• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    河北省紅色旅游外宣翻譯的生態(tài)翻譯學(xué)闡釋
    ——以西柏坡旅游圣地外宣翻譯為例

    2015-04-02 01:22:53霞,
    關(guān)鍵詞:紅色旅游適應(yīng)性譯者

    王 霞, 王 云

    (石家莊鐵道大學(xué) 四方學(xué)院,河北 石家莊 051132)

    河北省紅色旅游外宣翻譯的生態(tài)翻譯學(xué)闡釋
    ——以西柏坡旅游圣地外宣翻譯為例

    王 霞, 王 云

    (石家莊鐵道大學(xué) 四方學(xué)院,河北 石家莊 051132)

    紅色旅游作為一種特殊的物質(zhì)文化遺產(chǎn),蘊含了豐富的紅色文化內(nèi)容和偉大的民族精神,具有較強的政治色彩,其對外宣傳的效果事關(guān)我國文化軟實力的建設(shè)。以胡庚申先生的翻譯適應(yīng)選擇論為立足點,從西柏坡紅色旅游圣地的外宣翻譯實例入手,以生態(tài)翻譯學(xué)的方法探討翻譯過程中“三維”的適應(yīng)與轉(zhuǎn)換,從而幫助譯者實現(xiàn)適應(yīng)性選擇,為譯者對如何提高紅色旅游外宣材料的英譯質(zhì)量提供進一步的參考。

    紅色旅游;外宣翻譯;生態(tài)翻譯學(xué);適應(yīng)性選擇;三維轉(zhuǎn)換

    一、河北省紅色旅游外宣翻譯的現(xiàn)狀

    國際旅游業(yè)的發(fā)展已經(jīng)進入到一個全新的時代——文化旅游。其中,紅色旅游成為了文化旅游業(yè)發(fā)展中很重要的一種形式。紅色旅游是把紅色人文景觀和綠色自然景觀結(jié)合起來,把革命傳統(tǒng)教育與促進旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展結(jié)合起來的一種新型的主題旅游形式。河北省具有十分豐富的紅色旅游資源。在全國100個紅色旅游經(jīng)典景區(qū)中,河北省擁有8處14個景區(qū),其中包括革命圣地西柏坡、涉縣八路軍129師司令部舊址、冉莊地道戰(zhàn)遺址和白洋淀雁翎隊紀念館等。紅色旅游濃縮并記錄了中國輝煌的發(fā)展史,無疑成為了吸引外國政治家、軍事家的絕好圣地。為了使外國友人更全面、更深刻、更清晰地了解河北省紅色文化,更好地宣傳和傳播紅色文化,繼承和發(fā)揚中國紅色精神,紅色旅游景區(qū)的外宣翻譯就顯得格外重要。

    “對整個國家而言,外宣翻譯的質(zhì)量直接影響到中國在國際社會的形象;而對一個地區(qū)、城市而言,外宣翻譯的質(zhì)量往大處講可能影響到本地的投資環(huán)境,往小處講可能影響到一個招商項目能否成功”[1]。由此可見,外宣工作的重要性及目標的明確性。外宣翻譯的狀況反映了一座城市、一個省份,甚至是一個國家對外交流和人文環(huán)境的建設(shè)規(guī)模及水平,體現(xiàn)了一個民族的國際意識和時代精神,對提高景點的知名度、實現(xiàn)區(qū)域經(jīng)濟的可持續(xù)發(fā)展具有重要的現(xiàn)實意義。正如劉宓慶先生所言:“對中國國力這一發(fā)展前景我們應(yīng)該有充分地估計,并制定出相應(yīng)的發(fā)展方略:將翻譯事業(yè)置于文化戰(zhàn)略手段的定位之上。”[2]旅游外宣翻譯是一種跨地域、跨文化、跨社會、跨心理的高級而復(fù)雜的交際活動,因其內(nèi)涵深刻、語言凝練明快而成為翻譯的難點。紅色旅游作為一種特殊的物質(zhì)文化遺產(chǎn),蘊含了豐富的紅色文化內(nèi)容和偉大的民族精神,具有較強的政治色彩,所以在翻譯中需要更加嚴謹,難度也因此更大一些。紅色文化是我國文化的重要組成部分,其對外宣傳的效果事關(guān)我國文化軟實力的建設(shè)[3]。本文將以生態(tài)翻譯學(xué)為理論視角,從西柏坡紅色旅游圣地的外宣翻譯實例入手,試圖以生態(tài)翻譯學(xué)的方法探討翻譯過程中“三維”的適應(yīng)與轉(zhuǎn)換,實現(xiàn)譯者的適應(yīng)性選擇,促進和提高我省的紅色旅游外宣翻譯工作。

    二、生態(tài)翻譯學(xué)理論基礎(chǔ)

    “從科學(xué)的角度來看,任何科學(xué)都需要‘正名’。外宣翻譯理論建構(gòu)也不例外”[4]。作為一門嶄新的學(xué)科,生態(tài)翻譯學(xué)是在2001年由清華大學(xué)胡庚申教授首次提出的。他運用生物進化論中的適應(yīng)選擇學(xué)說和翻譯學(xué)的相關(guān)原理首次提出了這個理論,即以“翻譯即適應(yīng)與選擇”為主題概念的“翻譯適應(yīng)選擇論”。該理論將生物進化論中的“適應(yīng)與選擇”的概念移植到翻譯研究,將翻譯重新定義為“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”。其中翻譯生態(tài)環(huán)境“指的是原文、原語和譯語所呈現(xiàn)的世界,即語言、交際、文化、社會,以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體”[5]。翻譯的實質(zhì)是譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動;翻譯的過程是譯者適應(yīng)與譯者選擇交替進行的循環(huán)過程;翻譯的原則是多維度適應(yīng)與適應(yīng)性選擇。翻譯的方法是語言維、文化維、交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。三個維度的轉(zhuǎn)化會受到各種制約,具體體現(xiàn)為多種翻譯規(guī)范對翻譯過程的介入和參與[6]。因此,譯者應(yīng)從語言維、文化維和交際維等多維度出發(fā),在保留原文內(nèi)涵的基礎(chǔ)上對原文信息進行適當?shù)卣吓c轉(zhuǎn)換,增強其在譯入語環(huán)境中的可讀性和延展性,達到交際目的。

    生態(tài)翻譯學(xué)從生態(tài)視角描述和解釋翻譯活動和翻譯現(xiàn)象及其成因,主張用整體、立體、動態(tài)的眼光看待翻譯行為,為河北省紅色旅游外宣翻譯提供了全新的方法。不僅可以準確地向外國游客提供指引,介紹當?shù)刈匀?、地理、文化、風(fēng)俗等知識,更有利于傳播中華民族不屈不撓、自強自立的革命精神和中國共產(chǎn)黨的英明領(lǐng)導(dǎo),引起參觀者的情感共鳴,以此加強彼此之間的了解,增進國際間的友好合作,在文化意識形態(tài)領(lǐng)域里為中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)贏得更多地關(guān)注和支持,具有深刻的政治意義和國際影響。

    三、適應(yīng)選擇論指導(dǎo)下的河北省紅色旅游外宣翻譯策略

    生態(tài)翻譯學(xué)的基礎(chǔ)理論將翻譯方法簡單概括為“三維”轉(zhuǎn)換,即在“多維度適應(yīng)與適應(yīng)性選擇”的原則之下,相對地集中于語言維、文化維和交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。旅游外宣的翻譯中譯者應(yīng)做好這三個方面的轉(zhuǎn)換,只有同時做好這三方面的轉(zhuǎn)換和協(xié)調(diào),采用多種翻譯技巧,注重譯文的交際目的和實際應(yīng)用性,清晰準確的譯文才會出現(xiàn)。

    (一)語言維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換

    語言維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換指“譯者在翻譯過程中對語言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,這種語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是在不同方面、不同層次上進行的”[5]。語言是文化的載體,而翻譯是不同的語言和文化交流碰撞的過程,因此,譯者在進行翻譯的過程中要考慮到這點,否則外宣翻譯的作品中就會導(dǎo)致內(nèi)容的丟失和寓意的扭曲。目前河北省旅游外宣資料中有些譯文還不夠準確,有生搬硬套之嫌。譯文雖然在語篇結(jié)構(gòu)、語言風(fēng)格、信息量的傳遞等層面上保留了漢語的特征,但是讀起來卻很不地道,甚至很生澀。為了更好地解決這一問題,筆者認為要把握好兩種語言系統(tǒng)在語體風(fēng)格、交流和文化等方面的差異性和轉(zhuǎn)換機制與方法,實現(xiàn)兩種語言系統(tǒng)內(nèi)的對等和自由地交流。

    1.轉(zhuǎn)換

    譯者在對旅游外宣資料進行翻譯的時候,要充分考慮到中英兩種語言在表達方式和句序方面的巨大差異,并且通過采取一定的翻譯策略進行轉(zhuǎn)化從而實現(xiàn)語言形式上的適應(yīng)性翻譯。正如許鈞、穆雷所指出的,“轉(zhuǎn)換”的“絕對性”與“對等”的“相對性”始終是翻譯本質(zhì)的雙重屬性??梢哉f,旅游外宣的翻譯實際上是譯者主動轉(zhuǎn)換并參與建構(gòu)外文譯文的過程,它與原外宣材料在思想內(nèi)容上存在著一定程度的“忠實”和“對等”,以此來實現(xiàn)外宣目的與效果[7]。

    (1)詞性的轉(zhuǎn)換。詞性的轉(zhuǎn)換指的是在漢譯英的過程中將漢語中的某類詞轉(zhuǎn)換成另外一類詞。下面是一段摘自河北省西柏坡網(wǎng)站的一段文字:

    例1.有人說,歷史是一面鏡子,它可以照過去,也可以照今天,還可以照未來。

    分析:英語行文講究邏輯嚴謹、層次分明、簡潔明快。因此,在翻譯的過程中只追求語言表面形式上的一致,勢必會出現(xiàn)行文堆砌、語義失真、繁雜冗長等不良效果。所以翻譯策略之“語言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”就顯得尤為重要,在對原文進行翻譯的過程中通過詞性的轉(zhuǎn)換進行適當改寫,使譯文受眾真正攝取原文的意義,才能真正實現(xiàn)“適者生存”。筆者在遵循這一原則的前提下,試對原文翻譯如下:

    例1譯文.As people say, history is a mirror reflecting the past, today and future.

    原文由三個并列句構(gòu)成排比句,譯者巧妙地把原文中的動詞“照”進行了詞性的轉(zhuǎn)換,譯成了分詞的形式表達了一種狀態(tài),從而使整個排比句變成了一個簡單句,句式緊湊、層次分明、符合英語的表達習(xí)慣。

    (2)句子成分的轉(zhuǎn)換。句子成分的轉(zhuǎn)換指的是在漢譯英的過程過中,把漢語的某個成分轉(zhuǎn)換成英語中的某種成分。

    例2.正是這些人的堅定意志、大無畏地敢于勝利的精神、以及和人民群眾的同呼吸共命運,才最終戰(zhàn)勝了艱苦的工作和生活環(huán)境,戰(zhàn)勝了一時強大的敵人,取得了成功奪取全國政權(quán)的決定性勝利,開創(chuàng)了建設(shè)新中國的新局面。

    分析:通過以上文字可以看出漢語景點介紹資料在措辭上更注重華麗的辭藻、聲韻的對仗、氣勢磅礴的排比,以此來達到渲染的效果。原文中的“堅定意志、敢于勝利的精神、和人民群眾的同呼吸共命運”充當了句子的主語,筆者采用英語中的強調(diào)句式,把以上這幾個主語翻譯成英語中的表語,很地道地表達了原文蘊含的內(nèi)容和強調(diào)的事實,譯文如下:

    例2譯文.It is the strong will of these people, the dauntless spirit and courage to win, and the spirit of sharing the same fate with people that finally defeated the hard working and living environment, beat once powerful enemy.Only in this way have we achieved a decisive victory success to seize state power and created a new page in building the new China.

    2.句子的重組

    重組指的是在對原文的結(jié)構(gòu)進行透徹分析的基礎(chǔ)上對句子原來的順序進行適當?shù)恼{(diào)整或者是斷句從而實現(xiàn)重新整合的過程,以此來適應(yīng)英語的表達習(xí)慣。由于漢英兩種語言在句子的結(jié)構(gòu)和行文的展開方面具有較明顯的差異,譯者要想出色地完成對外宣資料的翻譯,就一定要對原文結(jié)構(gòu)做出調(diào)整,更好地實現(xiàn)語言維的適應(yīng)性選擇。

    (1)語序的調(diào)整。語序的調(diào)整指的是句子結(jié)構(gòu)內(nèi)部順序的變化和調(diào)整。漢語中的狀語和定語是很常見的,這兩種句子成分的翻譯水平很大程度上決定了譯文的質(zhì)量和準確性。

    就狀語而言,漢語通常是把狀語放到主語和謂語之間,位置相對來說是比較固定,而英語中的狀語位置比較靈活,通常位于句尾,處在賓語的后面。

    例3.中國共產(chǎn)黨中央委員會和中國人民解放軍于1948年到1949年3月在西柏坡建立了政治中心。

    例3譯文.The Central Committee of the Chinese Communist Party and the Chinese People’s Liberation Army set up their headquarters in Xibaipo from May 1948 to March 1949.

    分析:筆者在處理譯文的時候把時間的翻譯放到了最后,比較符合英語的表達習(xí)慣。

    就定語而言,在漢語中定語一般位于修飾詞或者中心詞的前面,而在英語中定語既可以前置也可以后置,位置相對要靈活得多。有時候,為了使句子層次更加清晰,結(jié)構(gòu)更嚴謹,甚至?xí)瑫r使用前置定語和后置定語來修飾同一個中心詞。

    例4.象征著中國光輝革命歷史的西柏坡位于河北省平山縣,是一個只有100來戶人家的小山村。

    例4譯文.Xibaipo with a name echoing the glory of Chine’s revolutionary history is located in Pinshan county ,Hebei Province which is an ordinary 100-household village.

    分析:原文中“象征著中國光輝革命歷史”和“一個只有100來戶人家的小山村”分別充當了前置定語和賓語,筆者將這兩部分分別翻譯成了“with”結(jié)構(gòu)的前置定語和關(guān)系代詞“which”引導(dǎo)的后置定語(從句),使整個句子成為了一個簡單句,句式緊湊凝練、句意清晰明了。

    (2)斷句。斷句法是漢英翻譯中的一種非常重要的方法。英語屬于形合語言,整個句式呈“樹形”結(jié)構(gòu),表現(xiàn)形為多用各種連詞、分詞短語、關(guān)系代詞、關(guān)系副詞等引出各種從句;漢語屬于意合語言,整個句式呈“竹節(jié)式”結(jié)構(gòu),表現(xiàn)形式上多用動詞組成若干個短句。所以,漢語中的短句較英語多。漢英兩種語言的這種差異就要求我們在進行外宣資料的翻譯時,一定要想方設(shè)法地把漢語中的短句轉(zhuǎn)換成英語中的長句。其難點就在于如何把句子合理地斷開,然后將其自然地、天衣無縫地接起來。斷句中的“斷”不是為了斷而斷,而是為了接而斷,所以斷句這一翻譯策略就顯得非常必要。

    例5.當人們漫步在西柏坡,那些土黃色的平房間,那一排排茂盛的大樹下,看著那簡陋的家居用品,聽著那激蕩人心的往年故事,一種崇敬的心情便油然而生。

    例5譯文.When people ramble in Xibaipo, they will see the yellow-soil flat room, the rows of lush trees and the shabby home furnishings and listen to the exciting stories.A kind of reverence will arise spontaneously.

    分析:原文由很多短句構(gòu)成,句式對仗。筆者在第五個短句處進行了斷句。前面的五個短句翻譯成一個由“When”引導(dǎo)的時間狀語從句和由“see”以及“l(fā)isten to”做謂語的主謂賓結(jié)構(gòu)的主句。譯文中的最后一個短句獨立成句,這樣一來,原文由很多短句被譯成了兩個完整而獨立的句子,層次清晰,句意完整。因此,在對外宣資料進行翻譯的過程中,應(yīng)該多采取一些變通的手段,使句子結(jié)構(gòu)進行重組從而實現(xiàn)“竹式結(jié)構(gòu)”向“樹式結(jié)構(gòu)”的轉(zhuǎn)換。

    (二)文化維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換

    在生態(tài)翻譯學(xué)中,文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換指的是譯者在翻譯過程中關(guān)注雙語文化內(nèi)涵的傳遞和闡釋。文化維的轉(zhuǎn)換要求譯者在翻譯過程中“關(guān)注原語文化和譯語文化在性質(zhì)和內(nèi)容上存在的差異,避免從譯語文化觀點出發(fā)曲解原文”[5]。因此,從某種程度上來講,外宣翻譯是將一種文化環(huán)境里產(chǎn)生的作品移植到另一種文化環(huán)境的跨國家、跨地域、跨文化的東西。原語文化和譯語文化在不同的程度并以不同的方式對彼此發(fā)揮著制約和滲透作用。外宣翻譯的任務(wù)不僅僅是向游客傳遞信息,更重要的是它是傳播中國文化價值觀和宣揚紅色精神內(nèi)涵的有力窗口。具體到方法上,那就是譯者一定要具備“文化自覺”意識,不能一味的“讀者至上”、“譯者隱形”,而是通過多種翻譯策略實現(xiàn)二者的對等與融合,同時可以采用“增補”、“釋義”等方法高效地傳播中國紅色文化,使游客深深感受到異國情調(diào)和深邃的紅色文化,從而產(chǎn)生強烈的旅游期待,實現(xiàn)旅游行動。

    1.釋義

    釋義指的是舍棄原文的具體形象,將原文的意思直接翻譯出來的方法。在旅游外宣資料的翻譯過程中,筆者發(fā)現(xiàn)很多旅游景點的名稱都蘊藏著一定的文化因素,譯者在翻譯的過程中更要給予更多的關(guān)照。

    (1)尊重文化習(xí)俗。對于不同國家文化習(xí)俗的把握在實現(xiàn)良好的外宣翻譯的過程中發(fā)揮著重要的作用。在河北省某些著名的紅色旅游景點中,關(guān)于毛澤東名字的翻譯就多達四五種之多。有些紅色旅游景區(qū)把毛澤東翻譯為Mao Zedong,有的翻譯為Chairman Mao,還有的翻譯成Chairman Mao Zedong。筆者認為毛澤東的英譯名不宜翻譯成Mao Ze-dong。中國的文化專有名詞或人名在翻譯的時候,很多情況下都采用了音譯的方法,但是這個dong字在西方文化中卻有不同的含義:在澳洲,dong指打擊、撞擊,是極其口語的,澳洲人幾乎一發(fā)脾氣就dong;尤其是在美國,是極其不雅的俚語,意味著the penis,指的是男性的生殖器。這種翻譯容易給外國人造成誤解,更缺乏對一代領(lǐng)袖的尊重。筆者認為把毛澤東翻譯為Mao Tse-tung是比較妥當?shù)?,這種翻譯方法采用了韋氏翻譯的方法,符合外國人的文化習(xí)慣,也符合外國友人的發(fā)音習(xí)慣。

    (2)堅持文化對等。紅色旅游外宣翻譯是“作為一種復(fù)調(diào)的對話”[8]。 因此,外宣翻譯工作所追求的效果應(yīng)該是一種多元聲音的碰撞、回響和多元文化的妥協(xié)、對等。然而,在很多紅色旅游景區(qū),有些外宣翻譯違反了文化對等的原則,這多體現(xiàn)在紅色旅游景區(qū)的公示語的使用和翻譯上。究其原因,主要是沒有很好地考慮東西文化在規(guī)范、約束語言方面的不同造成的。

    漢語在公共場所表達“不可以做某事”的時候,多采用命令式的祈使句,但是英語在表達上更加注重“委婉性”。要想實現(xiàn)好的外宣翻譯,具體翻譯的時候可以采用被動式,非人稱表達法和名詞短語等從而使表達更加委婉。例如:“請勿拍照”不應(yīng)該翻譯成某些紅色旅游景區(qū)翻譯的那樣“please don’t take photos”,而應(yīng)該譯為“No Photos”;“游客止步”翻譯為“Staff Only”,而避免譯成“Please don’t walk in”;“小心觸電”翻譯成“Caution! Risk of Electric Shock”,而不宜譯為“Be Careful to Avoid an Electric Shock”。

    正是由于有些譯文沒有關(guān)注源文化和譯語文化在性質(zhì)和內(nèi)容上存在的差異,沒有把握好文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,從而導(dǎo)致譯文不符合譯語文化,所以譯者在進行語言言語轉(zhuǎn)換的過程中,要關(guān)注適應(yīng)語言所屬的文化系統(tǒng)。

    2.增補

    增補指的是在原文的基礎(chǔ)上增加一些解釋和說明性的語言,使譯文更加符合目的語的表達習(xí)慣。在旅游外宣資料的翻譯工作過程中,會涉及到很多關(guān)于中國特色風(fēng)貌、民俗、典故等方面的詞匯。對于這類信息的翻譯就一定要考慮到采用一些文化補償策略,添加必要的信息,更好地實現(xiàn)跨文化交流。這種文化補償策略一般有增譯和加注兩種方法。

    例6.西柏坡精神內(nèi)涵豐富,博大精深。主要包括:“兩個務(wù)必”的自礪精神。

    例6譯文.Xi Baipo spirit has rich, extensive and profound connotation.It mainly contains: the self-driven spirit——Two Musts.(Two Musts refers to: The comrades must be helped to remain modest, prudent and free from arrogance and rashness in their style of work; the comrades must be helped to preserve the style of plain living and hard struggle.)

    “兩個務(wù)必”是具有中國社會主義建設(shè)的特色詞匯,通過加注的方法既不會損害譯文對原文的忠實性,還可以使外國友人很清晰地明白這個詞匯所包蘊含的文化內(nèi)涵;既填補了必要的背景文化知識,又可以引起外國游客的認知共鳴,實現(xiàn)了外宣的目的。

    (三)交際維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換

    所謂交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,即譯者在翻譯過程中關(guān)注雙語交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。這種交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,要求譯者除語言信息的轉(zhuǎn)換和文化內(nèi)涵的傳遞之外,把選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點放在交際的層面上,關(guān)注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)[9]。 翻譯不僅僅指的是符號間的更替或替換,還可以指人際間的交流與溝通。難怪George Steiner說“人的交際就等于翻譯”[10]。而外宣翻譯作為一種跨文化、跨語言的交際活動,它要能夠承擔(dān)起向國外友人介紹有關(guān)中國紅色旅游文化等方面的信息,激發(fā)他們的消費欲望,實現(xiàn)國家和地區(qū)之間的交流與合作,因此紅色旅游外宣資料的翻譯必須以交際活動的實現(xiàn)為出發(fā)點。

    1.模擬對話

    紅色旅游外宣的翻譯最主要的目的是說服閱讀受眾對旅游景點產(chǎn)生興趣和吸引力,以此來達到說服讀者來參觀旅游景點并體驗其產(chǎn)品和服務(wù)?;诖?,紅色旅游外宣資料應(yīng)該具有模擬人際交往模式并和受眾進行溝通和交際的功能。通過虛擬的交際話語和交流平臺使讀者對紅色旅游圣地產(chǎn)生強烈的向往,激起其好奇心以達到宣傳中國紅色文化的目的。

    具體實現(xiàn)手段可以通過疑問句、模擬第一人稱和第二人稱的對話、祈使句等方式實現(xiàn)譯文的交際維的適應(yīng)性選擇翻譯。下面是來自河北紅色旅游景區(qū)西柏坡網(wǎng)站的一段介紹:

    例7.Standing high on top of the Baipo Ridge, one can observe a beautiful picture “drawn” by the Baipo people through their hard work: scarlet persimmons and red Chinese dates dance in the breeze, bright cauliflower and fruit fill the air with sweet fragrance, and the newly planted 52 000 oriental arborvitae, 12 000 humid euphorbias and 3 000 torch trees overflow with exuberance.

    在這段譯文中,這種純粹介紹性的信息難免讓人感到枯燥無味,句式過于死板,而且翻譯太過于書面化,并列句太多無法體現(xiàn)英語在表達上邏輯性和嚴謹性,對于游客來說缺乏吸引力。這無疑會妨礙國外旅游者對信息的理解和接受,從而大大降低讀者對西柏坡館關(guān)注度和旅游興趣。如果把one改成you,即以第二人稱的方式進行面對面交流式的對話,增強文本的交際功能,向讀者發(fā)出邀請,同時對譯文的句式加以豐富化和條理化并加入一些感嘆句或者疑問句,譯文就會變得充滿活力和魅力,增加譯文的親切感。這樣更能引起讀者的共鳴而產(chǎn)生旅游觀賞和體驗興趣。筆者試修改如下:

    例7.Standing high on top of the Baipo Ridge, you will immerse yourselves completely in such a beautiful scene “drawn” by the Baipo people through their hard work: scarlet persimmons and red Chinese dates dance in the breeze while bright cauliflower and fruit fill the air with sweet fragrance.What’s more, the newly planted 52000 oriental arborvitae, 12000 humid euphorbias and 3000 torch trees overflow with exuberance, all of which bring you a splendid spiritual enjoyment.Don’t you want to make a tour to such a charming place?

    2.減譯

    減譯指的是在譯文中刪除原有外宣材料中閱讀受眾并沒有必要去了解且又不影響整體外宣效果的信息。其表現(xiàn)形式是對原文的取舍和摘譯。而減譯的標準是看是否能夠滿足閱讀受眾的需求和背景,提高閱讀受眾的品味審美、認知能力、文化習(xí)俗等的吻合度,從而提高外宣效果。

    很多譯者在對紅色旅游外宣資料進行翻譯的過程中,為了突出景點的歷史厚重感和文化底蘊,在譯文中經(jīng)常引用典故、成語、詩句、具體歷史事件和人物等。譯者必須要照顧外國受眾的接受和反應(yīng),舍棄一些過于具體的內(nèi)容,而應(yīng)該把焦點聚集在主要信息的傳播和外宣效果的落實上。

    例8.在革命戰(zhàn)爭年代,中國共產(chǎn)黨之所以能達到“敵軍圍困萬千重,我自巋然不動”的境界(出自毛澤東《西江月·井岡山》),根本上是由于與廣大人民群眾之間形成了魚水相依、血肉相連的黨群、干群關(guān)系。

    例8譯文.During the revolutionary wartime, the reason why the Chinese Communist Party can defeat a tough enemy is that they have a close relationship with the masses.

    分析:減譯在上文的翻譯中表現(xiàn)為濃縮和合并,原文中出現(xiàn)了“敵軍圍困萬千重,我自巋然不動”這樣的詩句,在翻譯的時候沒有必要著重去斟酌如何把詩歌翻譯得惟妙惟肖,而是可以通過采取濃縮的方法,用 “defeat a tough enemy”這個凝練的短語把原詩內(nèi)容概括出來,篇幅由長變短,目的是增強可讀性,提高外宣的效果。關(guān)于“魚水相依、血肉相連”的翻譯,可采取合并的方法,因為這兩個成語實際上表達了同一個意思,用“close relationship”就可以簡單明了地譯出來,這也是出于語義凝練、連貫性的考慮,確保了原文主題思想的表達。

    四、結(jié)語

    河北省紅色旅游景點翻譯水平關(guān)系到紅色景點知名度的提升和紅色旅游的可持續(xù)性發(fā)展,因為對于譯者,適者生存、發(fā)展;對于譯文,適者生存、發(fā)展。生態(tài)翻譯學(xué)為河北省紅色旅游外宣翻譯提供了新的理論解釋和“三維轉(zhuǎn)換”的翻譯策略。譯者在構(gòu)建譯文的時候要充分考慮譯語語言、譯文受眾、交際意圖等因素,避免盲目地對原文內(nèi)容和形式的亦步亦趨,才能提高翻譯質(zhì)量。紅色旅游景點的生態(tài)翻譯強調(diào)依托紅色旅游翻譯的規(guī)范性、準確性和政治性的生態(tài)大環(huán)境,要力爭使得原語與譯語在語言維、交際維和文化維上實現(xiàn)最佳契合,使對外宣傳真正做到體現(xiàn)時代性、把握規(guī)律性、富有創(chuàng)造性、增強實效性,這些對河北省紅色旅游文化傳播戰(zhàn)略、對外交流戰(zhàn)略與國際輿論戰(zhàn)略的實施具有現(xiàn)實意義與理論探索價值。

    [1]吳自選.德國功能派翻譯理論與CNN新聞短片英譯[J].中國科技翻譯,2005(1):4-7.

    [2]劉宓慶.中西翻譯思想比較研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005:3.

    [3]王少爽,田國立.文化軟實力建設(shè)與中國文化的對外傳播[J].河北學(xué)刊,2014(1):230-233.

    [4]崔長青.中國傳統(tǒng)語言哲學(xué)視角下的翻譯理論與方法[J].華北電力大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2010(2):102-106.

    [5]胡庚申.從術(shù)語看譯論——翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J].上海翻譯,2008(2):1-5.

    [6]苗菊,王少爽.從概念整合理論視角試析翻譯準則[J].中國外語,2014(1):94-99.

    [7]許鈞,穆雷.翻譯學(xué)概論[M].南京:譯林出版社,2009:56.

    [8]陳歷明.翻譯:作為復(fù)調(diào)的對話[J].外國語,2006(1):60-64.

    [9]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點與理論視角[J].中國翻譯,2011(2):5-9.

    [10]Steiner, George.After Babel: Aspect of Language and Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001:45.

    Study on Foreign Publicity Translation of Red Tourism in Hebei Province From the Perspective of Eco-translatology: ——Taking Foreign Publicity Translation of the Holy Land Xibaipo as an Example

    WANG Xia, WANG Yun

    (Si Fang College, Shijiazhuang Tiedao University, Shijiazhuang 051132, China)

    As a special material culture heritage, red tourism not only contains rich red culture and the great ethos, but also possesses profound political color.Its international communication relates closely to the construction of cultural soft power in China.On the stand of Hu Gengshen's adaptation and selection theory, the paper starts from a case study taken from foreign publicity translation of the holy land Xibaipo, and explores the adaptation and transformation of three dimensions in translation using eco-translatology method so as to help the translator make adaptional selection and provide some references for the translator on how to improve the level of foreign publicity translation of Red Tourism.

    red tourism; foreign publicity translation; eco-translatology; adaptational selection; three-dimensional transformation

    2095-0365(2015)01-0066-08

    2014-09-02

    河北省教育廳人文社科研究重點項目 (SD141029);河北省旅游局旅游發(fā)展公共課題 (2014G022);石家莊鐵道大學(xué)四方學(xué)院科研專項資金資助項目

    王 霞(1982-),女,講師,研究方向:翻譯、英美文化。

    A

    10.13319/j.cnki.sjztddxxbskb.2015.01.13

    本文信息:王 霞,王 云.河北省紅色旅游外宣翻譯的生態(tài)翻譯學(xué)闡釋[J].石家莊鐵道大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2015,9(1):66-72.

    猜你喜歡
    紅色旅游適應(yīng)性譯者
    谷子引種適應(yīng)性鑒定與篩選初報
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    建黨百年紅色旅游百條精品線路
    云南畫報(2021年7期)2021-08-06 08:54:50
    紅色旅游助力宗店鄉(xiāng)村振興
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    紅色旅游
    健全現(xiàn)代金融體系的適應(yīng)性之“點論”
    中國外匯(2019年23期)2019-05-25 07:06:20
    大型飛機A380-800在既有跑道起降的適應(yīng)性研究
    開展紅色旅游業(yè)務(wù) 提升老人生活品質(zhì)
    福利中國(2016年4期)2016-02-10 05:34:58
    固有免疫和適應(yīng)性免疫與慢性丙肝的研究進展
    91精品国产九色| 欧美精品一区二区大全| 人人妻人人澡人人看| 观看美女的网站| 国产黄色视频一区二区在线观看| 少妇的逼水好多| 欧美激情国产日韩精品一区| 日韩人妻高清精品专区| 国产精品人妻久久久影院| 日韩欧美精品免费久久| 特大巨黑吊av在线直播| 看免费成人av毛片| 国产极品粉嫩免费观看在线 | 婷婷色综合大香蕉| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产精品一二三区在线看| a级一级毛片免费在线观看| 99视频精品全部免费 在线| 欧美bdsm另类| 日本av手机在线免费观看| 国产日韩欧美视频二区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 伊人亚洲综合成人网| 亚洲综合色惰| 伦理电影免费视频| 久久97久久精品| 国产精品国产av在线观看| 成人美女网站在线观看视频| videos熟女内射| 在线观看人妻少妇| 亚洲av在线观看美女高潮| 一级av片app| 欧美丝袜亚洲另类| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 夜夜爽夜夜爽视频| 午夜视频国产福利| 少妇的逼水好多| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 在线看a的网站| av网站免费在线观看视频| 这个男人来自地球电影免费观看 | 国产精品一区二区三区四区免费观看| 三级国产精品欧美在线观看| 久久免费观看电影| av又黄又爽大尺度在线免费看| 午夜老司机福利剧场| 亚洲国产精品国产精品| 寂寞人妻少妇视频99o| 各种免费的搞黄视频| 插阴视频在线观看视频| tube8黄色片| 夫妻性生交免费视频一级片| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 一级毛片久久久久久久久女| av一本久久久久| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 高清视频免费观看一区二区| 熟妇人妻不卡中文字幕| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 成人美女网站在线观看视频| 特大巨黑吊av在线直播| 老熟女久久久| 国产高清不卡午夜福利| 国产成人91sexporn| 亚洲高清免费不卡视频| 涩涩av久久男人的天堂| 欧美xxⅹ黑人| 久久久精品94久久精品| 一级av片app| 免费少妇av软件| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 日韩电影二区| a级一级毛片免费在线观看| 日韩一区二区视频免费看| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 国产在线视频一区二区| 国产熟女欧美一区二区| 久久久国产精品麻豆| 不卡视频在线观看欧美| 免费看光身美女| 色94色欧美一区二区| 亚洲欧美精品自产自拍| 欧美精品一区二区免费开放| 又大又黄又爽视频免费| 亚洲精品乱久久久久久| 中国国产av一级| 亚洲精品国产av成人精品| 国产美女午夜福利| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产免费又黄又爽又色| 久久毛片免费看一区二区三区| 99久久精品一区二区三区| 欧美+日韩+精品| 人妻一区二区av| 三级经典国产精品| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 我要看黄色一级片免费的| 免费少妇av软件| 男的添女的下面高潮视频| 亚洲精品国产成人久久av| 曰老女人黄片| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产精品久久久久久精品古装| 亚洲成人一二三区av| 一级黄片播放器| 在线观看www视频免费| 久久久久久久亚洲中文字幕| 中国美白少妇内射xxxbb| 国产av码专区亚洲av| 亚洲av日韩在线播放| 久久久久精品久久久久真实原创| 精品午夜福利在线看| 视频中文字幕在线观看| 国产亚洲精品久久久com| 免费黄色在线免费观看| 亚洲不卡免费看| 日韩电影二区| 国产一区二区三区综合在线观看 | 大香蕉97超碰在线| 免费在线观看成人毛片| 午夜精品国产一区二区电影| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 97精品久久久久久久久久精品| 丝袜在线中文字幕| 高清在线视频一区二区三区| 人人妻人人看人人澡| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 久久久久久久久久久免费av| 久久久久久久久久久免费av| 老司机影院毛片| 国产免费一级a男人的天堂| 免费观看a级毛片全部| 99热网站在线观看| 国产精品久久久久久av不卡| 自线自在国产av| 老司机影院毛片| 午夜激情久久久久久久| 美女视频免费永久观看网站| 成年美女黄网站色视频大全免费 | 久久影院123| av卡一久久| 免费观看的影片在线观看| 久久久久精品性色| 秋霞伦理黄片| 视频区图区小说| 春色校园在线视频观看| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 秋霞在线观看毛片| 人体艺术视频欧美日本| av天堂久久9| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 黄色视频在线播放观看不卡| 亚洲av二区三区四区| 亚洲自偷自拍三级| 国产视频内射| 精品国产露脸久久av麻豆| 有码 亚洲区| 欧美丝袜亚洲另类| 在线看a的网站| 欧美性感艳星| 国产色爽女视频免费观看| 国产永久视频网站| 久久韩国三级中文字幕| 久久久欧美国产精品| 国产极品粉嫩免费观看在线 | 成人毛片60女人毛片免费| 精品熟女少妇av免费看| 亚洲欧美精品专区久久| 九色成人免费人妻av| 国产亚洲一区二区精品| 最近中文字幕2019免费版| √禁漫天堂资源中文www| 在线观看www视频免费| 欧美最新免费一区二区三区| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 最近中文字幕高清免费大全6| 高清在线视频一区二区三区| av播播在线观看一区| 精品少妇久久久久久888优播| 下体分泌物呈黄色| 色视频www国产| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产精品无大码| 最后的刺客免费高清国语| 少妇的逼水好多| 久久久久精品久久久久真实原创| av女优亚洲男人天堂| 国产成人一区二区在线| 国产一区亚洲一区在线观看| 丝袜在线中文字幕| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国精品久久久久久国模美| 亚洲第一av免费看| 观看av在线不卡| 日本欧美国产在线视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 色视频在线一区二区三区| 精品亚洲成国产av| av福利片在线| 亚洲国产色片| 最近中文字幕2019免费版| 亚洲精品国产色婷婷电影| 久久精品国产a三级三级三级| 在线观看av片永久免费下载| 亚洲成人手机| 亚洲在久久综合| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 久久99热6这里只有精品| 人体艺术视频欧美日本| 亚洲欧美日韩卡通动漫| av专区在线播放| 久久精品国产自在天天线| 国产片特级美女逼逼视频| 国产一区二区三区综合在线观看 | 少妇丰满av| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 久久久国产精品麻豆| 久久久精品94久久精品| 日本欧美视频一区| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产精品一区www在线观看| 少妇高潮的动态图| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 成人午夜精彩视频在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国国产精品蜜臀av免费| 久久久久久久久久久丰满| 亚洲一区二区三区欧美精品| 在现免费观看毛片| 精品酒店卫生间| 97在线视频观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲av免费高清在线观看| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲精品国产色婷婷电影| 中文在线观看免费www的网站| 国产精品福利在线免费观看| 国产成人aa在线观看| 亚洲成色77777| 青春草亚洲视频在线观看| 涩涩av久久男人的天堂| 日韩精品有码人妻一区| 超碰97精品在线观看| 国产精品一区二区性色av| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲人成网站在线观看播放| 高清av免费在线| 亚洲不卡免费看| 免费人妻精品一区二区三区视频| 国产精品99久久99久久久不卡 | 亚洲精品,欧美精品| 我要看日韩黄色一级片| 成人综合一区亚洲| 久久精品国产自在天天线| 卡戴珊不雅视频在线播放| 久久狼人影院| 日韩制服骚丝袜av| 久久精品国产亚洲网站| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 久久韩国三级中文字幕| 午夜福利,免费看| 一级片'在线观看视频| 国产91av在线免费观看| 日本午夜av视频| 国产黄色视频一区二区在线观看| 男女免费视频国产| 人妻人人澡人人爽人人| 欧美最新免费一区二区三区| 国产成人免费无遮挡视频| 两个人免费观看高清视频 | 国产av一区二区精品久久| 国产成人免费观看mmmm| 欧美成人精品欧美一级黄| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 成人无遮挡网站| 麻豆成人av视频| 亚洲内射少妇av| videos熟女内射| 最黄视频免费看| 亚洲精品第二区| 亚洲电影在线观看av| 一二三四中文在线观看免费高清| a级片在线免费高清观看视频| 亚洲国产欧美在线一区| 一个人免费看片子| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 在线观看国产h片| 精品一区二区三卡| av又黄又爽大尺度在线免费看| 高清毛片免费看| 久久99蜜桃精品久久| 国产片特级美女逼逼视频| 欧美日韩综合久久久久久| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 久热这里只有精品99| 久久久久视频综合| 国产色爽女视频免费观看| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 中文字幕亚洲精品专区| 精品久久久久久久久亚洲| 99热全是精品| 2022亚洲国产成人精品| 久久久久国产精品人妻一区二区| 日韩一本色道免费dvd| 美女cb高潮喷水在线观看| 成人免费观看视频高清| 卡戴珊不雅视频在线播放| 99国产精品免费福利视频| av一本久久久久| 日韩电影二区| 亚洲内射少妇av| 一级爰片在线观看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产熟女午夜一区二区三区 | 日韩在线高清观看一区二区三区| 精品一区在线观看国产| 新久久久久国产一级毛片| 这个男人来自地球电影免费观看 | 高清午夜精品一区二区三区| 日本免费在线观看一区| 亚洲天堂av无毛| 99久久精品国产国产毛片| 蜜桃在线观看..| 国产一区二区在线观看日韩| 热re99久久国产66热| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 中文字幕av电影在线播放| 成人综合一区亚洲| 久久国产乱子免费精品| 人妻人人澡人人爽人人| 蜜桃在线观看..| www.色视频.com| 免费黄色在线免费观看| 亚洲经典国产精华液单| 欧美国产精品一级二级三级 | 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 中文资源天堂在线| 成人国产av品久久久| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产淫语在线视频| 一级a做视频免费观看| 欧美97在线视频| 亚洲精品色激情综合| 免费黄频网站在线观看国产| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲精品一区蜜桃| 色吧在线观看| 免费少妇av软件| 亚洲自偷自拍三级| 久久婷婷青草| 国产亚洲最大av| 日韩欧美一区视频在线观看 | 十八禁网站网址无遮挡 | 看十八女毛片水多多多| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲久久久国产精品| 最新的欧美精品一区二区| 少妇高潮的动态图| 亚洲av成人精品一二三区| 国产成人a∨麻豆精品| 免费少妇av软件| 高清黄色对白视频在线免费看 | 国产淫片久久久久久久久| 精品少妇黑人巨大在线播放| 一本色道久久久久久精品综合| 欧美3d第一页| 亚洲av日韩在线播放| 国产永久视频网站| 日韩成人av中文字幕在线观看| 精品亚洲成国产av| 亚洲成色77777| 成人美女网站在线观看视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 精品卡一卡二卡四卡免费| 一级毛片aaaaaa免费看小| 成人黄色视频免费在线看| 老司机影院成人| 九草在线视频观看| 精品久久久久久久久av| 中文字幕亚洲精品专区| 我的老师免费观看完整版| 中文字幕av电影在线播放| 人妻 亚洲 视频| 十分钟在线观看高清视频www | 观看免费一级毛片| 国产精品无大码| 熟女人妻精品中文字幕| 亚洲成色77777| 18禁在线播放成人免费| 欧美精品高潮呻吟av久久| 中文欧美无线码| 日本欧美国产在线视频| 国产成人freesex在线| 国产亚洲欧美精品永久| 国产91av在线免费观看| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 精品少妇内射三级| 中国美白少妇内射xxxbb| 女人精品久久久久毛片| 欧美 日韩 精品 国产| 中文天堂在线官网| 丰满少妇做爰视频| 99re6热这里在线精品视频| 国产精品人妻久久久影院| 亚洲av不卡在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 日本欧美国产在线视频| 三级经典国产精品| 丰满乱子伦码专区| 三上悠亚av全集在线观看 | 婷婷色综合www| 青春草视频在线免费观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 精品卡一卡二卡四卡免费| 日韩一区二区视频免费看| www.色视频.com| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲精品自拍成人| 2021少妇久久久久久久久久久| 看十八女毛片水多多多| 免费大片18禁| 人妻 亚洲 视频| 黑人高潮一二区| 亚洲美女搞黄在线观看| 久久久亚洲精品成人影院| 国产亚洲精品久久久com| 成人免费观看视频高清| 偷拍熟女少妇极品色| 99久久精品一区二区三区| 搡女人真爽免费视频火全软件| 99热这里只有是精品在线观看| 国产免费一级a男人的天堂| 午夜91福利影院| 国产av精品麻豆| 在线 av 中文字幕| 一区二区三区精品91| 晚上一个人看的免费电影| 精品久久久久久电影网| 青春草视频在线免费观看| 久久ye,这里只有精品| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国精品久久久久久国模美| 亚洲成人av在线免费| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 亚洲精品自拍成人| 亚洲国产成人一精品久久久| 97超视频在线观看视频| 人人妻人人看人人澡| 最近中文字幕高清免费大全6| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 伊人久久国产一区二区| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 国产亚洲欧美精品永久| 尾随美女入室| 好男人视频免费观看在线| 三级国产精品欧美在线观看| 色视频www国产| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 久久久久久久亚洲中文字幕| 久久ye,这里只有精品| 免费大片黄手机在线观看| 国产在视频线精品| 亚洲av中文av极速乱| 晚上一个人看的免费电影| 国产成人免费观看mmmm| 午夜视频国产福利| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 免费在线观看成人毛片| 亚洲怡红院男人天堂| 中文字幕久久专区| 黄色怎么调成土黄色| 国产av精品麻豆| 熟女人妻精品中文字幕| 最黄视频免费看| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 免费av中文字幕在线| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 妹子高潮喷水视频| 99久久中文字幕三级久久日本| 日韩欧美一区视频在线观看 | 欧美三级亚洲精品| 国产中年淑女户外野战色| 看非洲黑人一级黄片| 国产成人精品一,二区| av天堂久久9| h日本视频在线播放| 老司机影院成人| 欧美精品一区二区免费开放| 日本91视频免费播放| 日韩强制内射视频| h日本视频在线播放| 精品一区二区三区视频在线| av免费观看日本| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产精品一区二区在线不卡| 久久国产精品大桥未久av | 国产熟女午夜一区二区三区 | 日本黄大片高清| 国产69精品久久久久777片| 亚洲综合色惰| 97超碰精品成人国产| 美女内射精品一级片tv| 22中文网久久字幕| 国产爽快片一区二区三区| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 免费看不卡的av| 嫩草影院入口| 久久人妻熟女aⅴ| 老司机亚洲免费影院| 永久网站在线| 另类精品久久| 亚洲国产精品专区欧美| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲精品一二三| 国模一区二区三区四区视频| 男人舔奶头视频| 高清毛片免费看| 黑人猛操日本美女一级片| 女人久久www免费人成看片| 亚洲国产精品成人久久小说| av免费观看日本| 欧美97在线视频| 亚洲色图综合在线观看| 日韩欧美 国产精品| 中文字幕亚洲精品专区| 一级a做视频免费观看| 精品酒店卫生间| 人妻少妇偷人精品九色| 亚洲av成人精品一二三区| 成人午夜精彩视频在线观看| 大片免费播放器 马上看| 一级,二级,三级黄色视频| 久久精品国产亚洲av天美| 丰满乱子伦码专区| 黑丝袜美女国产一区| 99热全是精品| 最近最新中文字幕免费大全7| 亚洲国产精品999| 美女cb高潮喷水在线观看| 欧美精品一区二区免费开放| 国产日韩欧美在线精品| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 热re99久久精品国产66热6| 日韩三级伦理在线观看| 日本黄色日本黄色录像| 国产精品久久久久久精品电影小说| 婷婷色综合大香蕉| 秋霞伦理黄片| 久久午夜福利片| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 丁香六月天网| 黄色怎么调成土黄色| 久久久久国产网址| 水蜜桃什么品种好| 精品一区二区免费观看| 亚洲国产精品999| 日本欧美国产在线视频| 26uuu在线亚洲综合色| 赤兔流量卡办理| 能在线免费看毛片的网站| 国产精品福利在线免费观看| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 国产高清国产精品国产三级| 高清午夜精品一区二区三区| 国产精品伦人一区二区| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产在线视频一区二区| 乱系列少妇在线播放| 极品人妻少妇av视频| 国产成人一区二区在线| 国产老妇伦熟女老妇高清| 最黄视频免费看| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 我的女老师完整版在线观看| 伦精品一区二区三区| 国产淫片久久久久久久久| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 中国美白少妇内射xxxbb| 一本一本综合久久| 欧美日韩精品成人综合77777| 午夜视频国产福利| 亚洲精品国产av成人精品| 婷婷色综合大香蕉| 午夜视频国产福利| 亚洲精品国产av成人精品| 观看av在线不卡| 国产午夜精品一二区理论片| 美女cb高潮喷水在线观看| 久久精品国产自在天天线| 国产精品人妻久久久久久| 久久国内精品自在自线图片| 国产极品粉嫩免费观看在线 | 三级经典国产精品| 三级国产精品片| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 国产亚洲一区二区精品| 九色成人免费人妻av| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 国产精品.久久久| 青春草国产在线视频|