史 有 為
(明海大學(xué),日本)
虛字是漢語(yǔ)語(yǔ)法的主要領(lǐng)域,也是漢語(yǔ)的特點(diǎn)所在。常州話的助詞或虛字特別豐富,也特別具有研究?jī)r(jià)值。趙元任先生80多年前發(fā)表的《北京,蘇州,常州語(yǔ)助詞的研究》①趙元任《北京,蘇州,常州語(yǔ)助詞的研究》標(biāo)題中的標(biāo)點(diǎn)原作逗號(hào),《趙元任語(yǔ)言學(xué)論文集》(商務(wù)印書(shū)館,2002年)將該逗號(hào)改為頓號(hào)。為尊重作者,本文仍按趙先生原樣引用。以及也是80多年前發(fā)表的《現(xiàn)代吳語(yǔ)的研究》正是對(duì)這一特點(diǎn)的現(xiàn)代響應(yīng),是研究的一個(gè)里程碑。其中趙先生未及提到的尚有一些,筆者檢出兩個(gè),寫(xiě)成短文,并以此紀(jì)念趙元任先生的開(kāi)創(chuàng)性研究。
1 在常州話里有一個(gè)后置虛語(yǔ)素“-頭”[d??2],但不像常州話的“佬”那么為人注意。這個(gè)“頭”,常州話、上海話里有,北京話也有。比如:(1)作為成詞功能和名詞性標(biāo)志的后置詞綴:罐頭、關(guān)頭、舌頭;(2)“動(dòng)素名詞化+有價(jià)值”的后置語(yǔ)綴:看頭、吃頭、想頭;(3)“動(dòng)素名詞化+轉(zhuǎn)指化”的后置詞綴:來(lái)頭、找頭;(4)“形容素名詞化+轉(zhuǎn)指化”的后置詞綴:甜頭。
2 但是仔細(xì)觀察,“頭”在北京話與常州話、上海話有很大區(qū)別,北京話中并非能產(chǎn)的優(yōu)勢(shì)虛語(yǔ)素。
表1
以上共六大類24項(xiàng)從上表看來(lái),常州話、上海話比北京話在使用“頭”方面更具優(yōu)勢(shì),而上海話的優(yōu)勢(shì)最大。每一大類中都有北京話所無(wú)的類型,共缺17項(xiàng)。尤其是E、F兩項(xiàng)更是吳語(yǔ)的特有。這說(shuō)明吳語(yǔ)使用“頭”,具有值得注意的優(yōu)勢(shì)。
除此以外,常州話、上海話和北京話的“頭”還有韻律上的區(qū)別,北京話是輕聲音節(jié),而常州話和上海話則為非輕聲音節(jié)。北京話虛語(yǔ)素“頭”與實(shí)語(yǔ)素“頭”存在韻律區(qū)別,而常州話、上海話在虛實(shí)二者間缺少這樣的語(yǔ)音區(qū)別。
1 表示整體樣的樣態(tài)助詞
(1)“-頭”作為后置助詞/語(yǔ)綴。“頭”這個(gè)助詞是趙元任《北京,蘇州,常州語(yǔ)助詞的研究》中所無(wú)。但卻是北區(qū)吳語(yǔ)中很重要的成分。這兩種吳語(yǔ)中“頭”作為助詞的條件是:數(shù)量語(yǔ)+“頭”。表示前面的數(shù)量組合所表達(dá)的是個(gè)整體,而不是一個(gè)一個(gè)分散的。因此,這是將前面的數(shù)量“整體打包”“整體捆裝”,表示一種整體的模樣。
以下我們根據(jù)語(yǔ)音相近的原則把相當(dāng)于普通話“的”的常州話[k??/ɡ??]寫(xiě)作“硌”,上海話[ɡ??/???]寫(xiě)作“搿”;把相當(dāng)于普通話“個(gè)”的常州話[k??]寫(xiě)作“割”,上海話[ɡ??/???]仍寫(xiě)作“箇”。如此,“-頭”的分布可表示如下(//之前是常州話,//之后是上海話):
例子 用于何種意義場(chǎng)合
1) 一寸頭(硌//?。┱掌龔?大小
2) 三斤頭(硌//搿)黃酒兩瓶 重量/容量
3) 四尺頭硌//搿夏布要三塊 長(zhǎng)度
4) 七匹頭硌//搿發(fā)動(dòng)機(jī) 馬力
5) 十二支頭硌//搿燈泡 光度
6) 24寸頭硌//搿電視機(jī) 面積
7) 一記頭就解決問(wèn)題 次數(shù)
8) 三道頭硌//搿牌子 構(gòu)成形制
9) 抽斗六割頭硌//搿五斗櫥嘸不 構(gòu)成形制
10) 五十張頭硌//搿筆記簿忒薄連 構(gòu)成形制
11) 一百層頭硌//搿公寓嘸不人住 構(gòu)成形制
12) 兩盒頭(硌//搿)藥 構(gòu)成形制
13) 一筆頭(硌//?。┈F(xiàn)鈔 構(gòu)成形制
14) 二十支頭一包硌//搿香煙 構(gòu)成形制
從上可見(jiàn),“頭”適用的范圍涉及物體的長(zhǎng)度、體積、重量、構(gòu)成以及現(xiàn)代的科技單位,非常廣泛。
(2)下面這樣的組合不能成立:
15) *兩張頭臺(tái)子 個(gè)數(shù)
16) *四幢頭房子 個(gè)數(shù) (對(duì)比:四幢頭一割//箇小區(qū))
17) *五粒頭子彈 個(gè)數(shù) (對(duì)比:五粒頭硌//搿子彈夾)
18) *十二厘米頭硌書(shū) 厚度 (對(duì)比:一寸頭硌//搿一部書(shū))
19) *八里頭距離 路程長(zhǎng)度
20) *十九秒頭辰光 時(shí)間長(zhǎng)度
21) *兩盒半頭(硌)藥 構(gòu)成形制
22) *五克頭硌藥片 重量
23) *十八英寸頭硌電視機(jī) 面積
24) ?三公斤頭硌汽油 重量
細(xì)細(xì)分析,其原因可能是:(1)這樣的組合不能成為整體,不屬于可打包或捆裝的,如“四幢”。(2)與外來(lái)量詞不協(xié)調(diào),如“米”。至于可以成立的“24寸頭硌電視機(jī)”,雖然這里的“寸”是指英寸,但在語(yǔ)音上仍然是漢語(yǔ)的“寸”,符合分析的規(guī)定。(3)與雙音節(jié)量詞存在節(jié)奏上的不很配合,因此是否成立有搖擺,如“公斤”。由此可見(jiàn),我們加深了對(duì)“頭”的了解:“頭”確實(shí)是一種與適合單音節(jié)漢語(yǔ)量詞配合的樣態(tài)助詞,特別具有鄉(xiāng)土風(fēng)味。
(3)E、F兩類“頭”是吳語(yǔ)特有的,北京話沒(méi)有如此功能的虛語(yǔ)素。雖然某些組合可以相當(dāng)于北京話/普通話“容器+裝”“數(shù)量+裝”,但“裝”不是虛語(yǔ)素,是從“裝容”義減縮演變而來(lái),不同于“頭”。“數(shù)量+裝”是個(gè)偏正結(jié)構(gòu),結(jié)構(gòu)之心在“裝”。而“數(shù)量+頭”是附加結(jié)構(gòu),結(jié)構(gòu)之心在“數(shù)量”。請(qǐng)看下面的對(duì)照:
表2
眼下除常州話和上海話有“頭”這種用法外,其他吳語(yǔ)地域的情況還不清楚(蘇州話有)。
(4)除了“盒頭、瓶頭”等幾個(gè)詞外,我們還沒(méi)有發(fā)現(xiàn)其他同類詞。因此這個(gè)組合是不能類推的。例如下面模仿的組合就不能成立:
25) *筐頭 *箱頭 *包頭 *管頭
可見(jiàn)這是個(gè)吳方言所特有的詞綴,而并非可以自由類推的助詞,表示的是物品整體性形制,也是一種樣態(tài)性虛語(yǔ)素。
(5)從數(shù)量語(yǔ)和“數(shù)量+頭”、“容器+頭”的對(duì)比來(lái)看,語(yǔ)義上后者具有“準(zhǔn)自指作用”的特點(diǎn)。語(yǔ)法學(xué)上有“自指”和“轉(zhuǎn)指”的對(duì)立。典型的自指是把動(dòng)詞變成名詞,而語(yǔ)義基本沒(méi)有變化。例如:
動(dòng)詞“學(xué)習(xí)1”和名詞“學(xué)習(xí)2”,后者對(duì)于前者就是自指。
動(dòng)詞“學(xué)習(xí)1”和短語(yǔ)“所學(xué)習(xí)2”,后者對(duì)于前者也是自指,而“所”具有“自指標(biāo)志”和“自指作用”的特點(diǎn)。
動(dòng)詞“編輯1”和名詞工作義“編輯2”、職務(wù)·人員義“編輯3”,“編輯2”對(duì)于“編輯1”是自指,而“編輯3”對(duì)于“編輯1/2”則是轉(zhuǎn)指。
動(dòng)詞“編輯1”和“編輯者”,后者對(duì)于前者是轉(zhuǎn)指,“者”為“轉(zhuǎn)指標(biāo)志”。
以上是典型的例子,而以E、F兩類“頭”來(lái)看,“數(shù)量語(yǔ)”和“數(shù)量+頭”相比,“容器詞”和“容器+頭”相比,增加“頭”顯然并未改變?cè)~性,但語(yǔ)義已經(jīng)有所變動(dòng),增加了整體義,因此,這是一種“準(zhǔn)自指”作用。
1 樣態(tài)詞綴“頭”從一般名詞詞綴“頭”衍生而來(lái)。理由是,語(yǔ)義極其相近的兩個(gè)事物:特殊通常應(yīng)該來(lái)自一般,而不是相反;極少量的事物一般來(lái)自較多量的,而很難來(lái)自相反的方面;非類推的事物一般來(lái)自可類推的,而很少能來(lái)自相反對(duì)方面。歷史已經(jīng)告訴我們,“動(dòng)+頭”是“名+頭”的擴(kuò)展或發(fā)展,而表示價(jià)值的“動(dòng)+頭”則又是表示事物的“動(dòng)+頭”的發(fā)展。
2 虛語(yǔ)素“頭”的可能來(lái)歷。實(shí)語(yǔ)素“頭”有圓球義,而這個(gè)意義可以引申為實(shí)體和整體,前者顯然可以生出“石頭|舌頭|木頭”這樣的詞綴。它們既有實(shí)體,又有整體的意味。考慮到吳語(yǔ)在“名+頭”比北京話有更大的優(yōu)勢(shì),那么從這些含義再向前跨出一步,引申出比較抽象的整體樣含義的“頭”,也就比較自然了。因此,可以列出這樣可能的發(fā)展歷程:木頭/竹頭三斤頭/二十支頭聽(tīng)頭/盒頭。
3 其他的話。以上兩種助詞或詞綴“頭”,很像日語(yǔ)的后置語(yǔ)素“詰め”(tsume),同樣是表示一種包裝、整體樣態(tài)。例如相當(dāng)于第一項(xiàng)的:“一ダース詰め”(ichi daasu dzume,“一打裝”)、“三個(gè)詰め”(san ko dzume,“三個(gè)裝”);又如相當(dāng)于第二項(xiàng)的:“瓶詰め”(bin dzume,“瓶裝”)、“箱詰め”(hako dzume,“箱子裝”)。因此,不同語(yǔ)言也會(huì)因需要而有相似的產(chǎn)出,不能以此定彼,更不能因此而決定二者來(lái)源相同或不同。
常州話有一后置虛字“-腳”。請(qǐng)看例子:
26) 十點(diǎn)鐘腳,還早勒。才十點(diǎn)鐘,早著呢。
27) 九點(diǎn)鐘腳勒,還有兩硌鐘頭才開(kāi)車(chē)。才九點(diǎn)鐘光景,還有兩個(gè)小時(shí)才開(kāi)車(chē)。
28) 半個(gè)時(shí)辰腳,藥性還朆出來(lái)。才半個(gè)時(shí)辰,藥效還沒(méi)出來(lái)。
29) 指標(biāo)是一百,現(xiàn)在八十四腳,還退板十六。指標(biāo)是一百,現(xiàn)在才八十四,還差十六。
30) 五分鐘腳,你急點(diǎn)嗲?才過(guò)了五分鐘,你急什么?
31) 才將吃則藥腳,弗好再吃別硌東西。剛吃過(guò)藥,不能再吃別的東西。
32) *昨頭至辰光五點(diǎn)鐘腳,你已經(jīng)急煞連。昨天這時(shí)才五點(diǎn)鐘,你已經(jīng)急死了。
33) *明朝至辰光六點(diǎn)鐘腳,還弗晏。明天這時(shí)才六點(diǎn)鐘,還不晚。
這些例子都指明“-腳”表示“對(duì)當(dāng)前的未達(dá)預(yù)期情況的確認(rèn)”,簡(jiǎn)單釋義的話,可以相當(dāng)于副詞“才,剛剛”,主要用于數(shù)量詞之后,尤其常用于時(shí)間數(shù)量詞之后,偶爾也用于支配式動(dòng)詞后(例 31))。后續(xù)句則確認(rèn)前句,進(jìn)一步確定未到達(dá)預(yù)期的目標(biāo)。
帶“-腳”的短語(yǔ)可以成句。其后還可以再帶表示語(yǔ)氣“-勒”(相當(dāng)于北京話確認(rèn)情況依然存在的“呢”)成句,更可以用后續(xù)小句聯(lián)合來(lái)表示完整的語(yǔ)義。
根據(jù)以上簡(jiǎn)單分析,“-腳”是一個(gè)特殊的時(shí)體助詞。它表示過(guò)程在當(dāng)前的狀態(tài),不能與過(guò)去或未來(lái)的時(shí)間詞同現(xiàn)(例 32)、33)),顯示它僅僅表示現(xiàn)在時(shí)。說(shuō)其特殊,是因?yàn)樗话悴桓S動(dòng)詞語(yǔ)之后,而是加諸具有名詞性的數(shù)量詞之后。但這不妨礙它指向一個(gè)過(guò)程。時(shí)間也是一個(gè)過(guò)程,時(shí)點(diǎn)或時(shí)段僅僅是過(guò)程行進(jìn)中的一個(gè)節(jié)點(diǎn)或小結(jié)。這些時(shí)間詞如果缺少“-腳”,一般都處于指稱狀態(tài)。但一旦帶上“-腳”,立刻具有動(dòng)態(tài)性,不管后面是否有結(jié)束的停頓,都變成為一種“陳述”,一種小句,表示過(guò)程的中途,具有了過(guò)程性。由此,我們確認(rèn)“-腳”是一種特殊的時(shí)體助詞,也許可以定性為現(xiàn)在時(shí)-事件的過(guò)程中途點(diǎn)之體貌。
這一虛字未見(jiàn)于上海話,更不見(jiàn)于北京話。但蘇州話有大致相同的虛字,也可寫(xiě)作“-腳”。顯示該范疇在常州話周邊存在一個(gè)共同詞匯域。
“-腳”的意義與人的“腳”似乎無(wú)關(guān)。但是從聲韻系統(tǒng)看,最合適的表示還是“腳”。其他漢字都無(wú)法表示合適的聲韻?!?腳”是團(tuán)音-清聲母-齊齒呼-入聲,而在常州話中音近的如“爵”是尖音、“嘉、教、酵”為非入聲。當(dāng)然,也可能來(lái)源于兩個(gè)虛字的合音,但至今也尋找不到與此相關(guān)的可合音的虛字。于是我們確定最可能的本字還是“腳”。對(duì)于現(xiàn)代語(yǔ)言研究來(lái)說(shuō),考本字已不重要。但是從歷時(shí)角度看,如果能確定本字,對(duì)語(yǔ)詞演變,尤其是語(yǔ)義-功能的演變將具有理論價(jià)值。我們發(fā)現(xiàn)在常州話中“腳”還有一個(gè)意義,例如:
34) “阿末腳”(有時(shí)也可作“末腳”義為“最后”)
35) “腳腳頭”(也可作“腳腳”,義為“渣子、余渣”)
“腳”指殘?jiān)⑹N?,古已有之,至少宋代已?jiàn)。陸游《秋夜歌》:“架上故裘破見(jiàn)肘,床頭殘酒傾到腳。”“泔腳”、“下腳”、“腳花”之“腳”也即此義,今吳方言仍廣為應(yīng)用,常州話可構(gòu)成“泔腳缽頭”,即潲水桶、泔水桶?!跋履_”在吳方言中指屠宰后的豬的內(nèi)臟、腳爪等,這些東西在北方稱為“下水”?!跋履_料”一語(yǔ)則應(yīng)來(lái)自“下腳”,在吳方言常見(jiàn)常用,可能是20世紀(jì)的產(chǎn)物,估計(jì)也應(yīng)最先使用于吳方言。將摘剩下的較差的棉花以及紡織廠棉花等加工剩下的碎花稱為“腳花”,推測(cè)也應(yīng)為南方之語(yǔ)。棉花最初是南方之種植物。
這番考查,無(wú)非證明常州話“-腳”的確來(lái)自人獸都有的實(shí)字“腳”。從吳方言中表“最末物”到“殘?jiān)?、剩尾”,再到演變?yōu)楸硎尽靶〉闹虚g性的總結(jié)、對(duì)當(dāng)前(未達(dá)預(yù)期)情況的確認(rèn)”的虛字“-腳”,這應(yīng)當(dāng)是個(gè)十分自然的過(guò)程:左腳/腳只頭阿末腳/末腳下腳/腳腳頭三點(diǎn)鐘腳。
由此,上述這樣的演變鏈也應(yīng)當(dāng)可以建立。
【附記】本文曾提交第五屆國(guó)際吳語(yǔ)學(xué)術(shù)研討會(huì)(2008.11.15-16,常州工學(xué)院)。原題《常州話、上海話后置虛字“-頭”》。本人因病未能與會(huì),在開(kāi)幕式上由人代為宣讀。此次發(fā)表前做了必要修改并補(bǔ)充了虛字“-腳”。
趙元任 1926 北京,蘇州,常州語(yǔ)助詞的研究,《清華學(xué)報(bào)》3卷2期。
趙元任 1935/1928 《現(xiàn)代吳語(yǔ)的研究》,《清華學(xué)校研究院叢書(shū)》第4種。