劉雪芳 林曉雯(江蘇師范大學(xué) 江蘇徐州 221000)
《喜福會(huì)》在中國的研?究管窺
劉雪芳 林曉雯
(江蘇師范大學(xué) 江蘇徐州 221000)
20世紀(jì)下半葉至21世紀(jì)初的20年左右時(shí)間里,著名美國華裔女作家譚恩美的代表作《喜福會(huì)》曾經(jīng)是國內(nèi)文學(xué)批評(píng)界的焦點(diǎn)之一,相關(guān)研究在各級(jí)各類期刊上汗牛充棟,引發(fā)了褒貶不一的討論。這場討論極大地豐富了該小說的內(nèi)涵的同時(shí),也反映出國內(nèi)華裔美國文學(xué)研究的問題。
《喜福會(huì)》;小說研究;存在問題
20世紀(jì)70年代以來,美國華裔文學(xué)不斷興起,譚恩美是其代表人物之一,她的處女作《喜福會(huì)》(The Joy Luck Club)于1989年問世,曾經(jīng)雄踞《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書排行榜9個(gè)月,銷量高達(dá)230萬冊,并獲多項(xiàng)文學(xué)大獎(jiǎng),被選入《諾頓文學(xué)入門》教材。該小說于1992年由田青首次翻譯成中文,也即刻獲得評(píng)論界和讀者的極大關(guān)注。據(jù)筆者粗略統(tǒng)計(jì),自1990年至2014年,被知網(wǎng)收錄的關(guān)于《喜》的論文多達(dá)六百多篇,其中核心期刊論文一百多篇。這些文章從各個(gè)方面對《喜》(《喜福會(huì)》簡稱,以下同)進(jìn)行詮釋,極大地豐富了作品的內(nèi)涵,使中國讀者接觸到一種獨(dú)特的美國文學(xué)的同時(shí),也進(jìn)一步了解美國華裔的歷史、現(xiàn)狀以及生存狀態(tài)。本文嘗試對其國內(nèi)研究進(jìn)行述評(píng),以期從中發(fā)現(xiàn)規(guī)律、特點(diǎn)以及不足,為國內(nèi)的美國華裔文學(xué)研究提供一定的參考和借鑒。
華裔美國人作為美國社會(huì)的少數(shù)族裔之一,長期以來處于美國主流社會(huì)的邊緣地位,受到排斥和歧視,因此身份尋求是美國華裔文學(xué)與生俱來的主題,同時(shí)也與20世紀(jì)中期以來美國社會(huì)的變遷有著密切的聯(lián)系。中國大陸的研究者從中國視角出發(fā),針對《喜福會(huì)》中母親和女兒的文化身份和性別身份展開討論。
《喜》中華裔美國人的文化身份問題主要通過中國母親和美國女兒之間的矛盾沖突這一隱喻展開,小說真實(shí)反映了兩代華裔女性在中美兩種不同文化夾擊中的困惑、焦慮和選擇。對此,中國研究者投入了極大的關(guān)注。他們從《喜》中他者身份構(gòu)建出發(fā),探討了華裔母親“失根”后的身份困境、母女間的失語狀態(tài)、女兒們的身份困惑,以及她們在母親幫助下積極地自我身份重建,最終獲得母女之間的互相理解。例如,孫剛認(rèn)為母親們?yōu)閿[脫舊文化的束縛,前往美國尋求新生,但美國的文化霸權(quán)并沒有讓她們?nèi)缭?反而陷入困境。顧悅指出:“譚恩美《喜》中突出表現(xiàn)了華裔女性的缺乏自我,而這很大程度上也是家庭的產(chǎn)物,孩子必須按照父母所規(guī)定的樣式生活”,“落水的經(jīng)歷不僅讓映映體會(huì)到自己的安全感與歸屬感的喪失,更讓她體驗(yàn)了自我的喪失”[1](P104)。美國主流文化的排斥、模糊的身份與來自家庭的沖突讓母親陷入身份困境,導(dǎo)致第二代華裔的矛盾與自卑心理,造成了母女間的隔閡。
第二代華裔女性經(jīng)歷了自卑與困惑的成長歷程,開始了積極的文化身份重建,這與當(dāng)時(shí)的政治文化背景有著密切的聯(lián)系。胡亞敏指出:“隨著全球一體化的加快,具有雙重文化身份的移民在全球經(jīng)濟(jì)文化交往中開始扮演重要角色。新一代華裔對處于弱勢的本民族文化開始從一味的排斥轉(zhuǎn)而表現(xiàn)出好奇和興趣,對其文化身份有了新的認(rèn)知。移民作家譚恩美的小說反映了華裔們的這一微妙態(tài)度和觀念的變化。”[2](P73)胡老師把《喜》放置在全球文化多元化的大背景下,認(rèn)為小說中的華裔女性對中國文化身份的追求表現(xiàn)為美國人對異域文化的向往,她們從曾經(jīng)需要竭力掩飾、壓抑的東西汲取到了作為華裔美國人的自信,從而開始了積極的文化身份重建。
積極的自我認(rèn)同在文化身份重建過程中起著重要的作用,華裔女兒們的文化身份重建的直接表現(xiàn)是對自身中國性的認(rèn)同趨向。苗學(xué)華認(rèn)為,尤其在以白人文化為主流的背景下,少數(shù)族裔的個(gè)人身份和民族身份無法得到認(rèn)同,他們找不到心靈的歸宿,從而尋找對本民族傳統(tǒng)的回歸。張素菊指出:“當(dāng)他真正理解母親帶到美國的中國文化時(shí),她才開始珍視母親的文化價(jià)值觀,同時(shí)也才真正發(fā)現(xiàn)了自我,接受了自己雙重文化身份的現(xiàn)實(shí)?!盵3](P131)易紅用博弈論中囚徒困境和最優(yōu)策略平衡兩個(gè)概念證實(shí)了這種策略在華裔身上的可行性。筆者認(rèn)為,認(rèn)同是動(dòng)態(tài)的、發(fā)展的和未完成的過程,具有開放性和建構(gòu)性,尋根之旅是華裔女兒們重新審視自己文化身份的開始,進(jìn)而重新找回自我,確立自己的獨(dú)立身份,而譚恩美的成長和寫作經(jīng)歷也正是一個(gè)民族身份尋求的過程。
譚恩美對第二代華裔女性文化身份重建的嘗試引起學(xué)者們的熱烈討論。一些學(xué)者認(rèn)為,《喜》中的文化身份重建是成功的,楊亞麗認(rèn)為,第二代華裔女兒們經(jīng)歷了兩種文化夾縫間的迷失,在母親的引領(lǐng)下重構(gòu)自己的文化身份,對自己華裔身份的正視是她們成長的重要里程碑。李晶認(rèn)為,譚恩美認(rèn)識(shí)并巧妙運(yùn)用了飛散者邊緣身份獨(dú)有的優(yōu)勢,走出了困境,以自己的聲音宣告了美國華裔女性一度迷失的文化身份,實(shí)現(xiàn)了自我的整合。蒲若茜和饒芃子則指出:“華裔美國女作家們在再現(xiàn)華族文化時(shí),復(fù)制了美國強(qiáng)勢文化的‘東方主義’凝視,在執(zhí)著于女性主義斗爭的過程中,歪曲或背離了自己的族裔性,最終沒有形成獨(dú)立完整的華裔美國女性身份?!盵4](P23)在筆者看來,譚恩美在華裔美國人文化身份主題上進(jìn)行了初步的探索,與早期的華裔美國文學(xué)作品相比,淡化了其中的族裔性,認(rèn)識(shí)到文化身份的流動(dòng)性,有“越界”的傾向,提出了自己多元文化身份的理想,從“既不是……也不是……”走向“既是……也是……”,體現(xiàn)了20世紀(jì)80年代后的新趨向,那就是離散的、拒絕固定疆界的身份認(rèn)知。但華裔美國人文化身份的建構(gòu)是一個(gè)長期的過程,將會(huì)對美國民族身份的建構(gòu)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。
《喜》中另外一個(gè)重要主題是性別身份問題。小說中四對母女輪流講述著自己的故事,讓美國讀者有機(jī)會(huì)認(rèn)識(shí)這樣一個(gè)在美國社會(huì)長期處于沉默、邊緣地位的女性群體,傾聽她們的聲音。這也引起了大陸學(xué)者廣泛而深入的討論,學(xué)者們對性別身份的探討首先是他者身份的構(gòu)建,即父權(quán)制對女性壓迫在《喜》中的體現(xiàn)。
《喜》突出了母親和女兒的話語,男性在小說中作為陪襯形象出現(xiàn),為奪回女性的話語權(quán)做出了努力。戴莉認(rèn)為,《喜》的女性主義特征主要表現(xiàn)在以女性為主題的話語、第一人稱的半自傳性寫作和詩意化的女性書寫,《喜》表面上展現(xiàn)的是中美文化的碰撞和母女之間的沖突與溝通,但在深層次涌動(dòng)的是一股女性主義的熱潮,揭露男性霸權(quán)主義長期以來以或隱或顯的對女性的壓制。周雋指出:“尤其是在母女矛盾化解之后,在異族文化背景下的母女獲得了一種共同的意識(shí)覺醒和默契,他們感到:在面對中西矛盾、母女矛盾、夫婦平權(quán)矛盾等多重矛盾的影響下,他們有必要發(fā)出自己的聲音,獲得尊重并尋找自己的價(jià)值。”[5](P74)母親們在遭受了諸多困難后用不屈不撓的精神戰(zhàn)勝困難,并將這種精神傳給女兒們,鼓勵(lì)女兒自立。美國華裔女性通過其特有的方式打破沉默,贏得自己的話語權(quán),凸顯女性解放的意義。沈非認(rèn)為,《喜》用嫦娥奔月來揭露父權(quán)二元對立對于女性的他者化,指出:“女性作為他者在試圖建構(gòu)自己的主體性時(shí)面對的卻是亙古以來通用的、女性必須加以解構(gòu)的二元對立模式,而《喜》一針見血的剖析了這個(gè)悖論?!盵6](P99)解構(gòu)男女二元對立,建立人與自然和諧共生的理想世界是人類共同的訴求,孫剛從生態(tài)女性視角出發(fā),認(rèn)為:“母女們不屈服于父權(quán)制的脅迫,不屈從命運(yùn)的安排,女性自我意識(shí)逐漸蘇醒,這正是生態(tài)主義批評(píng)家們所樂意看到的結(jié)果?!盵7](P141)反抗喚起人們對自然和女性的尊重和理解,喚醒人們的生態(tài)保護(hù)意識(shí)和男女平等意識(shí),呼喚人與自然和諧共生的理想世界。
諸多學(xué)者亦對《喜》中的文化沖突與融合展開了熱烈的討論,學(xué)者們認(rèn)為母女的沖突代表了中西文化的沖突,歸納出沖突的原因主要在于價(jià)值觀和行為規(guī)范的差異以及華裔在美國的處境。程愛民指出:“從文化角度看,我們認(rèn)為,《喜福會(huì)》中母女之間的沖突不僅僅是一種文學(xué)表征和小說結(jié)構(gòu)框架,它所代表的實(shí)際上就是中美文化之間的沖突、一種東西方二元文化的對立?!盵8](P89)陳科峰認(rèn)為,《喜》中的文化沖突緣于邊緣文化與主流文化、傳統(tǒng)文化與個(gè)人主義文化的沖突。李前從吃螃蟹這一細(xì)節(jié)分析了中美飲食習(xí)慣上的差別,認(rèn)為其中暗喻中美文化碰撞與融合的過程。周聰賢認(rèn)為,社會(huì)行為規(guī)范的文化差異是導(dǎo)致譚恩美小說中母女沖突的根本原因,且不論行為規(guī)范是不是沖突的根本原因,但它確實(shí)是造成沖突的原因之一。袁霞指出:“華裔在美國社會(huì)的處境也是造成《喜》母女兩代人沖突的主要原因”,“西方霸權(quán)主義話語把亞洲人描繪成永遠(yuǎn)的外國人”[9](P84),這加深了第一代華裔與美國文化的對抗。
母女關(guān)系自沖突走向融合向我們展示了東西方文化從二元對立到解構(gòu)二元對立的可能,在對待美國華裔的兩難境地及文化認(rèn)同的處理手法上,譚恩美打破了長期以來“中心”與“邊緣”的對立模式,展現(xiàn)了一種積極的生活體驗(yàn)?!断病返默F(xiàn)實(shí)意義就在于:東西方文化需要互相理解,對彼此正確認(rèn)識(shí),取長補(bǔ)短,從單一的價(jià)值觀逐步接受價(jià)值觀的多元化,展現(xiàn)開放、多元和包容的后民族主義胸襟,因此譚恩美的作品更具普遍性,說明華裔文學(xué)正在走向成熟。
人類學(xué)家克利福德·格爾茲(CliffordGeertz)認(rèn)為,文化是一種通過符號(hào)在歷史上代代相傳的意義模式,它將傳承的觀念表現(xiàn)于象征形式之中。通過文化的符號(hào)體系,人與人得以相互溝通,綿延待續(xù),并發(fā)展出對人生的知識(shí),即對生命的態(tài)度?!断病分邪T多文化符號(hào),尤其是中國文化符號(hào)。這是《喜》獨(dú)具特色的內(nèi)容之一,也是評(píng)論界熱議的話題之一。
《喜》中彌漫著中國文化元素。但美國華裔作家所理解的中國文化并不等同于真正的中國文化,是他們在美國主流文化背景下對中國文化內(nèi)涵和意義的理解、運(yùn)用與書寫,因此,國內(nèi)學(xué)者對這一問題展開了熱烈的、甚至是針鋒相對的討論。一些學(xué)者認(rèn)為,《喜》中的中國文化是東方主義視野下變異了的文化符號(hào)。陳愛敏認(rèn)為,在一定程度上譚恩美“不自覺”地步入了“東方主義的陷阱”,有意識(shí)地向西方基督教徒們呈現(xiàn)了中國文化另類的“他者形象”。林瑞韜和陳開富認(rèn)為,中國文化在《喜》中發(fā)生了變異,是重構(gòu)了的中國文化符號(hào),是東方主義視野下的中國文化,迎合了西方讀者的閱讀口味,過于偏頗,沒有展現(xiàn)真正的中國文化。他說:“《喜》的成功在很大程度上取決于它所傳達(dá)出來的中國傳統(tǒng)文化,然而,小說中所傳遞的如道家精神、陰陽五行、家族精神等與中國傳統(tǒng)文化之間存在一定差異。”[10](P145)
還有學(xué)者對此持不同看法,他們認(rèn)為,小說是對東方主義的解構(gòu),傳遞著“中國魅力”,表達(dá)了華裔尋根的愿望,是《喜》中的中國元素造就了小說的成功。例如,陸薇并不贊同華裔美國文學(xué)是迎合白人讀者的胃口,認(rèn)為這一現(xiàn)象蘊(yùn)藏著深層的學(xué)理原因,反映了文學(xué)經(jīng)典發(fā)展的一些必然規(guī)律,這表明《喜》并不能被認(rèn)定為東方主義的產(chǎn)物。馬云霞指出:“東方文化特別是古老的東方文化,在西方人眼中有一種神秘色彩。中國文化可以在中國式的衣食住行,風(fēng)俗習(xí)慣中反映出來,形成了本文所談的‘中國魅力’?!盵11](P435)對于西方讀者來講,陌生的中國文化符號(hào),例如,中國飲食麻將、陰陽五行及神話傳說等等,表現(xiàn)了中國文化的豐厚內(nèi)涵、中國人崇尚的團(tuán)圓美滿的家庭關(guān)系以及中國式的做人藝術(shù),譚恩美借此傳遞了中國文化。張瑞華探析了《喜》中的中國麻將,認(rèn)為譚恩美借助中國麻將在作品身份主題與表現(xiàn)形式上達(dá)到了有機(jī)統(tǒng)一,譚恩美運(yùn)用打麻將輪流坐莊的形式講述故事是獨(dú)具匠心的布局,“這一切成功在很大程度上是因?yàn)樗救藫碛星瞄_西方大門的‘無形的力量’,而她的‘麻將’或許就是那塊敲門磚”[12](P100)。另外,何立群認(rèn)為,《喜》的成功與五行理論的運(yùn)用有極大的關(guān)系,五行理論使《喜》人物性格形象刻畫栩栩如生,是展現(xiàn)東西方文化沖突的線索,并使小說充滿東方異國情調(diào),因此,五行理論是使《喜》達(dá)到主題敘事有機(jī)統(tǒng)一的因素之一。
這些中國文化符號(hào)亦體現(xiàn)了華裔海外尋根的愿望。張冬梅指出:“譚恩美在小說中以充滿鄉(xiāng)愁的筆墨表述著自己的祖國,在中國民間故事與傳統(tǒng)習(xí)俗中尋求著精神文化之根?!盵13](P139)。張老師聯(lián)系譚恩美的成長經(jīng)歷說明《喜》所描述的是一次尋根之旅,其中中國文化符號(hào)的書寫體現(xiàn)了華裔對傳統(tǒng)文化的皈依。張軍亦在文中闡釋了母親們對根文化的維系,女兒們對根文化的傳承,認(rèn)為這體現(xiàn)了譚恩美的理念,即“一個(gè)在被主流社會(huì)當(dāng)作是‘另類或他者’的環(huán)境里,‘根’文化就是最后一個(gè)可以依賴的、無論如何也不能丟失的陣地”。
《喜》的暢銷不僅得益于深厚的主題意義,也歸功于其精妙的敘事技巧。學(xué)者們分別從敘事技巧與人物形象塑造等方面對該小說進(jìn)行討論。程愛民認(rèn)為,文學(xué)批評(píng)要注意華裔作家在敘述層面上所常用的一些創(chuàng)作技巧或策略,要使美國華裔文學(xué)研究超越文化學(xué)、人類學(xué)或民族志學(xué)的研究視野,使美國華裔文學(xué)不致于成為文化研究的附庸,真正把美國華裔文學(xué)當(dāng)作美國文學(xué)的一部分,而不僅僅是單獨(dú)一個(gè)族裔群體的特定產(chǎn)物。
自傳作為一種文類,在東西方原本都是一種男性敘事,華裔女性利用自傳這一男性敘事傳統(tǒng)可以用第一人稱強(qiáng)化“我”的存在,從中獲取個(gè)體的獨(dú)立性和隨之而來的敘事權(quán)威,還可以賦予文章女性氣質(zhì),為自傳增添藝術(shù)性,族裔自傳將社會(huì)學(xué)或民族學(xué)的研究對象引入文學(xué)研究的視野。王毅分析了《喜》與一般傳記文學(xué)的差異,傳記文學(xué)作品通常都是講述偉人等有一定影響和地位的人或有相當(dāng)成就的成功人士的故事,但譚恩美創(chuàng)造性地把家人:外婆、母親和作者本人化身為《喜》中的人物,清晰記錄了母親和她的生活,構(gòu)成了“他者”傳記文學(xué)作品。說故事也是譚恩美小說最重要的特色之一?!断病分杏卸鄠€(gè)敘述者,通過敘述者和其他角色的對話將故事的各個(gè)層面逐一展開,程愛民認(rèn)為,“這種多元的對話敘事結(jié)構(gòu)是為了體現(xiàn)‘社會(huì)現(xiàn)實(shí)的多元性和矛盾性’”“這種對話型敘事結(jié)構(gòu):一來它與中國傳統(tǒng)小說的敘事結(jié)構(gòu)有相似之處;二來,更重要的是,這種結(jié)構(gòu)非常適于表現(xiàn)多元文化下不同文化所應(yīng)采取的對話原則”[14](P60)。羅嫻認(rèn)為,故事就是個(gè)人的自我認(rèn)同,故事使母親找回了各自的聲音,擺脫了長期失語的狀態(tài),塑造了引以為榮的個(gè)人形象,從而在排斥異族文化的美國主流文化語境中確立了自己是誰。
在敘事結(jié)構(gòu)方面,學(xué)者們認(rèn)為譚恩美采取了類似中國章回體的結(jié)構(gòu)形式構(gòu)建小說。程愛民認(rèn)為,章回體小說結(jié)構(gòu)的運(yùn)用在《喜》里得到了最佳表現(xiàn)。徐勁亦認(rèn)為,“譚恩美巧妙的運(yùn)用打麻將的程序編排了她的故事,結(jié)構(gòu)類似中國傳統(tǒng)的章回體結(jié)構(gòu)。我們稱之為中國式的敘事模式?!盵15]羅婷認(rèn)為,《喜》是一部有復(fù)調(diào)特征的文本,十六個(gè)聲音相互呼應(yīng)相互補(bǔ)充以頗具中國傳統(tǒng)特色的麻將游戲方式,有序的唱出一曲華裔女性的奮斗之歌。
獨(dú)特?cái)⑹乱暯且彩恰断病窋⑹滤囆g(shù)的特色之一。戴凡探討了第一人稱敘述者如何通過不同的思想、話語的表達(dá)方式進(jìn)入他人的視角對自己進(jìn)行評(píng)價(jià)而不喪失可信度,“為了表達(dá)上一輩人對自己的看法,June必須用她們的意識(shí)形態(tài)、心理眼光來做評(píng)判,這就要求第一人稱敘述者的敘述超越自己的感知眼光而不致成為不可靠的敘述者”[16](P57)。王毅提出:“《喜》打破了傳統(tǒng)敘事模式,雖也采用了第一人稱敘事,但‘我’講的不是一個(gè)人的故事,而是三個(gè)人的故事,講的是關(guān)于‘母女’們的故事,《喜》中的‘我’和被敘事者的‘我’的故事使史實(shí)、虛構(gòu)和現(xiàn)實(shí)的情節(jié)有機(jī)統(tǒng)一?!盵17](P22)劉亞龍認(rèn)為,譚恩美采用多個(gè)敘述者和不斷轉(zhuǎn)換的敘述視角,這種第一人稱敘事只是講述自己的故事,敘述者就更像一個(gè)認(rèn)知受到限制的人,這也縮短了敘述者與故事、讀者之間的距離。
此外,學(xué)者亦對《喜》獨(dú)特的敘述話語展開了討論。葉明珠分析了《喜》中具有東方色彩的象征,探討了隱匿在表象之下的內(nèi)心情感和理念及其反映的東方文化主題。李冰芷運(yùn)用巴赫金的對話理論分析了《喜》中的人物對話,嘗試說明小說中不僅存在中西文化沖突和兩代人之間的矛盾,更有人物間深層次的對話。李紅霞分析了《喜》中混雜英語的運(yùn)用及其作用。張素娣認(rèn)為《喜》中的敘述話語從“東方主義”到“生態(tài)女性主義”有明顯的轉(zhuǎn)變和進(jìn)步。譚岸青認(rèn)為,《喜》中的吳精美是“雙重”敘事,一方面為其母親敘述;另一方面講述親身經(jīng)歷的母女文化沖突。這些敘事手法有助于我們了解海外華人的生存狀態(tài),也可為我們提供一個(gè)反觀自己的鏡像。
綜上所述,學(xué)者們對譚恩美的研究突顯了華裔文學(xué)與中國文學(xué)和美國文學(xué)之間的獨(dú)特關(guān)系,反映華裔在美國艱難的困境以及抗?fàn)?,從而喚起人們對這一群體的關(guān)注,豐富了華裔美國文學(xué)存在的價(jià)值。學(xué)者們的成果值得肯定,但依然存在著不足。
討論美國華裔的文化身份問題首先要確定美國華裔作者所指的中國文化的內(nèi)涵,華裔所指的中國文化。實(shí)際上是指美國華裔文化,并非我們所認(rèn)識(shí)的中國文化,他們需要基于華裔生活經(jīng)歷建立獨(dú)特的文化身份,要認(rèn)識(shí)到認(rèn)同是流動(dòng)的、可變化的,不能以固定僵化的認(rèn)知來評(píng)價(jià)美國華裔文學(xué)的作品。因此在對待美國主流文化背景下華裔作家對中國文化的書寫時(shí),可能不能簡單地說這樣的書寫是東方主義化還是在頌揚(yáng)中國文化。作為中國學(xué)者有責(zé)任關(guān)心中國文化在國外的接受和傳播狀況,但不管譚恩美的小說中是褒揚(yáng)亦或批評(píng)中國文化,我們應(yīng)該反省自身,借鏡自鑒。顧悅堅(jiān)持這樣的觀點(diǎn):“譚恩美《喜》并沒有一味褒獎(jiǎng)中國文化,對舊中國婦女的悲慘境遇并不隱諱,因此常被批評(píng)為‘東方主義’的產(chǎn)物,然而勇敢的直面創(chuàng)傷記憶正是譚恩美寫作的主要目的?!盵1](P100)筆者認(rèn)為這樣的批評(píng)是中肯的,譚恩美的寫作并非一味迎合“東方主義”或者討好中國。
譚恩美曾坦言:“我寫作是為我自己,如果不動(dòng)筆,我說不定會(huì)瘋掉,描述讓我傷痛和焦慮的記憶以及那些秘密、謊言和矛盾是因?yàn)檫@其中隱藏著真相的諸多方面?!盵1](P101)譚恩美在文中再現(xiàn)的是她記憶中的中國文化,是在美國這個(gè)大背景下感受的中國文化,她用這種回憶與再現(xiàn)治愈著心中的創(chuàng)傷。就作者譚恩美來說,她是位美國作家,她的目標(biāo)讀者定位為美國人,中國人只是她的潛在讀者,她所寫的小說首先是給美國人看的,并不是為了宣揚(yáng)中國文化,也不是讓美國人全面認(rèn)識(shí)中國。有些讀者誤把文學(xué)作品當(dāng)作歷史來讀,導(dǎo)致一種過度詮釋。另一方面,有些讀者將文本中“過去的中國”與“現(xiàn)在的美國”相比較,忽略了作家營造的時(shí)空跨越,也是導(dǎo)致觀點(diǎn)相左的原因。
美國社會(huì)的華裔寫作在表述華裔自我時(shí)都不得不面對主流話語的力量,考慮他們的接受。因此,在批評(píng)美國華裔作家作品時(shí)也應(yīng)考慮到其寫作的語境,保持一定的審美距離,盡量避免民族主義的狹隘視野,以開放包容的心態(tài)閱讀和評(píng)價(jià)美國華裔作家作品,充分挖掘其中的文學(xué)特性而不局限于政治文化主題。
總之,中國學(xué)者們從文化主題、身份主題及敘事藝術(shù)與形象等方面對《喜》進(jìn)行了多維闡釋,極大地豐富了該小說的內(nèi)涵,使我們對美國華裔文學(xué),乃至美國華裔群體有了深入的了解,從中我們看到,對于美國華裔文學(xué)的解讀,不僅需要中國視角,也需要將其置于美國文學(xué)的大背景下,分析其在美國文學(xué)發(fā)展進(jìn)程中的作用,更加注重小說的文學(xué)性研究,豐富美國華裔文學(xué)的橫向研究,延伸其縱向研究,從而充分認(rèn)識(shí)美國華裔文學(xué)在美國文學(xué)中的獨(dú)特性和普遍性意義。
[1]顧悅.論《喜福會(huì)》中的創(chuàng)傷記憶與家庭模式[J].當(dāng)代外國文學(xué),2011(2).
[2]胡亞敏.當(dāng)今移民的新角色—論《喜福會(huì)》中華裔對文化身份的新認(rèn)知[J].外國文學(xué),2001(3).
[3]張素菊.兩種文化身份的忽視與融合[J].戲劇文學(xué), 2012(7).
[4]蒲若茜,饒芃子.華裔美國女性的母性譜系追尋與身份建構(gòu)悖論[J].外國文學(xué)評(píng)論,2006(4).
[5]周雋.從沉默到覺醒美國華裔電影中的女性言說—以電影《喜福會(huì)》和《面子》為例[J].揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2011(4).
[6]沈非.“月亮娘娘”和映映——論《喜福會(huì)》中女性主體性在父權(quán)二元對立中的喪失[J].山東外語教學(xué),2008(3).
[7]孫剛.《喜福會(huì)》的生態(tài)女性主義解讀[J].湖北社會(huì)科學(xué),2010(11).
[8]程愛民,張瑞華.中美文化的沖突與融合:對《喜福會(huì)》的文化解讀[J].國外文學(xué),2001(3).
[9]袁霞.從《喜福會(huì)》中的“美國夢”主題看東西文化沖突[J].外國文學(xué)研究,2003(3).
[10]林瑞韜,石云龍.論中國傳統(tǒng)文化在《喜福會(huì)》中的變異及其緣由[J].中華文化論壇,2012(2).
[11]馬云霞,趙秦梅.論《喜福會(huì)》的中國文化內(nèi)涵[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008(3).
[12]張瑞華.解讀譚恩美《喜福會(huì)》中的中國麻將[J].外國文學(xué)評(píng)論,2001(1).
[13]張冬梅.海外華人的中國文化情結(jié)——《喜福會(huì)》中的文化鄉(xiāng)愁[J].江漢論壇,2008(9).
[14]程愛民,邵怡.女性言說—論湯亭亭、譚恩美的敘事策略[J].當(dāng)代外國文學(xué),2006(4).
[15]徐勁.在東西方之間的橋梁上—評(píng)《喜福會(huì)》文本結(jié)構(gòu)的特色[J].當(dāng)代外國文學(xué),2000(2).
[16]戴凡.《喜福會(huì)》的人物話語和思想表達(dá)方式---敘述學(xué)和文體學(xué)分析[J].外語與外語教學(xué),2005(9).
[17]王毅.《喜福會(huì)》的敘事藝術(shù)[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2012(6).
[責(zé)任編輯 王占峰]
I712.74
A
2095-0438(2015)08-0066-04
2015-03-22
劉雪芳(1991-),江蘇徐州人,江蘇師范大學(xué)碩士研究生,研究方向:英美文學(xué)。
江蘇省普通高校學(xué)術(shù)學(xué)位研究生科研創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目(KYLX-1423)。