點(diǎn)有進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)。但這種比較也容易讓人感到皮欽語和克里奧爾語是某種與之相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)語的簡(jiǎn)化。所以,學(xué)習(xí)者應(yīng)該時(shí)刻謹(jǐn)記:每種皮欽語或克里奧爾語都是組織有序的獨(dú)特的語言系統(tǒng)。
1.5 起源
多元發(fā)生論認(rèn)為皮欽語和克里奧爾語有多種來源;它們之間的相似性源于起源時(shí)有相似的環(huán)境。與之相對(duì)的是一元發(fā)生論,認(rèn)為奴隸貿(mào)易時(shí)期貿(mào)易站里的語言接觸是皮欽語和克里奧爾語產(chǎn)生的基礎(chǔ)。
詞匯重構(gòu)理論是對(duì)一元發(fā)生論的進(jìn)一步解釋。認(rèn)為某一混合語的詞匯原本來自一種高層語,后來完全由另一種高層語的詞匯所替代,從而形成了新的混合語。
Bickerton提出的語言生物程序假說是對(duì)詞匯重構(gòu)理論的反駁觀點(diǎn)。他認(rèn)為人類先天就具有語言的編碼,所以很快就能學(xué)會(huì)說話,而非普遍語法的東西都是后天學(xué)會(huì)的??死飱W爾語處于人類語言發(fā)展的初級(jí)階段,沒有什么邊緣語法的東西,以普遍語法為主,所以除了詞匯不同之外,所有的克里奧爾語都很相像。(石定栩,1995)
以上幾種觀點(diǎn)在對(duì)皮欽語和克里奧爾語的研究中至今仍有很大爭(zhēng)論。除此之外,作者也列出了幾種比較容易駁斥的觀點(diǎn)。如語言的優(yōu)劣論,外國(guó)腔和娃娃腔理論等。個(gè)人認(rèn)為本節(jié)內(nèi)容詳實(shí)易懂,給學(xué)習(xí)者提供了較為完整的有關(guān)皮欽語和克里奧爾語起源的種種觀點(diǎn)。
1.6 從皮欽語到克里奧爾語及其發(fā)展
無論起源是什么,一般都公認(rèn)皮欽語與所有克里奧爾語的最早階段有關(guān)。只有當(dāng)由于某種原因兒童不能獲得使用一種“完整”的語言的權(quán)利,而必須使用皮欽語時(shí),克里奧爾化就出現(xiàn)了。這可以看作是皮欽語擴(kuò)張發(fā)展為克里奧爾語的過程。
克里奧爾連續(xù)體主要牽涉語言的發(fā)展進(jìn)化,基本觀點(diǎn)是克里奧爾語在一定階段上會(huì)失去混合語的特征,向支配語言的標(biāo)準(zhǔn)語靠攏。這樣一來,從皮欽語到克里奧爾語再到標(biāo)準(zhǔn)語就形成了一個(gè)連續(xù)體,彼此之間并沒有嚴(yán)格的界線,只有相關(guān)特征在程度上的差別。
對(duì)于連續(xù)體這一概念也有很多人持否定觀點(diǎn),Ronald列出了反對(duì)的原因并對(duì)其給與了充分的肯定。因?yàn)閺谋举|(zhì)上說任何一種理論和觀點(diǎn)都是對(duì)現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象合理的解釋,而不是問題的最終答案。
總體而言,本節(jié)的討論多屬于開放式內(nèi)容,還處于不斷發(fā)展的過程中,這種現(xiàn)狀也給學(xué)習(xí)者提供了進(jìn)一步探討研究的空間。
2 結(jié)語
皮欽語和克里奧爾語的研究從20世紀(jì)50年代起有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展。時(shí)至今日,對(duì)二者的研究也早已經(jīng)形成了獨(dú)立的學(xué)科,各派都有了比較完整的體系。越來越多的學(xué)者認(rèn)識(shí)到,皮欽語和克里奧爾語的形成與發(fā)展提供了一個(gè)語言進(jìn)化的實(shí)際模式,對(duì)它們的研究很可能會(huì)觸發(fā)對(duì)語言本質(zhì)認(rèn)識(shí)的飛躍。本章內(nèi)容所涵蓋的理論眾多,例證豐富,能幫助學(xué)習(xí)者對(duì)皮欽語和克里奧爾語的研究歷史和現(xiàn)狀有個(gè)總體的把握。然而,在第六版中刪減了第五版中原有的討論問題和思考題,個(gè)人認(rèn)為有所不妥。適當(dāng)?shù)挠懻搯栴}可以引導(dǎo)學(xué)習(xí)者進(jìn)一步思考,否則只是泛泛而讀,會(huì)在理解的充分性上大打折扣。
另外,本章所討論的問題都鮮有定論,會(huì)給讀者一種問題得不到解決的無力感。但這也進(jìn)一步說明了語言與社會(huì)等其他因素之間錯(cuò)綜的關(guān)系和復(fù)雜性。同時(shí)也說明對(duì)皮欽語和克里奧爾語的研究還不是十分充分,有待日后的進(jìn)一步研究和發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1] 高彥梅.洋涇浜語和克里爾語概說[J].外語教學(xué),1999(2):22-38.
[2] 石定栩.洋涇浜語及克里奧語研究的歷史和現(xiàn)狀[J].國(guó)外語言學(xué),1995(4):1-6.