摘 要:語言作為法律規(guī)范的基本單位,在法學(xué)發(fā)展的過程中起著舉足輕重的作用。自上世紀(jì)70年代伍鐵平教授發(fā)表《模糊語言學(xué)》一書以來,語言模糊性研究與各門學(xué)科之間的交叉日益緊密。語言與法律有著千絲萬縷的聯(lián)系,法律要求明確統(tǒng)一,但語言卻存在著模糊性。如何從模糊的語言過渡到準(zhǔn)確的規(guī)范,已成為當(dāng)前法律語言學(xué)的研究熱點(diǎn)。本文將以刑法為例對語言模糊性的成因、影響及其消除模式進(jìn)行闡述。
關(guān)鍵詞:法律語言 ?語言模糊性 ?消除模式 ?刑法
一、引言
語言學(xué)家汪培莊在為《模糊語言學(xué)》做的序中提到:“模糊性是非人工語言的本質(zhì)特征,因而是語言學(xué)所不能回避的研究對象?!盵1]思維是人腦對于客觀世界的反應(yīng),而語言則是思維表達(dá)的載體,研究語言模糊性實質(zhì)上是對人類思維模糊性的探討。語言學(xué)家們認(rèn)為,“人類語言表達(dá)主客觀模糊性的能力特別引人注目,或許從研究模糊語言入手,就能把握思維主客觀的模糊性,找出處理這些模糊性的方法。”[2](P18)
作為思維表達(dá)的媒介,語言在法律中的地位同樣舉足輕重,可以說沒有語言就沒有法律?!胺墒且环N語言制度。它是用語言制定的,那些用來構(gòu)成法律的概念只能通過語言才能為人們所理解?!盵3](P2)法律要求明確統(tǒng)一,語言卻天生具有模糊性,如何理解法律上的語言模糊性以及如何消除模糊性帶來的司法實踐障礙呢?下文將以刑法為例,闡述語言模糊性及其消除模式。
二、法律語言模糊性的成因
“法律語言的模糊性,是指某些法律條文或表述在語義上不能確指,一般用于涉及法律事實的性質(zhì)、范圍、程度、數(shù)量等無法明確的情況?!盵4]法律之所以選擇模糊語言,是因為一方面,語言模糊性可以幫助擴(kuò)大或縮小法律文本中的概念,借助特定的方式使法律內(nèi)容保持動態(tài)進(jìn)步;另一方面,立法者本身也無法在一定時期內(nèi)界定法律概念以及相應(yīng)規(guī)范的內(nèi)涵或外延。因此,語言模糊性無論是從客觀上還是主觀上來說都是既定事實,是法律語言的特點(diǎn)之一。
(一)從語言學(xué)上說,法律語言模糊性首先是因為語言的靜止與現(xiàn)實世界的運(yùn)動之間的矛盾。哲學(xué)家維特根斯坦認(rèn)為“模糊是自然語言的一個構(gòu)成要素”[5](P97),時間的流動和世界的運(yùn)轉(zhuǎn)從本質(zhì)上來說是運(yùn)動的、連續(xù)的,人類通過思維的表達(dá)方式——語言來描述某一刻的時間或某一類的事物。而隨著時間的推移,世界在變化,語言卻靜止不動,由此產(chǎn)生的意義模糊現(xiàn)象是難以避免的。例如刑法界對死亡標(biāo)準(zhǔn)的認(rèn)定,爭議點(diǎn)在于“腦死亡”的確切臨界點(diǎn)上。
日常生活中,人們可以根據(jù)具體情況,通過語言、眼神、肢體、行為等方式來表達(dá)思維,而立法語言由于其特殊性,只能通過文本形式表達(dá)法律規(guī)范,其含義更具模糊性。
(二)從法學(xué)意義上說,語言模糊性是由法律規(guī)范本身的特點(diǎn)所決定的,主要包括概括性和滯后性。
法律規(guī)范是抽象的行為規(guī)范,不針對具體的人和事,而是為人們規(guī)定一種行為模式或行為方案,在相同的條件下可以反復(fù)適用,因此法律語言往往具有概括性。例如“國家工作人員利用職務(wù)便利,索取他人財物的,或者非法收受他人財物,為他人謀取利益的,是受賄罪”(《刑法》第385條第1款),這里的“謀取利益”一詞就具有一定的模糊性,單從語義來理解,可謂“仁者見仁,智者見智”。由此可見,法律語言具有高度概括性,其內(nèi)涵和外延的確定,需要因時因地制宜,有待在法律實踐過程中進(jìn)一步確定。而法律具有滯后性,表現(xiàn)為對未來事物和對邊緣事件的不可知。
三、模糊性語言對法律的影響
首先,模糊性語言給法律帶來了積極作用,提高了法律的適用范圍。羅斯科·龐德曾指出,“法律必須是穩(wěn)定的,但不可一成不變?!盵6](P325)法律雖然是對過去事件經(jīng)驗的總結(jié),但仍擔(dān)負(fù)著指引未來的重要任務(wù)。鑒于法律本身存在滯后性,法律語言的作用至關(guān)重要,它可以調(diào)和法律規(guī)范的穩(wěn)定與司法結(jié)果多樣之間的矛盾。極為精確的語言只能適用于對過去的總結(jié),對描述變化中的世界則顯得蒼白無力,但語言模糊性卻能提高法律的適用性和靈活性。例如“重要立功,應(yīng)當(dāng)減刑的包括對國家和社會有其他重要貢獻(xiàn)的行為”(《刑法》第78條),這里的“其他重要貢獻(xiàn)”屬于“兜底條款”,立法者以主動模糊性語言的方式強(qiáng)化了第78條的適用范圍,使這種適用范圍具有開放性,能應(yīng)對未來發(fā)生的不可知事件。正如德國法學(xué)家魏德士所說:“借助于法律概念的這種模糊性和不確定性,既可以將法律適用于新的事實,又可以適用于新的社會與政治價值觀?!盵7](P88)
模糊性語言也存在消極作用。一方面,準(zhǔn)確性是法律語言的本質(zhì)要求?!皽?zhǔn)確”一詞在《現(xiàn)代漢語詞典》里的釋義是“嚴(yán)格符合事實、標(biāo)準(zhǔn)或真實情況”。而“法律文本表達(dá)國家的意志力,為了得到立法者所期待的實際效果,須以具體、準(zhǔn)確的語言傳達(dá)概念、原理和處置方法等,法律規(guī)范的要件須明確標(biāo)定,否則將無法適用?!盵8](P55)例如《刑法》第2條規(guī)定了我國刑法的任務(wù),用“保衛(wèi)”“保護(hù)”“維護(hù)”“保障”4個語義程度遞減的動詞,來依次搭配“無產(chǎn)階級專政制度”“社會主義全民所有的財產(chǎn)和勞動群眾集體所有的財產(chǎn)”“社會秩序”“社會主義革命和社會主義建設(shè)事業(yè)的順利進(jìn)行”這四個名詞,構(gòu)成動賓結(jié)構(gòu),從而體現(xiàn)出刑法對這四種客體的不同態(tài)度和保護(hù)力度的差異。
另一方面,語言作為反映人類思維的載體具有模糊性,導(dǎo)致其在司法實踐中,與法律準(zhǔn)確性的要求背道而馳。以《刑法》為例,據(jù)筆者初步統(tǒng)計,從《總則》到《分則》運(yùn)用了模糊語言的條文多達(dá)百余條,占全部條文的一半以上。例如,刑法總則中的“情節(jié)顯著輕微危害不大的”,以及分則中大量存在的“情節(jié)嚴(yán)重”“數(shù)額較大”等都是模糊性語言。這種術(shù)語和規(guī)則邊界不清的存在,會導(dǎo)致人為操作余地過大、司法結(jié)果的不公正而損害法律的穩(wěn)定性及預(yù)見性,使法律偏離初始的立法目的和法治精神。
四、語言模糊性在刑法中的消除模式
刑法存在大量剝奪公民財產(chǎn)、自由甚至是生命的條文,是最嚴(yán)厲的法律。法國著名思想家孟德斯鳩如是說,“刑法條文含義不清、罪意不明,足以使一個政府墮落到專制主義中去?!币虼嘶趯窕緳?quán)利的保護(hù),刑法語言應(yīng)盡可能嚴(yán)謹(jǐn)和準(zhǔn)確,避免因模糊性語言而導(dǎo)致的司法不公正,甚至是冤假錯案的發(fā)生。下文就我國現(xiàn)行刑法中對語言模糊性的消除模式進(jìn)行評介:
(一)“敘明罪狀”的語言描述
《刑法》第196條規(guī)定了信用卡詐騙罪的四種法定情形:1.使用偽造的信用卡,或者使用以虛假的身份證明騙領(lǐng)的信用卡的;2.使用作廢的信用卡的;3.冒用他人信用卡的;4.惡意透支的。這種將犯罪構(gòu)成要件進(jìn)行詳細(xì)列舉和說明的法律語言稱為“敘明罪狀”,用明確性語言規(guī)定了刑法打擊的犯罪活動。從語言學(xué)角度來看,相對于概念式陳述,敘明罪狀通過對不同犯罪情形的描述,語言更加精準(zhǔn)有效,便于理解。同時,“敘明罪狀”這種語言使用的方式,有利于表達(dá)立法原意,體現(xiàn)刑法罪刑法定原則的立法精神。
(二)罪狀描述的客觀性
犯罪作為社會行為,屬于主客觀的共存體,既有客觀侵害方式,又有主觀過錯表示。但主觀因素屬于人類的意識層面,具有相當(dāng)?shù)哪:?,往往難以用語言精確表達(dá),例如“由于泄憤報復(fù)或者其他個人原因”(《刑法》第276條),該語句即屬于主觀方面的描述,生活中我們也會使用“泄憤”“報復(fù)”這樣的字眼,但每個人表達(dá)的含義卻不盡相同,有身體打擊,也有精神報復(fù),而如何在刑法中定義“泄憤報復(fù)”和“個人原因”都將給司法標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一帶來困惑。從語言學(xué)上說,相比主觀意識的描述,語言對于描述客觀事物具有先天優(yōu)勢,例如行為發(fā)生的時間、地點(diǎn)、人數(shù)、工具等。“共同犯罪是指二人以上共同故意犯罪”(《刑法》第25條)。該條以具體數(shù)字“二人以上”的方式嚴(yán)格規(guī)定了構(gòu)成共同犯罪的標(biāo)準(zhǔn),方便了司法實踐的進(jìn)行。
(三)確定常用刑法概念的法律解釋
法律解釋是有關(guān)國家機(jī)關(guān)針對司法實踐過程中由于法律語言模糊性造成的疑難問題,進(jìn)行的解釋行為。例如《刑法》中大量出現(xiàn)“國家工作人員”一詞,若單從語言學(xué)角度理解,該詞的含義可大可小,因人而異。為了規(guī)范司法尺度,彰顯法律權(quán)威性,《刑法》第93條對該詞作了明確解釋。通過解釋,使語言的內(nèi)涵和外延在法律實踐中得到補(bǔ)充,更好地適應(yīng)社會的發(fā)展;同時,防止法官濫用職權(quán),保障司法公正。
五、結(jié)語
“之于法律者,語言本身不僅是理解不語的客體之當(dāng)然實用工具,其本身也是法律工作者的核心對象。他要通過語言來理解法律,描述事實行為,根據(jù)規(guī)范對案件進(jìn)行推論?!盵9](P291)在法律語境中,人們對語言的模糊性愛恨交加,時而希望它模糊,實現(xiàn)法律“處事不驚”的穩(wěn)定;時而需要它清晰明確,來適用具體案例。法治的進(jìn)步依賴法律的實現(xiàn),而法律的實現(xiàn)又需要語言的積淀,如何理解這些模糊性語言,通過語言學(xué)的方式來消除語言模糊性給法律帶來的消極作用,確是有待每個法律工作者都需要認(rèn)真思考的問題。
參考文獻(xiàn):
[1]吳世雄,陳維振.伍鐵平《模糊語言學(xué)》評介[J].現(xiàn)代外語,
2002,(4).
[2]查德.模糊集合、語言變量及模糊邏輯[M].北京:科學(xué)出版社,
1993.
[3][美]約翰·吉本斯.法律語言學(xué)導(dǎo)論[M].程朝陽,毛鳳凡,秦明
譯.北京:法律出版社,2007.
[4]劉國生.法律語言的特點(diǎn)與理解[J].邊緣法學(xué)論壇,2007,(2).
[5]伍鐵平.模糊語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[6][美]E.博登海默.法理學(xué):法律哲學(xué)與法律方法[M].鄧正來譯.北
京:中國政法大學(xué)出版社,1999.
[7][德]伯恩尼·魏德士.法理學(xué)[M].丁曉春,吳越譯.北京:法律
出版社,2003.
[8]杜金榜.法律語言學(xué)[M].上海:上海外語出版社,2006.
[9][德]阿圖爾·考夫曼,溫弗里德·哈斯默爾.當(dāng)代法哲學(xué)和法律
理論導(dǎo)論[M].鄭永流譯.北京:法律出版社,2002.
(陳越 ?浙江寧波 寧波大學(xué)法學(xué)院 315211)