苗 懷 明
(南京大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210093)
?
二十世紀(jì)以來日本中國說唱文學(xué)研究述略
苗 懷 明
(南京大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210093)
[摘要]日本公私藏書機(jī)構(gòu)有很豐富的中國通俗文學(xué)文獻(xiàn)收藏,這既與歷史上日本學(xué)界對中國通俗文學(xué)文獻(xiàn)的重視有關(guān),也是上個世紀(jì)上半期日本漢學(xué)家到中國著意搜求的結(jié)果。日本學(xué)者還編制了一些中國說唱文學(xué)方面的專題目錄。在文獻(xiàn)的搜集、整理與研究方面,狩野直喜、澤田瑞穗、波多野太郎等漢學(xué)家做出了較大貢獻(xiàn)。在敦煌說唱文學(xué)文獻(xiàn)的研究方面,日本學(xué)界也取得了多項重要的研究成果。
[關(guān)鍵詞]日本; 中國說唱文學(xué); 學(xué)術(shù)史
說到海外各地區(qū)對中國說唱文學(xué)文獻(xiàn)的搜集、整理與研究,日本無疑是一個重鎮(zhèn),其公私藏書機(jī)構(gòu)有十分豐富的文獻(xiàn)收藏,學(xué)界對這一領(lǐng)域的研究也頗為重視,相關(guān)研究成果也是最多的。
一
先說日本中國說唱文學(xué)文獻(xiàn)的收藏與著錄。日本與中國一衣帶水,深受中國文化影響,各界人士一直重視中國典籍的收藏。與中國本土不同的是,除經(jīng)史等典籍外,日本對中國通俗文學(xué)的收藏也頗為重視,無論是小說、戲曲還是說唱文學(xué),都有頗為豐富的收藏。加之日本歷史上戰(zhàn)亂較少,因而這些文獻(xiàn)大多得到較好的保存,許多在中國本土已經(jīng)佚失的典籍,往往能在日本找到。
晚清至民國間,中日交流增多,日本學(xué)人紛紛到中國訪學(xué)、訪書,其中一些如長澤規(guī)矩也、澤田瑞穗、濱一衛(wèi)、倉石武四郎、波多野太郎等對中國通俗文學(xué)有著濃厚的興趣,他們得風(fēng)氣之先,有意在北京等地廣為搜羅,其藏品無論是在珍稀程度上還是數(shù)量上,都可以與中國藏家相媲美。這就使日本所藏說唱文學(xué)文獻(xiàn)更為豐富。此外,日本政府還在二十世紀(jì)三十年代成立東亞研究所,搜集包括寶卷在內(nèi)的中國民間信仰資料。這些豐富的收藏為日本學(xué)人的研究提供了堅實的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。以下根據(jù)相關(guān)資料進(jìn)行簡要介紹。
在日本,有多家藏書機(jī)構(gòu)藏有中國說唱文學(xué)文獻(xiàn),其中主要有如下一些:
日本國會圖書館。該館系日本國家圖書館,也是日本藏書最多的公共圖書館,收藏中國典籍甚為豐富,其中有不少為說唱文學(xué),比如僅寶卷就藏有44種,這些寶卷系日本侵華期間東亞研究所上海分所在江浙一帶搜集的①詳情參見相田洋《有關(guān)國會圖書館所藏的寶卷》一文,《東洋學(xué)報》第63卷第3-4期,1982年。中文譯文載《世界宗教資料》1984年第3期。。
京都大學(xué)人文科學(xué)研究所。該所為日本著名學(xué)術(shù)研究機(jī)構(gòu),也是日本漢學(xué)研究的重鎮(zhèn),所藏漢藉多達(dá)30多萬冊,其中有不少為說唱文學(xué)。《京都大學(xué)人文科學(xué)研究所漢籍目錄》在集部詞曲類南北曲之屬著錄了寶卷、彈詞、鼓詞、雜曲等多種說唱文學(xué)書籍,其中僅寶卷就藏有110多種。
東京外國語大學(xué)亞非語言文化研究所。該所是一家以研究亞非各國語言文化、社會歷史著稱的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu),藏有較為豐富的說唱文學(xué)文獻(xiàn),特別是歌仔冊。該所所藏歌仔冊主要有兩個來源:一為從外面購入,二為王育德的舊藏。王育德為臺灣學(xué)人,藏有歌仔冊145種。王氏去世后其藏書歸東京外國語大學(xué)。王氏在其《歌仔冊話》一文中曾介紹過自己在此方面的收藏。[1]
此外筑波大學(xué)(其前身為東京教育大學(xué))東洋史研究室藏有23種寶卷。神戶市外國語大學(xué)、天理大學(xué)圖書館、早稻田大學(xué)坪內(nèi)博士紀(jì)念演劇博物館等也有較豐富的說唱文學(xué)書籍。[2-4]
日本公共圖書館的中國說唱文學(xué)文獻(xiàn)有不少來自私人特別是漢學(xué)家們的收藏。前文已說過,明治維新之后,日本一些漢學(xué)家受時代學(xué)術(shù)新思潮的影響,將目光轉(zhuǎn)向中國通俗文學(xué),如長澤規(guī)矩也、澤田瑞穗、濱一衛(wèi)、倉石武四郎、波多野太郎等,成為日本第一代致力于中國通俗文學(xué)研究的漢學(xué)家。因研究之需,他們都曾到中國進(jìn)行過訪學(xué)和訪書,購藏了大量包括說唱文學(xué)在內(nèi)的中國通俗文學(xué)文獻(xiàn)。利用這些豐富的文獻(xiàn),他們對中國說唱文學(xué)進(jìn)行了廣泛而深入的研究。這些漢學(xué)家去世后,所藏書籍大都出讓或捐贈給公共藏書機(jī)構(gòu),得到妥善的保存。以下簡要介紹這些漢學(xué)家們的說唱文學(xué)收藏及藏品編目情況。
長澤規(guī)矩也對版本、目錄之學(xué)有著精深的研究,著有《中國版本目錄學(xué)書籍解題》、《明清俗語辭書集成》等。他對中國通俗文學(xué)同樣懷有濃厚的興趣,曾多次到中國,購藏大量中國舊籍,其中不乏珍本秘籍①有關(guān)長澤規(guī)矩也在中國訪書的情況,參見其《收書遍歷》、《中華民國書林一瞥》、《中國民國書林一瞥補(bǔ)正》等文以及黃仕忠《長澤規(guī)矩也中國訪書考記》(2010年3月16、18日《南方都市報》)、錢婉約《長澤規(guī)矩也中國訪書述略》(《山東圖書館學(xué)刊》2011年第2期)兩文的介紹。。在長澤規(guī)矩也的藏書中,通俗文學(xué)占有很大的比重,僅小說、戲曲就有約550部,3000冊。就說唱文學(xué)而言,也是相當(dāng)豐富的,涉及鼓詞、子弟書等多種樣式。長澤規(guī)矩也后將其藏書轉(zhuǎn)讓給東京大學(xué)東洋文化研究所,該所為此專門設(shè)立雙紅堂文庫。
東京大學(xué)東洋文化研究所曾為雙紅堂文庫長澤規(guī)矩也舊藏編目,成《東京大學(xué)東洋文化研究所藏雙紅堂文庫分類目錄》(東京大學(xué)東洋文化研究所1961年刊行)。該目經(jīng)長澤規(guī)矩也本人手訂,說唱文學(xué)主要收在集部詞曲類中。后黃仕忠為雙紅堂文庫所藏唱本編目,相繼編有《雙紅堂文庫藏清末四川“唱本”目錄》[5]、《雙紅堂文庫藏清末民初北京木刻、石印本“唱本”目錄》[6]、《雙紅堂文庫藏民初北京排印本唱本目錄》[7]等專目,其中《雙紅堂文庫藏清末民初北京木刻、石印本“唱本”目錄》著錄清末民初北京地區(qū)所刊鼓詞、雜曲等唱本196種,《雙紅堂文庫藏民初北京排印本唱本目錄》著錄二十世紀(jì)二十年代北京地區(qū)所刊印的戲曲、曲藝唱本652種,由此可見長澤規(guī)矩也所藏說唱文學(xué)文獻(xiàn)的情況。
近年來,東京大學(xué)東洋文化研究所將雙紅堂文庫長澤規(guī)矩也舊藏全部數(shù)字化,建有東京大學(xué)東洋文化研究所所藏雙紅堂文庫全文影像資料庫②http://hong.ioc.u-tokyo.ac.jp/aboutdb_chinese.html,以照相版的形式在網(wǎng)上刊布,讀者可以使用四部分類、書名筆畫、索書號三種方式查閱、下載,十分方便。
2013年,廣西師范大學(xué)出版社影印出版《日本東京大學(xué)東洋文化研究所雙紅堂文庫藏稀見中國鈔本曲本匯刊》,將長澤規(guī)矩也所藏稀見曲本刊出,該書由黃仕忠、(日)大木康編,收錄172部書,852種曲。
倉石武四郎在中國文學(xué)、經(jīng)學(xué)、語言學(xué)等領(lǐng)域皆有著不俗的造詣,著有《中國文學(xué)史》、《目錄學(xué)》等。他曾于1928年至1930年間到中國留學(xué),一方面訪學(xué),結(jié)交中國學(xué)人,一方面大量購藏各類書籍③有關(guān)倉石武四郎在中國留學(xué)訪學(xué)、訪書的情況,參見其《倉石武四郎中國留學(xué)記》一書,中華書局2002年版。。其藏書以經(jīng)學(xué)為主,也有不少是說唱文學(xué)方面的。倉石武四郎去世后,其藏書捐贈給東京大學(xué)東洋文化研究所,該所專門設(shè)立倉石文庫。
對倉石武四郎的藏書,日本學(xué)者尾上兼英編有《倉石文庫漢籍分類目錄集部稿》(1980年),但存在頗多疏誤。后黃仕忠編有《倉石文庫戲曲曲藝書目》,著錄倉石武四郎所藏戲曲、曲藝方面的書籍,涉及寶卷、彈詞、鼓詞、子弟書、雜曲等多種藝術(shù)樣式[8]。
澤田瑞穗主要研究中國民間信仰與民間文藝,著有《寶卷研究》、《中國庶民文藝》等。他曾于二十世紀(jì)四十年代到中國搜羅這一方面的文獻(xiàn),所得甚富。澤田瑞穗去世后,其藏書歸早稻田大學(xué)圖書館,該館設(shè)立風(fēng)陵文庫,收藏澤田瑞穗舊藏1370種,其中大多為戲曲與說唱文學(xué)方面的書籍。
澤田瑞穗曾撰有《大鼓書私藏錄》一文,介紹其所收藏的172種大鼓書,共280個版本,后附快書6種[9]。英國漢學(xué)家龍彼得亦編有《澤田瑞穗所藏廣州唱本簡目》。對其藏書,早稻田大學(xué)圖書館編有《風(fēng)陵文庫目錄》(早稻田大學(xué)圖書館1999年刊行)。該館還于近年將澤田瑞穗的藏書進(jìn)行數(shù)字化處理,建立中國民間信仰與庶民文藝影像資料庫①http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/furyobunko/index.html,以照相版的形式在網(wǎng)上公開,讀者可以很方便地查詢、下載。
濱一衛(wèi)主要致力于中國戲曲研究,著有《北平的中國戲》、《淺談中國戲劇》等。他曾于1934年至1936年間到中國留學(xué),得以在北京等地搜羅中國書籍,其中以戲曲居多,也有不少有關(guān)說唱文學(xué)者。濱一衛(wèi)的藏書后歸九州大學(xué)附屬圖書館,該館為其設(shè)立濱一衛(wèi)文庫,在這些藏書中,有戲單、唱片、簡報、戲劇期刊等,還有1053冊光緒至民國間中國各地刊行的唱本,其中有不少為鼓詞、子弟書等說唱文學(xué)作品②有關(guān)濱一衛(wèi)的藏書情況,參見中里見敬《日本九州大學(xué)濱一衛(wèi)文庫所藏戲劇資料簡介》,第八屆中國古代小說、戲曲文獻(xiàn)暨數(shù)字化國際學(xué)術(shù)研討會論文集(2009年8月)。另參見康保成《“濱文庫”讀曲札記》(三則),《藝術(shù)百家》1999年第1期。。
濱一衛(wèi)的藏書落石清編有《濱文庫(中國戲劇關(guān)系資料)目錄》(九州大學(xué)附屬圖書館教養(yǎng)部分館1987年刊行)。后中里見敬、山根泰志、戚世雋編有《濱文庫所藏唱本目錄稿》,專門著錄有關(guān)唱本的部分。[10]
波多野太郎對中國語言、通俗文學(xué)皆有精深的研究,著有《中國小說戲曲詞匯研究辭典》、《中國文學(xué)史研究:小說戲曲論考》等。他曾多次到中國考察,與中國學(xué)界有著較為密切的聯(lián)系,同時也購藏有很多中國書籍,其中多為有關(guān)說唱文學(xué)者。與其他日本漢學(xué)家不同的是,他對中國南方的說唱文學(xué)如木魚書、歌冊等也給予了較多的關(guān)注,其藏品中有不少這方面的書籍。其藏書后歸筑波大學(xué)、日本國學(xué)院大學(xué)圖書館、早稻田大學(xué)圖書館等機(jī)構(gòu)。
波多野太郎撰有多篇文章,介紹自己在說唱文學(xué)方面的收藏,如《道情彈詞木魚書》一文收錄其1969年在香港等地所購得的說唱文學(xué)作品,包括木魚書53種、南音17種、龍舟15種,著錄內(nèi)容包括作品名、卷數(shù)、冊數(shù)、版本、故事內(nèi)容等[11];《木魚與南音——中國民間音樂文學(xué)研究》承《道情彈詞木魚書》一文而寫,披露其1973年在香港、澳門購得的南音37種、木魚書42種[12];《新得中國小說戲曲語學(xué)書目提要》一文除小說、戲曲外,還介紹了臺灣地區(qū)刊印的歌仔冊27種[13]。此外,他還曾為自己所藏的歌仔冊編制目錄,共收錄73種,109目。
此外,大淵慧真、吉岡義豐、倉田淳之助、大淵忍爾、高倉正三等也曾出于不同的學(xué)術(shù)目的,到中國搜集民間文藝、民間信仰文獻(xiàn),有較為豐富的說唱文學(xué)方面的收藏。其中《吳語研究書目解說》收錄倉田淳之助所藏寶卷41種。[14]
對日本公私藏書機(jī)構(gòu)收藏中國說唱文學(xué)文獻(xiàn)情況,尚有稻葉明子《日本各地所藏木魚書目錄》、馮佐哲《日本有關(guān)寶卷的研究和庋藏》(《清史研究通訊》1984年第4期)等文,這里不再一一介紹。
此外日本學(xué)者還到中國等地尋訪,編制了一些中國說唱文學(xué)方面的專題目錄,其中有如下一些:
《木魚書目錄:廣東說唱文學(xué)研究》,稻葉明子、金文京、渡邊浩司編,日本東京好文出版社1995年版。該書由研究篇和目錄篇兩部分組成,其中目錄篇根據(jù)世界各地38家公私藏書機(jī)構(gòu)的收藏,著錄了1994年前所知見的木魚書作品440種,版本3874個,涉及111家書坊。對所收作品,介紹作品名、書坊、作者、冊數(shù)、收藏地點及文獻(xiàn)特征等基本情況。后有《拼音索引》。研究篇則收錄金文京《有關(guān)木魚書的幾個問題》、稻葉明子《木魚書版本流傳》、渡邊浩司《木魚書藥屋的廣告》三篇相關(guān)論文。這是一部收錄較為完備的木魚書專題目錄③李福清根據(jù)自己在英國、荷蘭及德國等地訪書所得,在《新發(fā)現(xiàn)的廣東俗曲書目——以明版〈花箋記〉為中心》(《漢學(xué)研究》第17卷第1期,1999年)一文中補(bǔ)充了幾十種該書失收的木魚書作品。。
《潮州歌冊研究目錄(稿)》,上田望、大冢秀高編。該目根據(jù)各種潮州歌冊目錄匯編而成,共收錄各地珍藏的潮州歌冊160多種,其中有些作品還有不同的版本。[15]
《館藏影印潮州歌冊目錄——廣東女子與歌曲本》,稻葉明子編。該書收錄早稻田大學(xué)演劇博物館所藏潮州歌冊174種,對所收作品,介紹作品名、版本、卷數(shù)、冊數(shù)、卷首題署、被譚正璧《木魚歌潮州歌敘錄》、《潮汕文獻(xiàn)書目》著錄及編號情況。后附索引,按照作品名首字拼音順序編排。[4]
《上海圖書館所藏彈詞目錄》,輪田直子編。該目分善本彈詞和一般彈詞兩部分,其中善本彈詞8種,一般彈詞109種,共收錄上海圖書館所藏彈詞作品127種,其中一些作品有多個版本。對所收作品介紹其名稱、作者、卷數(shù)、版本及索書號等。[16]
專題目錄之外,還有一些相關(guān)的書目也收錄部分說唱文學(xué)作品,如《吳語研究書目解說》,該目收錄與吳語相關(guān)的著述,全目分戲曲、小說、彈詞、寶卷、歌謠俗曲、俗諺·謎語、語匯、研究、教科書、參考書、雜類、方言譯圣書類等類,其中彈詞部分收錄作品近50部,版本75個,寶卷部分收錄作品41部。
除了文獻(xiàn)目錄,日本學(xué)者還編制了一些說唱文學(xué)方面的索引,如飯?zhí)锛傻摹抖鲙Z匯引得》(1951年自刊本)、宮田一郎的《蘇州弾詞〈三笑〉方言語匯索引》(《北陸大學(xué)外國語學(xué)部紀(jì)要》第2期,1993年、《北陸大學(xué)紀(jì)要》第18號,1994年)等。
二
再說日本學(xué)界對中國說唱文學(xué)文獻(xiàn)的整理與研究。
從時間上來說,日本學(xué)界對中國說唱文學(xué)的研究較之中國學(xué)界起步要早。明治維新之后,一些漢學(xué)家如狩野直喜、倉石武四郎、青木正兒等受到西方學(xué)術(shù)思潮的影響,得風(fēng)氣之先,開始對以說唱文學(xué)為代表的中國通俗文學(xué)進(jìn)行探討,成為日本從事中國通俗文學(xué)研究的第一代學(xué)人。他們的研究代表著日本漢學(xué)從傳統(tǒng)到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型,為日本的中國通俗文學(xué)研究奠定了堅實的基礎(chǔ),同時也對中國本土的說唱文學(xué)研究產(chǎn)生了良性的影響,起著積極的推動作用。
第一代研究中國通俗文學(xué)的日本學(xué)人大多涉足過說唱文學(xué)研究,他們對文獻(xiàn)資料的搜集、整理與研究給予高度重視。狩野直喜是日本敦煌說唱文學(xué)研究的開創(chuàng)者,對中日兩國學(xué)界皆有較大影響。此外他還從俄羅斯拍攝《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)》照片。后青木正兒依據(jù)這些照片,對《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)》進(jìn)行深入探討,寫成《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)考》一文,確認(rèn)該書屬于諸宮調(diào)作品①青木正兒《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)考》,《支那學(xué)》第6卷第2號(1932年)。中譯文載《北平圖書館館刊》第6卷第4期(1932年),又載《大陸雜志》第1卷第3期(1932年)。。倉石武四郎曾進(jìn)行過《天寶遺事諸宮調(diào)》的輯佚,其成果沒有公開刊布,青木正兒借閱后在其《中國近世戲曲史》一書中進(jìn)行介紹。[17]47
相比之下,稍后的澤田瑞穗、波多野太郎二人在中國說唱文學(xué)方面用力更勤,他們以此主要研究方向,長期專注于此,因而所取得的成果也更多,并形成了自己的治學(xué)特色。兩人的研究都是依托個人的豐富收藏進(jìn)行的,偏重文獻(xiàn)資料的梳理與研究。
澤田瑞穗的研究主要集中在寶卷上,在此方面有兩部重要著作:
一是《校注破邪詳辯》,道教刊行會1972年刊行。該書對清代黃育楩所著《破邪詳辯》、《續(xù)刻破邪詳辯》、《又續(xù)破邪詳辯》、《三續(xù)破邪詳辯》進(jìn)行斷句、標(biāo)點及校注。全書采用光緒九年荊州將軍署重刻本為底本,所缺“又續(xù)”以下兩卷則以李世瑜所寄手抄校訂本為據(jù)。對于正文明顯錯誤,加以訂正。對于書中著錄的寶卷,注明存佚情況。為便于讀者檢索,校注者還編有索引。書后附收《龍華經(jīng)研究》、《〈眾喜寶卷〉所見明清教門史料》、《清代教案所見經(jīng)卷名目考》三篇相關(guān)文章。
二是《寶卷研究》,國書刊行會1963年版。后進(jìn)行增補(bǔ),以《增補(bǔ)寶卷研究》為名于1975年出版②車錫倫、佟金銘以《寶卷的系統(tǒng)和變遷》為題,摘譯該書寶卷序說部分的第二、三章,載《曲藝論壇》第3期(1997年)。。該書內(nèi)容包括寶卷序說、寶卷提要和寶卷叢考三部分,其中寶卷序說具有總論性質(zhì),對寶卷的名稱、系統(tǒng)、變遷、類別、結(jié)構(gòu)、詞章、宗教性、題材、文學(xué)性及刊印、宣卷等進(jìn)行介紹。寶卷提要部分收錄作者本人及京都大學(xué)人文科學(xué)研究所、倉田淳之助等公私所藏208種寶卷,對所收寶卷,介紹其題名、版本、故事梗概、品目等內(nèi)容。有些作品后還有作者所寫的備考。寶卷叢考收錄七篇相關(guān)文章,書后附《寶卷研究文獻(xiàn)目錄》及索引?!秾毦硌芯课墨I(xiàn)目錄》分著錄·提要、翻印、通論、專題及宗教史關(guān)系五部分,收錄作者當(dāng)時所能見到的寶卷研究文獻(xiàn)資料。
在《地獄變:中國冥界說》(法藏館1968年刊行,平河出版社1991年再版)、《佛教與中國文學(xué)》(國書刊行會1975年版)、《中國民間信仰》(新榮堂1982年刊行)、《宋明清小說叢考》(研文出版社1982年版)、《中國庶民文藝》(東方書店1986年版)、《中國的傳承與說話》(研文出版社1988年版)等書中,澤田瑞穗或探討說唱文學(xué),或利用說唱文學(xué)文獻(xiàn)探討中國通俗文學(xué)及民間信仰等問題。
波多野太郎對中國說唱文學(xué)的研究主要集中在如下兩個方面:
第一個方面是子弟書文獻(xiàn)的整理與研究。在此方面的著述主要有如下幾種:
一是《子弟書研究:影印子弟書滿漢兼螃蟹段兒附解題識語校釋》①波多野太郎《子弟書研究:影印子弟書滿漢兼螃蟹段兒附解題識語校釋》,《橫濱市立大學(xué)紀(jì)要》人文科學(xué)第38號(1967年3月)。另參見波多野太郎《子弟書兼滿漢段兒解題:鈔本螃蟹段兒附識語》,《東方學(xué)》第32期(1966年6月)。。該文包括解題、識語、校釋、影印四個部分。其中解題部分對子弟書及滿漢兼《螃蟹段兒》進(jìn)行較為全面的介紹,后附《子弟書精要書目》,收錄與子弟書相關(guān)的著述;識語部分為波多野太郎??薄扼π范蝺骸返慕Y(jié)果,他將自己所藏抄本與其他版本進(jìn)行校勘,并出校記。在編排上,分上下兩欄,上欄為正文,下欄為校記。識語后有《解題補(bǔ)遺》;校釋部分系對作品詞語的注釋。
后波多野太郎得見天理圖書館所藏文萃堂刻本,并將其與個人所藏抄本進(jìn)行???,依據(jù)??苯Y(jié)果對《子弟書研究》進(jìn)行修訂,成《子弟書研究續(xù):影印子弟書滿漢兼螃蟹段兒附識語校釋再補(bǔ)提要補(bǔ)遺》(《橫濱市立大學(xué)紀(jì)要》人文科學(xué)第42號,1968年3月)、《子弟書研究:螃蟹段兒校釋三補(bǔ)提要再補(bǔ)》(1968年油印本)兩文②后波多野太郎將上述文章結(jié)集,以《螃蟹段兒研究》為名在臺灣出版單行本,東方文化供應(yīng)社1970年版。。其中《子弟書研究續(xù):影印子弟書滿漢兼螃蟹段兒附識語校釋再補(bǔ)提要補(bǔ)遺》一文包括識語校釋凡例、識語、校釋再補(bǔ)、提要補(bǔ)遺、第一卷原文識語校正、第一卷校釋正誤、天理圖書館藏文萃堂刊螃蟹段兒影印本、金九經(jīng)的吃螃蟹等部分,識語和校釋以天理圖書館所藏文萃堂刊本為底本,以個人所藏抄本、晉馬進(jìn)抄本為校本。
二是《滿漢合壁子弟書尋夫曲校正》,《橫濱市立大學(xué)紀(jì)要》中國文學(xué)第四篇(1973年)。該書對滿漢合璧子弟書作品《尋夫曲》進(jìn)行整理,其底本為德國學(xué)者嵇穆所藏。
三是《子弟書集》。波多野太郎編印該書的目的在“改寫文學(xué)史,顯彰無名作家以慰幽魂也”[18]。該書分兩輯,其中第一輯根據(jù)日本學(xué)人長田夏樹、澤田瑞穗、長澤規(guī)矩也、倉石武四郎及編者本人所藏,選收《吊綿山》、《查關(guān)》、《藏舟》等子弟書作品53種。全書采取影印方式,對收錄作品,寫有提要和校記,其中提要介紹作品名稱、回數(shù)、作者、版本、藏者等基本情況。校記為《藏舟》、《憶真妃》等六篇作品的校記③波多野太郎《子弟書集》第一輯,《橫浜市立大學(xué)紀(jì)要》人文科學(xué)第六篇、中國文學(xué)第六號(1975年)。后《國立北京大學(xué)中國民俗學(xué)會民俗叢書》將該書有關(guān)《紅樓夢》的作品抽出,另成一書,名《紅樓夢弟子書》(當(dāng)為子弟書——筆者注),臺灣東方文化書局1977年版。該書收錄有關(guān)《紅樓夢》子弟書12種,16個版本,書后有《黛玉悲秋》、《露淚緣》兩種作品的校記。。第二輯為《子弟書〈滾樓〉提要附〈憶真妃〉》[19]。
第二個方面是對中國南方說唱文學(xué)的研究。
這方面的著述主要有《道情彈詞木魚書》(《橫濱市立大學(xué)論叢》第21卷第2、3號合刊、第22卷第1號、第2、3號合刊,1970、1971年)、《木魚與南音:中國民間音樂文學(xué)研究》(《橫濱市立大學(xué)論叢》第28卷2、3號合刊,1977年)④該文有譚正璧、譚篪中譯本,題名為《論木魚、南音及粵謳》,載《曲藝藝術(shù)論叢》第一輯,中國曲藝出版社1981年版。、《華南民間音樂文學(xué)研究附粵謳》(《橫濱市立大學(xué)紀(jì)要》中國文學(xué)第八篇,1977年)、《客途秋恨校注》(載《中國語文資料匯刊》,東京不二出版社1995年版)等。
波多野太郎曾于1969年5月、1973年兩次到香港、澳門地區(qū)尋訪,搜集了不少珍貴的中國南方說唱文學(xué)文獻(xiàn),這些文章即是依據(jù)這些文獻(xiàn)寫成的,并附有相關(guān)作品的目錄。
除了上面重點介紹的兩位學(xué)人,其他研究者在說唱文學(xué)文獻(xiàn)的搜集、整理與研究方面也做了不少工作。
在作品的整理方面,以寶卷最受重視,相關(guān)成果也最多,其中主要有如下一些:
吉岡義豐所藏寶卷的整理與刊布。吉岡義豐的主要研究為中國道教,他致力道教文獻(xiàn)的搜集與整理,藏有寶卷多種。在他整理刊行的宗教文獻(xiàn)中,有不少屬于寶卷,如《太上宗科儀》(《宗教文化》第六輯,大正大學(xué)宗教文化研究室1946年刊行)、《彌勒地藏十王寶卷》(《中國宗教思想史談會報》第2號,1968年12月)、乾隆版《香山寶卷》(《道教研究》第四冊,邊境社1971年版)、同治版《香山寶卷》(《中國宗教思想史談會報》第3號,1971年4月)等。其中《彌勒地藏十王寶卷》以光緒十一年刊本為底本整理,采取油印方式刊行,后有吉岡義豐所寫《解說》;乾隆版《香山寶卷》采用影印方式刊行,前有吉岡義豐所寫《乾隆版〈香山寶卷〉解說》;同治版《香山寶卷》以同治年間刊本為底本,采取油印的方式刊行,在書后吉岡義豐所寫《解說》中,將同治刊本與乾隆刊本詳細(xì)比勘,列出《異同對照表》。
早稻田大學(xué)中國古籍文化研究說唱文學(xué)研究班整理刊行的系列寶卷作品。該研究班整理刊行的寶卷皆為澤田瑞穗的舊藏,目前已刊行《烏金寶卷》(2003年刊行)、《梅花戒寶卷》(2004年刊行)、《搶生死牌寶卷》(2005年刊行)三種。各書有統(tǒng)一的體例,包括凡例、解題、故事梗概、作品整理及相關(guān)研究文章,其中對作品的整理包括三個部分,即作品的影印、整理與注釋,采取逐頁影印、整理對照的方式編排。
《清初刊教派系寶卷二種原典與解題》,磯步彰編,日本東北大學(xué)東北亞研究中心2010年刊行。該書以影印方式收錄《普覆周流五十三參寶卷》和《姚秦三藏西天取清解論》。
此外尚有上田望等校注的《雙英寶卷校注影印》(《紹興寶卷研究》之二附錄,2009年刊行)、上田望所編的《蘇州大學(xué)圖書館蔵寶卷六種》(金澤大學(xué)人間社會研究域2012年刊行)等。
寶卷之外,其他說唱文學(xué)的整理本有如下一些:
《校注劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)》,內(nèi)田道夫校注(《東北大學(xué)文學(xué)部研究年報》第14號,1963年)。該整理本以1958年文物出版社影印本《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)》為底本,參照原書照片及其他版本進(jìn)行??保⒊鲂S?。對一些人名、地名、職官名進(jìn)行注釋。后附《校注劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)注釋語匯索引》[20]。
《〈董解元西廂記諸宮調(diào)〉研究》,赤松紀(jì)彥、井上泰山、金文京、小松謙、高橋繁樹、高橋文治著,汲古書院1998年版。該書由解說、本文、曲譜、語匯索引等部分組成,其中文本篇包括原文的整理、注釋、翻譯等內(nèi)容,整理以明代張羽刻本為底本進(jìn)行。
其他尚有山口建治、冰上正的《彈詞義妖傳校注試稿》(《人文研究》第106、110號,1990年、1991年)、上田望等校注的《雙英寶卷校注影印》(《紹興寶卷研究》之二附錄,2009年刊行)、上田望所編的《蘇州大學(xué)圖書館藏彈詞珍珠塔》(金澤大學(xué)人間社會研究域2011年刊行)、《蘇州大學(xué)圖書館蔵寶卷六種》(金澤大學(xué)人間社會研究域2012年刊行)、黑田譜美所編的《蘇州大學(xué)圖書館藏彈詞玉蜻蜒》(金澤大學(xué)人間社會研究域2012年刊行)等。
在文獻(xiàn)研究方面,相關(guān)著述有倉田淳之助的《彈詞考》(《東方學(xué)報》第21期,1952年3月)等。值得注意的還有《花關(guān)索傳研究》一書,井上泰山、大木康、金文京、氷上正、古屋昭弘著,汲古書院1989年版。該書對明成化說唱詞話中的《花關(guān)索傳》(包括前集、后集、續(xù)集和別集)進(jìn)行集中研究,全書分解說篇、校注篇、資料篇、影印篇、附論和索引篇六個部分。其中解說篇對《花關(guān)索傳》的體裁、內(nèi)容與《三國演義》、民間傳承的關(guān)系、文學(xué)史的意義及其發(fā)現(xiàn)情況進(jìn)行較為詳細(xì)的介紹;校注篇對花關(guān)索傳系列作品進(jìn)行校注,內(nèi)容包括對文字的??迸c注釋;資料篇分關(guān)索的綽號、西南地方與關(guān)索、關(guān)索的故事和關(guān)索研究文獻(xiàn)目錄四個部分,收錄有關(guān)關(guān)索的各種資料;影印篇將花關(guān)索傳系列作品予以影印刊布;附論為《說唱詞話花關(guān)索傳與明代方言》;索引篇主要收錄《花關(guān)索傳》系列作品的詞匯、俗語等,按照首字的漢語拼音音序排列,后附《〈花關(guān)索傳〉登場人物呼稱一覽表》。該書由五位對中國說唱文學(xué)素有研究的學(xué)者合作完成,融《花關(guān)索傳》的文獻(xiàn)整理、研究于一體,既體現(xiàn)了日本學(xué)人的治學(xué)特點,也反映了他們的治學(xué)成就。
需要強(qiáng)調(diào)的是,除了利用公私藏書機(jī)構(gòu)進(jìn)行說唱文學(xué)文獻(xiàn)資料的搜集、整理和研究,日本學(xué)者還非常注重實地考察,通過田野調(diào)查的方式獲取重要文獻(xiàn)。早期的日本漢學(xué)家大都去過中國,以購買書籍的方式獲得文獻(xiàn),也有進(jìn)行田野調(diào)查的,如波多野太郎為研究中國南方的說唱文學(xué),曾多次實地考察,得到不少第一手資料,其研究在當(dāng)時具有開創(chuàng)意義。
其后研究說唱文學(xué)的漢學(xué)家們也大多去過中國,相比之下,他們更為重視親臨實地的田野調(diào)查,取得了不少研究成果。如井口淳子的《中國北方農(nóng)村的口傳文化——說唱的書、文本、表演》一書即是在對河北樂亭大鼓進(jìn)行深入調(diào)查的基礎(chǔ)上寫成的。作者先是于1988年至1995年間,到河北樂亭進(jìn)行五次歷時三個月的調(diào)查,又于1993年至1994年間在北京進(jìn)行了9個月以訪查文獻(xiàn)資料為主的調(diào)查,搜集到很多珍貴的文獻(xiàn)資料。該書有中譯本,廈門大學(xué)出版社2003年出版。
三
最后再說說日本在敦煌說唱文學(xué)文獻(xiàn)方面的研究成果。
日本漢學(xué)家對敦煌說唱文學(xué)的研究起步較早,取得了不俗的成就。這一研究是從狩野直喜這一代學(xué)人開始的。1910年,他受京都帝國大學(xué)委派,與內(nèi)藤湖南等人一起到中國考察敦煌文獻(xiàn)。1912年秋至1913年春,他又遠(yuǎn)赴歐洲,到英、法、俄等國調(diào)查敦煌文獻(xiàn),頗有收獲。在調(diào)查過程中,他注意到其中的通俗文學(xué):“還有很多演義類的斷片、有關(guān)宋雜劇起源方面的斷片(時代是五代或宋代)?!雹籴饕爸毕?913年1月22日信函,原載《藝文》第4卷第4號(1913年1月)。此處引自神田喜一郎《狩野先生與敦煌古書》,載其《敦煌學(xué)五十年》第79頁,中華書局2004年版。他還抄錄了其中的一部分包括唐寫本殘小說、季布歌等。
1916年,狩野直喜發(fā)表《中國俗文學(xué)史研究的材料》一文,利用其在英國、法國尋訪敦煌文獻(xiàn)所得,對中國古代早期俗文學(xué)進(jìn)行了開創(chuàng)性的研究,提出“在唐末五代,早已有了俗文學(xué)底萌芽”②狩野直喜《中國俗文學(xué)史研究的材料》,原載《藝文》第7年第1-3號(1916年)。中譯本載汪馥泉譯《中國文學(xué)研究譯叢》,北新書局1930年版。。就時間而言,狩野直喜對敦煌通俗文學(xué)的研究要早于王國維,王氏發(fā)表于1920年的《敦煌發(fā)見唐朝之通俗詩及通俗小說》一文通常被認(rèn)為是國內(nèi)研究敦煌通俗文學(xué)的發(fā)端。有位學(xué)人對狩野直喜曾有這樣的評價:“時敦煌遺書發(fā)見不久,存于倫敦、巴黎者,國人尚未寓目。以我東亞人之最初閱覽者,恐以狩野博士為最早;而博士以一經(jīng)學(xué)家而能注意此種俗文學(xué)資料,且抄歸不自珍秘,以示國人,尤為難得之至。吾人今日所見之《云謠集雜曲子》、《季布歌》、《孝子董永傳》、《唐太宗入冥記》、《秋胡小說》等,皆狩野博士介紹于吾國者也?!雹鄹凳|子《敦煌俗文學(xué)之發(fā)見及其展開》,《中央亞細(xì)亞》1卷2期(1941年10月)。有關(guān)狩野直喜研究中國通俗文學(xué)的情況,參見嚴(yán)紹璗《狩野直喜和中國俗文學(xué)的研究》,《學(xué)林漫錄》第七集,中華書局1983年版。在《中國俗文學(xué)史研究的材料》一文中,狩野直喜還首次提出并使用“俗文學(xué)”這一詞語,后來這一詞語被中國學(xué)術(shù)廣泛采用。
在狩野直喜等人的提倡和示范下,敦煌說唱文學(xué)研究受到日本學(xué)界的重視,出現(xiàn)了一批研究成果,如青木正兒的《關(guān)于敦煌遺書“目連緣起”“大目乾連冥間救母變文”及“降魔變押座文”》(《支那學(xué)》第4卷,1927年10月)、倉石武四郎的《寫在“目連變文”介紹之后》等。
在目錄、索引的編制方面,金岡照光編有專題目錄《敦煌出土漢文文學(xué)文獻(xiàn)分類目錄附解說》。該目分目錄、解說兩個部分,其中目錄部分分講唱、散文、韻文三類,每類下又有子類,其中講唱類分講經(jīng)文和變文兩小類,散文分俗文、對話體和小說三小類,韻文則分長歌、短篇歌詠、押座文、贊文佛曲、曲子詞、定格聯(lián)章、通俗詩、雜詩賦、詩文等九小類。對所收文獻(xiàn),分編號、名稱、首尾存欠、行數(shù)、年代、題記、內(nèi)容提要、可與綴合文書、正背面所抄其他文書等項進(jìn)行介紹④金岡照光《敦煌出土漢文文學(xué)文獻(xiàn)分類目錄附解說》,1971年刊行,中譯文由李寧平、孫亞英譯,載《社會科學(xué)》1983年第4、5期。。此外金岡照光還編有《敦煌文獻(xiàn)目錄》(《東洋學(xué)研究》第25號,1990年刊行)。
同類著述尚有吉岡義豐所編的《敦煌文獻(xiàn)分類目錄》(東洋文庫1969年版)、中田篤郎所編的《北京圖書館藏敦煌遺書總目錄》(日本京都朋友書店1989年版)、東洋文庫敦煌文獻(xiàn)研究委員會所編的《吐魯番·敦煌出土漢文文書研究文獻(xiàn)目錄》(東京東洋文庫1990年版)等。
在作品的校勘整理方面,有金文京的《敦煌本〈王昭君變文〉校注》(《慶應(yīng)義塾大學(xué)言語文化研究所紀(jì)要》第24期,1992年)、柿市里子、涉谷譽一郎、遊佐昇的《敦煌出土〈大目乾連冥間救母變文〉??弊g注》(《東洋學(xué)研究》第31、33、34期,1994、1996、1997年)等。文獻(xiàn)研究方面則有閻崇璩編著的《敦煌變文詞語匯釋》(大東文化大學(xué)中國語大辭典編纂室1983刊行)等。
[參考文獻(xiàn)]
[1]王育德.歌仔冊話[J].臺灣青年,1963(30,31,33,34).
[2]渡邊浩司.神戶市外國語大學(xué)所藏南音·木魚書類一覽[J].開篇,1992(10).
[3]鳥居久靖.館藏廣州俗曲書目[M].日本天理:天理大學(xué),1970.
[4]稻葉明子.館藏潮州歌冊目錄[J].演劇研究,2000(24).
[5]黃仕忠.雙紅堂文庫藏清末四川“唱本”目錄[J].東洋文化研究所紀(jì)要,2005(148).
[6]黃仕忠.雙紅堂文庫藏清末民初北京木刻、石印本“唱本”目錄[J].東洋文化研究所紀(jì)要,2007(150).
[7]黃仕忠.雙紅堂文庫藏民初北京排印本唱本目錄[J].東洋文化研究所紀(jì)要,2007(151).
[8]黃仕忠.倉石文庫戲曲曲藝書目[J].東洋文化研究所紀(jì)要,2003(144).
[9]澤田瑞穗.大鼓書私藏錄[J].天理大學(xué)學(xué)報,12(3),13(2,3).
[10]中里見敬,山根泰志,戚世雋.濱文庫所藏唱本目錄稿[J].言語科學(xué),2010-2011(45,46).
[11]波多野太郎.道情彈詞木魚書[J].橫濱市立大學(xué)論叢,21(2,3),22(1-3).
[12]波多野太郎.木魚與南音——中國民間音樂文學(xué)研究[J].橫濱市里大學(xué)論叢,28(2,3).
[13]波多野太郎.新得中國小說戲曲語學(xué)書目提要[J].東洋大學(xué)大學(xué)院紀(jì)要,1981(18).
[14]吳語研究班.吳語研究書目解說[J].神戶外大論叢,3(4).
[15]上田望,大冢秀高.潮州歌冊研究目錄(稿)[J].金澤大學(xué)中國語學(xué)中國文學(xué)教室紀(jì)要,1999(3).
[16]輪田直子.上海圖書館所藏彈詞目錄[M]∥東北大學(xué)中國語學(xué)文學(xué)論集,1999(4).
[17]青木正兒.中國近世戲曲史[M]. 王古魯,譯.上海:商務(wù)印書館,1936.
[18]波多野太郎.子弟書集第一輯自序[J].橫浜市立大學(xué)紀(jì)要人文科學(xué)第六篇,中國文學(xué)第六號,1975.
[19]波多野太郎.子弟書集·第二集[J].亞非文化研究所研究年報,1989(24).
[20]內(nèi)田道夫.校注劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)[J].東北大學(xué)文學(xué)部研究年報,1963(14).
[責(zé)任編輯:王建科責(zé)任校對:王建科陳 曦]
·簡 訊·
本刊被評為“全國高校優(yōu)秀社科期刊”
在2014年第五屆“全國高等學(xué)校社科期刊評優(yōu)活動”中,本刊被評為“全國高校優(yōu)秀社科期刊”。
此次評優(yōu)活動是經(jīng)教育部社科司批準(zhǔn),由全國高等學(xué)校文科學(xué)報研究會組織,旨在展示近四年來高校社科學(xué)術(shù)期刊所取得的成績。在各省學(xué)報研究會初評推薦的基礎(chǔ)上,采取統(tǒng)一評分、專家討論、定量與定性相結(jié)合的辦法,經(jīng)過嚴(yán)格評審,共評出全國高校優(yōu)秀社科期刊255家。我校領(lǐng)導(dǎo)重視學(xué)報工作,編輯部堅持嚴(yán)格的學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn),所發(fā)論文具有較高的學(xué)術(shù)水平和良好的社會影響,在這次評優(yōu)活動中我校社科學(xué)報多項指標(biāo)統(tǒng)計居于同類期刊前列,被評為“全國高校優(yōu)秀社科期刊”。
同時,在2014年陜西省學(xué)報研究會評優(yōu)活動中,本刊被評為“陜西省高校優(yōu)秀社科期刊”,“漢水流域文化研究”欄目榮獲“陜西省高校社科期刊特色欄目”獎。
[基金項目]國家社科基金項目“中國古代說唱文學(xué)文獻(xiàn)研究史論”(10BZW065)的階段成果。
[作者簡介]苗懷明(1968-),男,河南平輿人,文學(xué)博士,南京大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,研究方向為中國古代通俗文學(xué)和古代文學(xué)。
[收稿日期]2014-08-12
[修訂日期]2014-12-20
[中圖分類號]I207.41
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1673-2936(2015)01-0002-08