徐先梅 馬冬
[摘 要]作為網(wǎng)絡流行語的語言變異現(xiàn)象的一種表現(xiàn)形式,語音變異一直是比較直觀的變異體現(xiàn)。本文從語音變異的諧音變異形式入手,從漢字諧音、數(shù)字諧音、語碼混合諧音以及方言諧音這四個方面進一步探討語音變異帶來的語用效果。
[關(guān)鍵詞]網(wǎng)絡流行語;語言變異;語音;語用效果
[中圖分類號]H311 [文獻標識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2015)05 — 0127 — 02
一、流行語
流行語,作為一種語言詞匯現(xiàn)象,反映了一個國家、一個地區(qū)在一定時期內(nèi)人們普遍關(guān)注的問題和事物。改革開放以來,流行語的推陳出新一直與社會的發(fā)展變化息息相關(guān)并折射出一定的時代特點。作為語言輸出的一部分,新詞語的推廣傳播往往要經(jīng)歷一個檢驗的過程。由于流行性就是流行語的本質(zhì)屬性,所以流行語的發(fā)展前途只能有兩種:或是消失,即在使用中被淘汰;或是被接納,即進入一般詞匯。流行語是一種動態(tài)現(xiàn)象,產(chǎn)生、消失或被接納都有一個過程。一般來說,流行語的“流行”過程是比較短暫的,或者說短暫性是流行語時間性的一個特點。同時,流行語的使用頻率比一般詞語要高,是一段時間內(nèi)群眾喜歡用的。流行語的高頻性是在跨越一定地域性的基礎(chǔ)上,在社會方言的層面上具有的高頻性。
二、語言變異概述
語言變異理論最早是由美國的語言學家William Labov提出的,是社會語言學研究的核心理論。語言的變化離不開語境的變遷,語域的轉(zhuǎn)移,更離不開語言系統(tǒng)自身復雜的構(gòu)成因素。因此,拉波夫的語言變異理論否定了語言系統(tǒng)同質(zhì)說,強調(diào)語言的有序異質(zhì)性,即語言系統(tǒng)不是一種統(tǒng)一的“質(zhì)”,而是由若干不同的“質(zhì)”共同構(gòu)成的。這種“質(zhì)”是從語言系統(tǒng)的屬性和功能的角度上對語言性質(zhì)的一種認定,是語言變體的一種成分體現(xiàn)。
語言變異是一種偏離語言常規(guī)(linguistic norms)的語言形式。當言語交際中語言的表達效果比較突顯時,這一語言形式可以更好地滿足比較復雜特殊的語用要求,所以語言變異的應用領(lǐng)域從文學作品到廣告用語再到日益更新的網(wǎng)絡語言,這些在強調(diào)突出的語用效果的領(lǐng)域中尤為廣泛。近些年來,由于網(wǎng)絡通信服務的快速提升,人們信息交流的平臺也在不斷的擴大,從早期的貼吧交流到騰訊QQ交流,從博客交流到微博交流,從靜態(tài)文字交流到動態(tài)圖片交流,從無聲交流到隨處可喊話的語音交流,從電腦媒介交流到手機媒介交流,甚至現(xiàn)如今成為人們網(wǎng)絡交流的主要渠道的微信交流,這些交際的場合和方式的變化總是在給予語言更廣闊的變化空間,讓常規(guī)中無法達到突出語用目的的語言在交際中進行變化并重塑自我的特征,產(chǎn)生變異。
國外對于語言變異研究的起步時間,可以追溯到19世紀末J.Schmidt 提出的“波浪理論”,為后來的語言變異的研究奠定了基礎(chǔ)。國內(nèi)的語言變異研究起步較晚,是借鑒20世紀60年代后期拉波夫(W·Labov)、米爾羅伊(J·L·Milroy)、特魯吉爾(P·Trudgill)等西方學者的變異社會語言學的指導思想,并再深入解讀西方的變異社會語言學理論的基礎(chǔ)上,對語言變異理論的豐富。
三、流行語語音變異的表現(xiàn)形式及語用效果
網(wǎng)絡流行語的變異主要體現(xiàn)在語言的發(fā)音、詞匯的選擇、語義的轉(zhuǎn)換、語法的運用、句法的構(gòu)成等方面。任何一種語言都是音義相互結(jié)合的符號系統(tǒng),在這一系統(tǒng)中,同音不同字,同字不同音,異字音相近,異音字相近等現(xiàn)象凸顯了語言的復雜性和靈活性。作為語言的外在表現(xiàn),語音的變化在人的聽感上產(chǎn)生的效果有很大的不同,語言交際中,人們也是常常利用這一特點,在語言的發(fā)音上創(chuàng)造性地采用一些有效的變異手段,使表達的內(nèi)容巧妙的傳遞出去。諧音變異就是語音變異中最常見的一種。
諧音變異也稱作語音造詞,是指用語音形式相同或相近的語言符號來指代常規(guī)語言中所指的具體含義。這里描述的和常規(guī)語言中所指事物的語言的發(fā)音相近或相同的語音形式即是語音變異的具體形式。網(wǎng)絡流行語語音變異中的諧音類型主要體現(xiàn)在以下幾個方面,如漢字諧音,字母諧音,數(shù)字諧音,語碼混合諧音,方言諧音。
1.漢字諧音
互聯(lián)網(wǎng)的連接實現(xiàn)了網(wǎng)民交流的零距離溝通,漢字的語音表達就愈顯多樣化趨勢。漢字諧音主要是借助與漢字A的發(fā)音相同或相近的漢字B來表達原始詞匯A的含義的一種變異形式,而這種諧音變異的表達效果有時給人帶來的是語音上的創(chuàng)新變換,有時是想要創(chuàng)造語用表達上更形象,更生動,更有代表意義的表達效果。例如,在網(wǎng)絡交流中,表達喜歡之意時,網(wǎng)民們常摒棄規(guī)范語言中的喜歡一詞,而是選擇語音上和其有著近似發(fā)音的“稀飯”,在這個諧音詞匯上,“稀飯”一詞的原始意義已蕩然無存,作為諧音變異形式的“稀飯”一詞僅僅取其近似的發(fā)音作為原始詞匯“喜歡”的替代形式。這種偏離原始詞匯的替代詞匯恰巧因為這種偏離結(jié)果讓語音的諧音效果有了全面的凸顯,讓網(wǎng)民們被這種創(chuàng)新所折服。再如網(wǎng)絡流行語“美眉”一詞,該詞實為“妹妹”一詞的諧音,但并非單純的指兄弟姐妹中的妹妹之意,而是興起于廣東一帶意指“漂亮妹妹”或“漂亮美女”的簡稱。在網(wǎng)絡流行語中“美眉”作為“妹妹”一詞的諧音變異形式不僅更準確的標識了“妹妹”一詞表示“漂亮女孩”之意時的地域性發(fā)音,而且還巧妙傳達了漂亮女孩的釋義,有著一詞雙效的語用效果。這是因為“美眉”中“眉”字的選取恰巧與《太清神鑒》中“眉者,媚也”的表達相吻合?!短迳耔b》中談到眉為兩目之翠蓋,一面之儀表,是謂木之英華,是主賢愚之辯。可見眉毛不僅是鑒定一個人容貌的重要標準,還是分辨一個人智商、情商、思想等的標尺。故“美眉”一詞的使用不僅讓網(wǎng)民們交流時看到了詞匯的原始詞義,也讓大家瞬間頓悟了此詞的形象意會。
除此之外,有些網(wǎng)絡流行語既存在諧音變異的現(xiàn)象,又存在語義上的別解。如“嘔像”、“菌男”、“霉女”,這三個詞都和原始詞匯“偶像”、“俊男”、“美女”有著相近或相同的發(fā)音,是語音變異的一種具體體現(xiàn),但是這三個詞的真實含義卻和原始詞匯的含義有著很大的不同,“嘔像”代表的是“嘔吐的對象”,“菌男”、“霉女”也是原始詞匯“俊男”、“美女”的反諷對象。這些諧音變異的詞匯因為其在語義上的出奇表達,讓網(wǎng)民們突出體會到了幽默、風趣的語用效果。
2.數(shù)字諧音
在語言交流中,數(shù)字的表達要比漢字簡便、快捷的多,因此在網(wǎng)絡交流中為了提高一定的交際效率,更快的傳遞要表達的內(nèi)容,大量的數(shù)字諧音現(xiàn)象應運而生。數(shù)字諧音也被稱之為語音臨摹,在網(wǎng)絡交際中是語言文字的一種代用方式。由于數(shù)字的文字輸入效率遠遠高于漢字輸入,因此具有與漢字相近發(fā)音的數(shù)字就常被組合起來表達與之相近的漢字含義,例如,數(shù)字“3”和“4”有著與漢字“生”和“世”相近的發(fā)音,所以“1314”就被人們提煉出來用作“一生一世”的數(shù)字諧音表達。但是需要強調(diào)的是,隨著網(wǎng)絡交流方式的多樣化,這種簡潔的表達方式也已經(jīng)慢慢開始淡出人們的交流活動,取而代之的是更加便捷的交流方式,比如,現(xiàn)在隨處可見的手機微信語音聊天??梢哉f,網(wǎng)絡流行語數(shù)字諧音的高頻時代已經(jīng)過去了,但這種網(wǎng)絡諧音用語的直觀性、簡便性、通俗性、幽默性還是讓我們的網(wǎng)絡交流平臺增添了不少的動態(tài)表達效果。
3.語碼混合諧音
網(wǎng)絡流行語中語碼混合諧音的構(gòu)成方式比較復雜,有數(shù)字與字母混合,數(shù)字和漢字混合,字母和漢字混合等。這種語碼混合的諧音方式往往以混合語碼形式當中的一種語碼的諧音去配合另外一種語碼形式的發(fā)音。例如,英文單詞“thanks”在網(wǎng)絡流行語中常被寫成混合語碼“3ks”的近似音形式,以“3”的數(shù)字發(fā)音代替英語音標中/θ?? /的語音。雖然構(gòu)詞形式上有悖于傳統(tǒng)的拼寫方式,但正是這種創(chuàng)新讓人們在語言的輸入上又有了一種自我身份的表現(xiàn),凸顯了使用者在交流中語言創(chuàng)新意識的認同。與此類似的例子還有“8行”(不行),“==我”(等等我),“+油”(加油),“P9”(啤酒)等,這些語碼混合諧音的表達形式不僅在構(gòu)成上有了創(chuàng)新,在實際應用中,這些混合語碼諧音的運用還能添加一定的幽默效果,活躍交流的氣氛,雖然不是直接的F2F(“Face to Face”的網(wǎng)絡用語縮略形式),但卻能達到相同的交際效果。
4.方言詞語諧音
網(wǎng)絡的連接使不同地域人們的零距離交流變?yōu)楝F(xiàn)實,在方便的交流之余也讓語言的區(qū)域性特點及表達方式更直接地顯露于網(wǎng)絡中來。在漢語中,語言的區(qū)域性差異很大,網(wǎng)絡的互通讓原本遠距離的交流者有了相互溝通了解的機會,也讓不同區(qū)域的語言有了大融合的空間。網(wǎng)民們常常互通有無,模仿彼此區(qū)域性語言中比較有特點的漢字發(fā)音,作為網(wǎng)絡語言交際中一種拉近距離的調(diào)侃方式,久而久之,應用頻率較高的模擬詞語諧音方式就會更加廣泛的流傳,成為人們網(wǎng)絡交流中的高頻詞匯。比如說“男銀、女銀”就是模仿東北方言中“人”的地域性發(fā)音而來?!拔r米”是閩南語中“什么”的諧音,正字為“啥物”,由于此區(qū)域性語言“什么”發(fā)音與標準漢語表達中“蝦米”的發(fā)音極為相近卻沒有任何的語義相關(guān)性,讓人們使用時增加了很大的趣味性,受到網(wǎng)民們的追捧,甚至也有了自己的詞組或語句形式,如“做蝦米”(做什么),“為蝦米“(為什么),成為了網(wǎng)絡交流中時尚的問候用語。
總之,網(wǎng)絡流行語的語音變異形式有著很大的創(chuàng)新性和幽默性,這種特性的價值讓人們在虛擬空間的交流中有了更多的動態(tài)享受,創(chuàng)造了豐富的交際情境,讓語言表達的語用效果有了更好的彰顯。
〔參 考 文 獻〕
〔1〕 祝畹瑾.社會語言學概論〔M〕.長沙:湖南教育出版社,1992.
〔2〕 安志偉. 網(wǎng)絡語言的多角度研究〔M〕. 太原:山西人民出版社, 2012.
〔3〕 馬冬.中外文化交流及語用分析〔M〕. 北京:北京大學出版社, 2006.
〔4〕 曹進. 網(wǎng)絡語言傳播導論〔M〕. 北京:清華大學出版社, 2012.
〔5〕 藍卡佳.手機短消息語言的語法變異與語用效果〔J〕.遵義師范學院學報,2009,(04).
〔6〕 湯玫英. 網(wǎng)絡語言新探 〔M〕. 鄭州:河南人民出版社, 2010. 〔責任編輯:蔡 軍〕