• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    基于文化軟實(shí)力構(gòu)建視角的中國(guó)對(duì)外傳播翻譯策略研究?

    2015-03-27 08:48:42菁宋泉2
    華中傳播研究 2015年2期
    關(guān)鍵詞:實(shí)力文化

    宋 菁宋 泉2

    (1.廣西大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,廣西南寧,530004;2.華中師范大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢,430079)

    【文化傳播】

    基于文化軟實(shí)力構(gòu)建視角的中國(guó)對(duì)外傳播翻譯策略研究?

    宋 菁1宋 泉2

    (1.廣西大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,廣西南寧,530004;2.華中師范大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢,430079)

    內(nèi)容提要:隨著中國(guó)文化世界話語權(quán)的不斷提升,中國(guó)政府正努力推進(jìn)國(guó)家文化軟實(shí)力建設(shè),把文化釋放視為一種傳播政策,看作一個(gè)主導(dǎo)過程,形成別具特色的文化勢(shì)能與國(guó)際魅力。作為一種跨語言、跨社會(huì)的特殊文化活動(dòng),對(duì)外傳播翻譯本著保護(hù)和傳播中國(guó)文化的態(tài)度,在國(guó)家軟實(shí)力建設(shè)中發(fā)揮著重要作用。本研究對(duì)具有中國(guó)特色外宣資料的翻譯策略進(jìn)行可行性分析,認(rèn)為采取異化為指導(dǎo)的翻譯策略有利于擴(kuò)大中國(guó)特色理念的對(duì)外影響。

    文化軟實(shí)力 對(duì)外傳播翻譯 中國(guó)文化

    西方文化尤其是英美文化占據(jù)著世界文化的主導(dǎo)地位,屬于強(qiáng)勢(shì)文化;而非發(fā)達(dá)國(guó)家文化一直被邊緣化,屬于弱勢(shì)文化。隨著英語全球化趨勢(shì)日益明顯,在各國(guó)文化交流中,語言文字翻譯以英語的歸化為主,即把本國(guó)語言加上英語的烙印,變成英美國(guó)家容易接受的語言,如David Hawkes譯本將“紅樓夢(mèng)”譯為“The Dream of Golden Days”,把“阿彌陀佛”譯為“god bless my soul”而不是“amitabha”[1],無形中使西方人誤以為中國(guó)人也信奉上帝。在后殖民主義時(shí)代,翻譯扮演著三個(gè)連續(xù)且重疊的角色——殖民主義的渠道、殖民主義坍塌后繼續(xù)實(shí)施文化不平等的避雷針和脫離殖民主義的途徑[2]。在英語國(guó)家實(shí)現(xiàn)主導(dǎo)文化壓倒非主導(dǎo)文化,翻譯就是其重要途徑之一。

    與此同時(shí),非主導(dǎo)文化也在努力尋求提升的途徑。到20世紀(jì)末,隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,中國(guó)開始了脫貧和脫離第三世界的進(jìn)程,大筆資金用于推廣漢語和中國(guó)文化,上百所孔子學(xué)院在世界各地建立起來[3]。中國(guó)嘗試在政治和文化上扮演重要的角色,尋求成為政治文化強(qiáng)國(guó),而不僅僅是經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)。慶幸的是,西方人歡迎中國(guó)文化,從某種程度上是因?yàn)樗麄兙囱鲋袊?guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得的巨大成就。在此有利形勢(shì)下,中國(guó)政府正努力推進(jìn)國(guó)家文化軟實(shí)力建設(shè),把文化釋放視為一種傳播政策,看作一個(gè)主導(dǎo)過程,形成別具特色的文化勢(shì)能與國(guó)際魅力。

    對(duì)外傳播翻譯,作為一種保護(hù)和推廣中國(guó)文化的工具,對(duì)中國(guó)軟實(shí)力建設(shè)有著非常重要的作用。通過有效的對(duì)外傳播翻譯方式,可把中國(guó)文化精髓翻譯為世界通用語,尤其是英語,讓世界更深入地了解中國(guó)文化的博大精深,這也正是中國(guó)現(xiàn)行對(duì)外翻譯的重點(diǎn)所在。本文對(duì)具有中國(guó)特色的外宣資料翻譯進(jìn)行考察,包括中國(guó)成語典故翻譯、中國(guó)民俗文化翻譯和中國(guó)現(xiàn)代化特色術(shù)語翻譯,探索出一系列可行性策略,以擴(kuò)大中國(guó)理念的對(duì)外影響。

    (一)國(guó)家文化實(shí)力與對(duì)外傳播策略

    國(guó)家實(shí)力,即一國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、科學(xué)、外交和文化等方面的基本實(shí)力。英美等發(fā)達(dá)國(guó)家都高度重視其國(guó)家實(shí)力,雄厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力及絕對(duì)領(lǐng)先的科技水平成為其強(qiáng)大國(guó)家實(shí)力的堅(jiān)實(shí)后盾。同時(shí),世界大國(guó)紛紛利用強(qiáng)有力的國(guó)家實(shí)力來進(jìn)行文化推廣。隨著經(jīng)濟(jì)活動(dòng)全球化,世界文化也呈現(xiàn)出趨同態(tài)勢(shì),英語學(xué)習(xí)、暢銷書籍(如英國(guó)的《哈利波特》)、美國(guó)流行音樂、好萊塢影片、西式快餐飲食、美國(guó)服裝(如牛仔褲)等風(fēng)行世界。世界文化趨同中也顯示出鮮明的強(qiáng)弱對(duì)比,英美文化尤其是美國(guó)文化占據(jù)主導(dǎo)地位。

    與此同時(shí),強(qiáng)勢(shì)文化成分的大量涌入促使邊緣文化或弱勢(shì)文化“發(fā)生各種聚合與裂變反應(yīng),甚至最終導(dǎo)致它們?cè)诟旧线M(jìn)行蛻變”[4]。就中國(guó)文化而言,目前仍處于被壓倒的境況。100多年來,中國(guó)大量接受西方的文化,而中國(guó)文化傳播到西方則較少。例如,1900年至2000年間,中國(guó)翻譯了106800部西方作品,而西方國(guó)家僅翻譯了不到1000部中國(guó)作品。對(duì)西方來說,西化或是中化根本不是問題,但這個(gè)問題卻一直困擾著中國(guó)人。不難看出,國(guó)家實(shí)力越強(qiáng),其文化影響力越大。中國(guó)也意識(shí)到了這一嚴(yán)峻形勢(shì)并努力采取措施改變現(xiàn)狀。

    (二)非主導(dǎo)文化的興起

    主導(dǎo)文化的迅速擴(kuò)張影響著非主導(dǎo)文化的生存和發(fā)展,非主導(dǎo)文化并非“坐以待斃”,全球范圍內(nèi)一種反對(duì)文化支配的力量正在興起。如中國(guó)、印度、韓國(guó)等國(guó)也都在采取措施,努力提升其國(guó)際影響力。得益于著名的改革開放政策,中國(guó)的國(guó)家實(shí)力從20世紀(jì)80年代開始顯著提升,在過去的十多年中GDP增長(zhǎng)率保持為8%左右,軍事力量有所增強(qiáng),具備世界一流的航天技術(shù)。在過去的20年中,西方對(duì)中國(guó)及中國(guó)文化的興趣日益濃厚,越來越多的外國(guó)人開始來中國(guó)工作和生活,學(xué)習(xí)中國(guó)語言文化。借助這股“中國(guó)風(fēng)”,中國(guó)開始在世界各地興建孔子學(xué)院,推廣漢語語言,傳播中國(guó)文化。2004年11月,全球第一所孔子學(xué)院在韓國(guó)首爾正式揭牌。目前,全球已建立322所孔子學(xué)院和369個(gè)孔子課堂,分布在96個(gè)國(guó)家(地區(qū))。同時(shí),自2008年北京奧運(yùn)會(huì)以來,中國(guó)展示“軟實(shí)力”的工作日漸多樣化,如放寬外國(guó)記者在境內(nèi)采訪的限制,借助國(guó)際媒體的影響力來客觀報(bào)道中國(guó)。而國(guó)家形象廣告也成為展現(xiàn)“軟實(shí)力”的另一渠道。2011年1月,中國(guó)國(guó)家形象宣傳片亮相紐約時(shí)報(bào)廣場(chǎng),被外界視為中國(guó)更自信、主動(dòng)地向世界展示自身“軟實(shí)力”的開始。此外,中國(guó)還利用其他方式來增強(qiáng)中國(guó)文化的影響力,其中最重要的方式之一就是對(duì)外傳播翻譯。

    (三)軟實(shí)力建設(shè)與對(duì)外傳播翻譯

    “軟實(shí)力”(soft power)源自政治學(xué)領(lǐng)域,從西方引入時(shí)也被譯為“軟權(quán)力”或“軟力量”。20世紀(jì)90年代初,它由哈佛大學(xué)肯尼迪政治學(xué)院院長(zhǎng)、美國(guó)前國(guó)家情報(bào)委員會(huì)主席、前助理國(guó)防部長(zhǎng)Nye率先提出。Nye認(rèn)為軟實(shí)力是一種能力,它能通過吸引力而非威逼或利誘達(dá)到目的,是一國(guó)綜合實(shí)力中除傳統(tǒng)的基于軍事和經(jīng)濟(jì)實(shí)力的硬實(shí)力之外的另一組成部分[5]。這一概念的提出明確了軟實(shí)力的重要價(jià)值,將它提升到了與傳統(tǒng)的“硬實(shí)力”同等甚至比其更為重要的位置。世界各國(guó)都在努力提升本國(guó)的軟實(shí)力,正在亞洲崛起的中國(guó)也日益凸顯軟實(shí)力擴(kuò)張的強(qiáng)勁勢(shì)頭。國(guó)家軟實(shí)力有三個(gè)重要組成部分,即文化力量、政治意識(shí)和外交政策[6]。要想在國(guó)際環(huán)境中推廣中國(guó)文化,增強(qiáng)中國(guó)軟實(shí)力,文化交流始終扮演著重要的角色。雖然中國(guó)文化在西方國(guó)家越來越受歡迎,但西方文化在世界文化傳播中的主導(dǎo)地位并沒有實(shí)質(zhì)性的改變。因此,加快文化交流建設(shè)對(duì)于中國(guó)軟實(shí)力的提升起著重要的作用。在文化交流中,對(duì)外傳播翻譯顯然是重中之重。

    由于價(jià)值觀和文化傳統(tǒng)的不同,中外語言存在著語言文字和文化內(nèi)容方面的差異,翻譯界中“異化”和“歸化”兩大翻譯策略之爭(zhēng)由來已久[7]。1995年,美國(guó)翻譯理論家Venuti在其The Translator's Invisibility一書中提出了“異化法”(foreignizing method)和“歸化法”(domesticating method)[8]。簡(jiǎn)而言之,異化法要求譯者向作者靠攏,采取相應(yīng)于作者所使用的源語表達(dá)方式來傳達(dá)原文的內(nèi)容;而歸化法則要求譯者向目的語讀者靠攏,采取目的語讀者所習(xí)慣的目的語表達(dá)方式來傳達(dá)原文的內(nèi)容。作為強(qiáng)勢(shì)文化,英美文化長(zhǎng)期以來為歸化理論所主導(dǎo)。而中國(guó)文化屬于非主導(dǎo)文化,但卻蘊(yùn)含卓越的思想和理念,因此中國(guó)對(duì)外傳播翻譯的原則應(yīng)以展示中國(guó)文化的獨(dú)特性來保護(hù)和推廣中國(guó)文化。異化翻譯策略是抗衡西方內(nèi)在的英語普適性萬能的優(yōu)越感、種族主義及文化納粹主義和帝國(guó)主義的有效手段。中譯英時(shí)采取異化策略可以保持中國(guó)文化的語言文化特征,避免帶上英美文化的烙印。我們應(yīng)向同是弱勢(shì)文化、同樣面臨文化和語言危機(jī)的波蘭和愛爾蘭翻譯界同行學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)差異,運(yùn)用異化策略進(jìn)行中譯英,傳播中國(guó)文化。中國(guó)軟實(shí)力的不斷增強(qiáng)有助于通過異化策略向西方人士呈現(xiàn)原汁原味的中國(guó)文化;反之,中國(guó)文化的傳播亦會(huì)助推中國(guó)軟實(shí)力進(jìn)一步提升。

    (四)中國(guó)對(duì)外傳播翻譯策略

    隨著中國(guó)文化對(duì)世界的影響力日益增強(qiáng),譯者的使命不再是被動(dòng)地去適應(yīng)或改變,而應(yīng)盡最大的努力推廣和傳播中國(guó)文化。在異化理論觀照下,嘗試對(duì)中國(guó)成語典故、中國(guó)民俗文化和中國(guó)當(dāng)代文化術(shù)語等中國(guó)特色外宣資料的翻譯策略選擇進(jìn)行考量。

    1.中國(guó)成語典故翻譯

    中國(guó)成語典故多源于歷史事件、寓言、神話和傳說等,承載著獨(dú)特的民族特色和文化訊息。翻譯成語典故時(shí),如何體現(xiàn)中華文化內(nèi)涵往往成為難點(diǎn)。

    其一,直譯。此法是保留原文風(fēng)格最有效的方法之一,但前提是譯文能被讀者理解和接受,能給人以啟發(fā)、動(dòng)力和美的感受。以溫總理在2008年新聞發(fā)布會(huì)上的引經(jīng)據(jù)典為例:

    (1)天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。

    [譯文]:One should not fear changes under the heaven and one shouldnot blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.

    (2)周雖舊邦,其命維新(《詩經(jīng)》);如將不盡,與古為新(《詩品》)。

    [譯文]:Although Zhou was an ancient state,it had a reform mission;only innovation could ensure the growth and vitality of a nation.

    以上兩例譯文保留了體現(xiàn)中國(guó)文化的詞語:“天”,在中國(guó)宗教觀念里是一個(gè)神圣的地方;“周”,中國(guó)古朝代之一。讀者從中能直觀地體會(huì)到中國(guó)文化的韻味。

    再舉幾例:

    一箭雙雕 take two eagles down with one arrow

    剖腹藏珠 cut open stomach to hide a pearl

    緣木求魚 climb a tree to claim fish

    涸澤而漁 drain a pond to catch fish

    殺雞焉用牛刀 why use a pole axe to kill a chicken

    對(duì)一個(gè)漢文化圈外人而言,這類暗含隱喻的成語典故可能陌生而讓人費(fèi)解,但它們傳遞的意義卻顯而易見,都是放之四海皆準(zhǔn)的基本生活經(jīng)驗(yàn)與常識(shí),運(yùn)用這些成語典故詞對(duì)中外人士能產(chǎn)生相同的文化傳播效果。因此,在處理這類詞語時(shí),原汁原味的直譯不僅不會(huì)阻礙信息的傳遞,反而可以體現(xiàn)出濃厚的中國(guó)特色。

    其二,直譯加意譯,即將成語典故按字面意思直譯,并在正文中做出適當(dāng)?shù)慕忉?,例如?/p>

    (3)“三個(gè)臭皮匠,合成一個(gè)諸葛亮”,這就是說,群眾有偉大的創(chuàng)造力。

    [譯文]:“Three cobblers with their wits combined equal Chukeh Liang,the master mind.”In other words the masses have great creative power.

    “三個(gè)臭皮匠,合成一個(gè)諸葛亮”這一包含歷史人物的諺語,如果直譯為“Three cobblers make one Zhuge Liang”,對(duì)于不了解諸葛亮為何許人的外國(guó)讀者會(huì)感到極其困惑。若譯為“Two heads are better than one”,意思是成功地表達(dá)出來了,可原文的生動(dòng)形象全丟了。如果以外國(guó)人熟知的形象Solomon代替諸葛亮,即譯為“Three cobblers make a Solomon”,西方色彩甚濃,原文的民族色彩又消失了。例(3)中,譯文在直譯基礎(chǔ)上添加了解釋性詞語“with their wits combined”和“the master mind”,很好地傳達(dá)了原文的意思,保留了原文的民族特色,行文簡(jiǎn)潔流暢,還體現(xiàn)出原文的音韻之美,原文“匠”與“亮”、譯文“combined”與“master mind”均有押內(nèi)韻的異曲同工之妙。

    其三,直譯加注釋。此法在翻譯典故時(shí)被廣泛運(yùn)用,它使譯文更易于理解,讓讀者了解典故的真正意義,例如:

    (4)“難道這也是個(gè)癡丫頭,又像顰兒來葬花不成?”因而自笑道:“若真也葬花,可謂‘東施效顰’了;不但不為新奇,而且更是可厭。”[9]

    [譯文]:“Can this be another absurd maid come to bury flowers like Tai-yu?”he wondered in some amusement.“If so,she's‘Tunh Shih imitating His Shih’,which isn't original but rather tiresome.”

    注釋:His Shih was a famous beauty in the ancient Kingdom of Yueh. Tung Shih was a ugly girl who tried to imitate her ways.[10]

    例(4)采用直譯加注釋來譯“東施效顰”這個(gè)典故,文字簡(jiǎn)潔明了,讀者借助注釋能更好地理解典故的基本含義。

    2.中國(guó)民俗文化翻譯

    一方水土一方民俗,不同民族間風(fēng)土人情的巨大差異表現(xiàn)在社會(huì)文化生活的諸多方面,民俗活動(dòng)中“文化負(fù)載詞”頻現(xiàn),容易引發(fā)溝通交流的障礙。如民間崇拜中的“女媧”和“媽祖”在中國(guó)文化中獨(dú)一無二;“年糕”一詞利用漢字“高”與“糕”的諧音來寄托中國(guó)百姓對(duì)未來“年年高”的美好祈盼,其中的文化內(nèi)涵并非英文詞組“New Year's Cake”所能囊括。鑒于此,在英譯過程中須注意語言移植和文化移植并重,不僅要譯出語義,更要保留民族色彩和地域特色,保證中國(guó)民俗文化的內(nèi)涵得到最充分有效的傳遞。

    其一,音譯。此法主要針對(duì)民俗文化中的詞匯空缺現(xiàn)象,主要包括人名、地名及特色餐飲、服飾等在英語里無對(duì)應(yīng)詞的普通名詞。例如,在中國(guó)文化里,“龍”是吉祥的象征;而在西方,“dragon”意指邪惡的妖怪。翻譯中將“龍”等同于“dragon”并不妥當(dāng),而現(xiàn)行的音譯“Loong”是一妙譯,它甚至可在著名武打明星李小龍的英文名“Lee Siu Loong”里找到依據(jù)。

    近幾年來,“山寨”一詞在國(guó)內(nèi)外媒體上大行其道。起初,英文報(bào)道將它譯為“copycat”,此譯法源于“假冒”、“仿制”之意,確實(shí)反映出“山寨產(chǎn)品”的本質(zhì)和部分特征。之后,“山寨”逐漸由“產(chǎn)品”上升到了“文化”的高度,衍生出中國(guó)草根階層“山寨文化”略帶批判、顛覆、戲謔、反諷的新內(nèi)涵,再用上述帶有較強(qiáng)貶義色彩的譯文已不妥。為保持該詞的原汁原味,國(guó)內(nèi)外媒體逐漸開始采用音譯版本“shanzhai”。畢竟在西方發(fā)達(dá)國(guó)家,知識(shí)產(chǎn)權(quán)機(jī)制相對(duì)比較成熟,不大可能出現(xiàn)大規(guī)模的“山寨產(chǎn)品”,也不存在所謂的“山寨文化”,因此根本不可能從英文中找到一個(gè)完全對(duì)等的詞,音譯版本“shanzhai”則是最佳選擇。英文版的Wikipedia也已收錄了“shanzhai”一詞,并有“shanzhai goods(山寨產(chǎn)品)”和“shanzhai subculture(山寨亞文化)”兩個(gè)詞條。

    其二,音譯加注釋。《續(xù)茶經(jīng)》是中華茶文化的經(jīng)典之作,但書中出現(xiàn)的人名、地名、術(shù)語等和英語之間存在著語義空缺,在無法順利實(shí)現(xiàn)文化交際時(shí),譯者選擇了音譯加注釋的方法,例如:

    (5)雁山五珍:龍湫茶、觀音竹、金星草、山樂官、香魚也。茶即明茶。紫色而香者,名玄茶,其味皆似天池而稍薄。

    [譯文]:There are five most treasured local products in Yanshan (Wild-goose)Mountain.They include the aromatic Wild-goose Tea from Longqiu(Dragon Pond),the jade green Kwan-Yin Bamboo (chimonobambusa marmorea makino),the herb of cyclosorus parasiticus,the bird of“mountain musician”,and the unusual scented fish.Here,the tea with leaves covered by white floss is Ming(bright)Tea.And the tea in a lovely purple color is called Xuan(black)Tea.[11]

    音譯成功地保留了中華茶文化的魅力,而在注釋的輔助下,譯者也順利地實(shí)現(xiàn)了準(zhǔn)確傳播的目的。

    其三,音譯加意譯。中國(guó)的傳統(tǒng)民族服飾“唐裝”目前有幾種譯法:“dresses of Tang Dynasty”、“traditional Chinese garments”、“Tang suit”。筆者認(rèn)為“Tang suit”是一妙譯。由于我國(guó)在唐代超強(qiáng)的國(guó)力和對(duì)世界文化的深遠(yuǎn)影響,從那時(shí)開始海外諸國(guó)就以“唐”來指代中國(guó),從外國(guó)人把海外華人的聚居地稱為“唐人街”便可窺見一斑。

    其四,直譯。中國(guó)人常說的一句話“謝天謝地”有幾個(gè)譯法:“thank earth and heaven”、“thank goodness”、“thank heaven”、“a million thanks”。其中,直譯的版本“thank earth and heaven”為最佳譯法,最大限度地保留了中國(guó)的文化特色。中華民族對(duì)天和地的崇敬信仰由來已久,認(rèn)為“天”是至高無上的,稱之為“天公”;“地”如母親般化生萬物,稱之為“地母”。只有譯為“thank earth and heaven”才能充分地將中國(guó)民間崇拜天地神靈的文化現(xiàn)象準(zhǔn)確地傳遞給讀者。

    其五,直譯加注釋。隨著各國(guó)文化交流日益頻繁,讀者的認(rèn)知語境正在迅速擴(kuò)展,他們獲取源語文化的欲望也與日俱增,這為譯者在譯入語文本中保留源語文化信息提出了更高的要求和更大的可能性。保留民俗文化“中國(guó)味”最好的翻譯策略就是直譯加注釋。

    斯坦福大學(xué)中文教授William在翻譯魯迅《阿Q正傳》的譯本中用了多達(dá)67條翔實(shí)的腳注[12]。以其中的“哭喪棒”為例,William將它直譯為“a wailing stick”。但由于該譯法與源語文化信息不能完全等值,譯者增加了腳注以解釋這一中國(guó)舊時(shí)風(fēng)俗傳統(tǒng)及故事發(fā)生時(shí)的社會(huì)背景,不折不扣地傳達(dá)了源語的文化信息。腳注為:Young foreign gentlemen of the time often carried canes,and young Chinese who had studied abroad often emulated them even after returning home.The“wailing stick”had been traditionally carried by funeral sons in funeral processions;the idea it represented was that the son was so overwhelmed with grief he would have been otherwise unable to walk.

    3.中國(guó)當(dāng)代文化術(shù)語翻譯

    近年來,隨著中國(guó)國(guó)際地位的顯著提升,西方社會(huì)越來越關(guān)注中國(guó)的政治與經(jīng)濟(jì)發(fā)展,逐步接受了一系列具有中國(guó)現(xiàn)代化特色的術(shù)語,并冠之以“中式英語”。中式英語有益于中華文明和文化的傳播,還可部分地彌補(bǔ)漢語在世界范圍影響廣度不大這一缺憾。以《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道中常見的一些政治、經(jīng)濟(jì)術(shù)語為例:

    科學(xué)發(fā)展觀Scientific Outlook on Development

    雙擁Double Support

    社會(huì)主義榮辱觀Socialist Concept of Honor and Disgrace

    實(shí)事求是To Seek Truth from Facts

    三個(gè)代表Three Represents

    “三步走”戰(zhàn)略Three-Step Development Strategy

    這些術(shù)語幾乎都采用了直譯法。其中,“Three Represents”中“represent”被用作了名詞,按照傳統(tǒng)的思維方法,這一處理似乎在語法上不合常規(guī),但實(shí)際上有其合理之處。將動(dòng)詞作名詞化處理不乏先例,“Three Represents”的譯法完全符合英語習(xí)慣用法。筆者認(rèn)為,只要不違背英語語法規(guī)則,在翻譯中國(guó)現(xiàn)代化特色的政治、經(jīng)濟(jì)術(shù)語時(shí)應(yīng)鼓勵(lì)更多地采用直譯法,有利于進(jìn)一步宣傳中國(guó)政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的成就,增強(qiáng)中國(guó)特色的影響力。

    在中國(guó)文化軟實(shí)力亟待提升的大背景下,研究如何通過翻譯手段更好地向世界傳播中國(guó)文化具有重大意義。在對(duì)外傳播翻譯中,本文提倡采用異化法為指導(dǎo):在翻譯中國(guó)成語典故時(shí),采用直譯法、直譯加意譯法或直譯加注釋法能較好地保留漢語語言的形式;在翻譯中國(guó)民俗文化內(nèi)容時(shí),采用音譯法、音譯加注譯法或直譯加意釋法,有助力于實(shí)現(xiàn)保護(hù)和推廣中華文化的目的;在翻譯中國(guó)當(dāng)代文化術(shù)語時(shí),主要采用直譯法,以增加中國(guó)特色的影響力。由此,希望更好地促進(jìn)中國(guó)對(duì)外文化傳播效果的實(shí)現(xiàn),同時(shí)為譯者提供一些有益的思考。

    ?本文系廣西教育科學(xué)“十一五”規(guī)劃課題“基于后殖民翻譯理論視角下的高校英語專業(yè)翻譯教學(xué)研究”【項(xiàng)目號(hào)2010B03】和廣西高等教育教學(xué)研究一般項(xiàng)目“地方性高層次翻譯人才培養(yǎng)模式探索與實(shí)踐”【項(xiàng)目號(hào)2011JGA012】的階段性成果。

    注釋:

    [1]David Hawkes,The Story of the Stone,London:Penguin Group,1973.

    [2]Robinson,Douglas,Translation and Empire:Postcolonial Theories Explained,Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2007,p.31.

    [3]王寧:《翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向》,北京:清華大學(xué)出版社,2009年,第36頁。

    [4]廖七一:《當(dāng)代英國(guó)翻譯理論》,武漢:湖北教育出版社,2004年,第65頁。

    [5]Nye,J.S.Jr,Soft Power:The Means to Success in World Politics,Beijing:Oriental Press,2004,pp.2~95.

    [6]黃友義:《讓翻譯事業(yè)更好地為跨文化交流服務(wù)》,《今日中國(guó)》2008年第7期,第54頁。

    [7]關(guān)世杰:《中國(guó)跨文化傳播研究十年回顧與反思》,《對(duì)外大傳播》2006年第12期,第36頁。

    [8]Venuti L,The Translator's Invisibility:A History of Translation,Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004,pp.18~20.

    [9]曹雪芹、高鶚:《紅樓夢(mèng)》,北京:中華書局,2007年,第30回。

    [10]Yang Hsien Yi,Gladys Yang,A Dream of Red Mansions,Beijing:Foreign Language Press,1994.

    [11]陸延燦、姜欣、姜怡:《大中華文庫·茶經(jīng)、續(xù)茶經(jīng)》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,2009年,第358頁。

    [12]William Lyell,Diary of a Madman and Other Stories,Hawaii:University of Hawaii Press,1990.

    Research on Foreign Publicity Translation in the Construction of Cultural Soft Power

    猜你喜歡
    實(shí)力文化
    見證創(chuàng)新實(shí)力的躍升
    文化與人
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    “國(guó)潮熱”下的文化自信
    金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
    軟實(shí)力致勝
    實(shí)力搶鏡
    中外文摘(2020年18期)2020-09-30 14:47:04
    誰遠(yuǎn)誰近?
    提升文化軟實(shí)力是當(dāng)務(wù)之急
    36個(gè)大中城市的硬實(shí)力
    我的老师免费观看完整版| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 日本爱情动作片www.在线观看| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲成人av在线免费| 国产淫语在线视频| 成人av在线播放网站| 久久99热这里只频精品6学生 | 最新中文字幕久久久久| 国产毛片a区久久久久| 韩国高清视频一区二区三区| 毛片女人毛片| 高清日韩中文字幕在线| 色综合色国产| 久久久色成人| 日日干狠狠操夜夜爽| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 午夜激情欧美在线| 一区二区三区四区激情视频| 国产高清视频在线观看网站| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 日本免费a在线| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 国产高清有码在线观看视频| 春色校园在线视频观看| 日韩欧美精品免费久久| 午夜福利在线观看吧| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲四区av| 热99re8久久精品国产| 99热6这里只有精品| 韩国高清视频一区二区三区| 91精品国产九色| 亚洲美女搞黄在线观看| 中文资源天堂在线| 精品熟女少妇av免费看| 欧美又色又爽又黄视频| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久久久精品久久久久真实原创| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 亚洲成人久久爱视频| 国产视频内射| 亚洲久久久久久中文字幕| 国产精品永久免费网站| 久久久久久久久久久丰满| 十八禁国产超污无遮挡网站| 午夜精品一区二区三区免费看| 美女被艹到高潮喷水动态| 亚洲成av人片在线播放无| 内射极品少妇av片p| 精品酒店卫生间| 欧美三级亚洲精品| 国产三级中文精品| 哪个播放器可以免费观看大片| 热99在线观看视频| 久久亚洲精品不卡| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 尤物成人国产欧美一区二区三区| 午夜福利成人在线免费观看| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 午夜免费男女啪啪视频观看| 内射极品少妇av片p| 国语自产精品视频在线第100页| 在线观看66精品国产| 一区二区三区高清视频在线| 村上凉子中文字幕在线| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 寂寞人妻少妇视频99o| 在线观看av片永久免费下载| 久久久午夜欧美精品| 欧美bdsm另类| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 听说在线观看完整版免费高清| 深爱激情五月婷婷| 久久6这里有精品| 97热精品久久久久久| 国产亚洲av嫩草精品影院| 熟女人妻精品中文字幕| 少妇熟女欧美另类| 色视频www国产| 亚洲美女搞黄在线观看| 联通29元200g的流量卡| 91精品一卡2卡3卡4卡| 欧美激情久久久久久爽电影| 全区人妻精品视频| 久久午夜福利片| 亚洲欧洲国产日韩| 免费电影在线观看免费观看| 天堂√8在线中文| 乱人视频在线观看| 亚洲国产最新在线播放| 99在线视频只有这里精品首页| 啦啦啦啦在线视频资源| 少妇熟女欧美另类| 中文字幕免费在线视频6| 午夜免费激情av| 欧美zozozo另类| 中文字幕熟女人妻在线| 亚洲av男天堂| 日本免费一区二区三区高清不卡| 精品国产露脸久久av麻豆 | 国产精华一区二区三区| 美女黄网站色视频| 我的老师免费观看完整版| 亚洲欧美精品专区久久| 欧美又色又爽又黄视频| 全区人妻精品视频| 岛国毛片在线播放| 国产精品不卡视频一区二区| 夜夜爽夜夜爽视频| 亚洲精品456在线播放app| 精品一区二区三区视频在线| 日韩欧美三级三区| 赤兔流量卡办理| 国产乱来视频区| 最近手机中文字幕大全| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 插阴视频在线观看视频| 成年女人永久免费观看视频| 国产精品久久久久久精品电影| 欧美日韩精品成人综合77777| 日本色播在线视频| 日韩欧美精品v在线| 精品不卡国产一区二区三区| 免费无遮挡裸体视频| 欧美+日韩+精品| 成人欧美大片| 2021少妇久久久久久久久久久| 插阴视频在线观看视频| 97热精品久久久久久| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产一区亚洲一区在线观看| 亚洲精品成人久久久久久| 一区二区三区高清视频在线| 欧美三级亚洲精品| 联通29元200g的流量卡| 一级爰片在线观看| 国产在线一区二区三区精 | 亚洲综合色惰| 免费播放大片免费观看视频在线观看 | 午夜亚洲福利在线播放| 校园人妻丝袜中文字幕| 99久久精品国产国产毛片| 午夜福利在线观看吧| 99热6这里只有精品| 日本黄色片子视频| 国产乱来视频区| 国产免费视频播放在线视频 | 十八禁国产超污无遮挡网站| 天天一区二区日本电影三级| 国产视频首页在线观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 精品人妻偷拍中文字幕| 成人午夜精彩视频在线观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 日韩制服骚丝袜av| 国产极品天堂在线| 白带黄色成豆腐渣| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产精品综合久久久久久久免费| 国产精品一区二区性色av| 日本午夜av视频| 2022亚洲国产成人精品| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久亚洲精品不卡| 亚洲欧美精品专区久久| 久久这里只有精品中国| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 日本黄色片子视频| 青春草国产在线视频| 色视频www国产| 麻豆一二三区av精品| 天天一区二区日本电影三级| 永久网站在线| 91久久精品电影网| 国语自产精品视频在线第100页| 99视频精品全部免费 在线| 精品一区二区三区人妻视频| 在线观看av片永久免费下载| 又粗又爽又猛毛片免费看| 国产高潮美女av| 看黄色毛片网站| 国产激情偷乱视频一区二区| 国产精品电影一区二区三区| 日韩成人伦理影院| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 人人妻人人澡欧美一区二区| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产精品福利在线免费观看| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 日韩av不卡免费在线播放| 久久热精品热| 99久久九九国产精品国产免费| av黄色大香蕉| a级毛色黄片| 国产综合懂色| 国产欧美日韩精品一区二区| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 99久久成人亚洲精品观看| 国产精品电影一区二区三区| 在线天堂最新版资源| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 视频中文字幕在线观看| 一边摸一边抽搐一进一小说| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲四区av| 国产精品嫩草影院av在线观看| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产片特级美女逼逼视频| 秋霞在线观看毛片| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 国产一级毛片在线| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 国内精品美女久久久久久| 精华霜和精华液先用哪个| 欧美不卡视频在线免费观看| 国内精品一区二区在线观看| 女人久久www免费人成看片 | 又黄又爽又刺激的免费视频.| 亚洲在线观看片| 联通29元200g的流量卡| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产精品永久免费网站| 99热这里只有是精品50| 一级毛片aaaaaa免费看小| 国产又色又爽无遮挡免| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 我的老师免费观看完整版| 永久网站在线| 国产极品精品免费视频能看的| 亚洲怡红院男人天堂| 最近视频中文字幕2019在线8| 99久久无色码亚洲精品果冻| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 级片在线观看| 免费一级毛片在线播放高清视频| 亚洲天堂国产精品一区在线| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产日韩欧美在线精品| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 一级黄色大片毛片| 国产精品久久久久久精品电影| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 性色avwww在线观看| 国产真实乱freesex| 亚洲精品456在线播放app| 中文字幕久久专区| 欧美不卡视频在线免费观看| 一区二区三区高清视频在线| 成人三级黄色视频| 97超视频在线观看视频| 久久久久九九精品影院| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 插逼视频在线观看| 久久精品91蜜桃| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产真实乱freesex| 国产在视频线精品| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产激情偷乱视频一区二区| 亚洲最大成人中文| 欧美区成人在线视频| 少妇人妻一区二区三区视频| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 一级二级三级毛片免费看| 男人狂女人下面高潮的视频| videos熟女内射| 亚洲最大成人中文| 久久热精品热| 免费电影在线观看免费观看| 国产精品熟女久久久久浪| 午夜激情欧美在线| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 国产免费男女视频| 高清午夜精品一区二区三区| 久久久午夜欧美精品| av在线天堂中文字幕| 亚洲最大成人手机在线| 成人亚洲精品av一区二区| 日韩一区二区视频免费看| 波野结衣二区三区在线| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国产成人福利小说| 2021少妇久久久久久久久久久| 干丝袜人妻中文字幕| 久久久久久久国产电影| 特大巨黑吊av在线直播| 99热精品在线国产| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 美女被艹到高潮喷水动态| 免费搜索国产男女视频| 一级毛片电影观看 | av女优亚洲男人天堂| 亚洲av熟女| 卡戴珊不雅视频在线播放| 欧美性猛交黑人性爽| 一本一本综合久久| 天美传媒精品一区二区| 亚洲高清免费不卡视频| 在线免费观看不下载黄p国产| 看十八女毛片水多多多| 成人三级黄色视频| 国产成人福利小说| 听说在线观看完整版免费高清| 色尼玛亚洲综合影院| 免费观看精品视频网站| 岛国毛片在线播放| 国产三级在线视频| 欧美一区二区国产精品久久精品| 男人的好看免费观看在线视频| 秋霞在线观看毛片| 亚洲三级黄色毛片| 亚洲,欧美,日韩| 26uuu在线亚洲综合色| 91久久精品国产一区二区成人| 晚上一个人看的免费电影| 秋霞伦理黄片| 全区人妻精品视频| 日日撸夜夜添| 亚洲国产精品成人久久小说| 嘟嘟电影网在线观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 伦理电影大哥的女人| 精品人妻视频免费看| 午夜福利网站1000一区二区三区| 国内精品一区二区在线观看| 久久99精品国语久久久| 欧美性猛交黑人性爽| 水蜜桃什么品种好| 亚洲在久久综合| 日日啪夜夜撸| 国产美女午夜福利| 高清毛片免费看| 黄色配什么色好看| 日日啪夜夜撸| 国产一区二区在线av高清观看| 大香蕉97超碰在线| 亚洲天堂国产精品一区在线| 亚洲成色77777| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 国产中年淑女户外野战色| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国内精品美女久久久久久| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国模一区二区三区四区视频| 欧美高清性xxxxhd video| 亚洲最大成人中文| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 一级毛片久久久久久久久女| 国产淫片久久久久久久久| 亚洲欧美清纯卡通| 中文字幕制服av| 国产午夜精品一二区理论片| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 日韩制服骚丝袜av| 一个人免费在线观看电影| 麻豆av噜噜一区二区三区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 天堂中文最新版在线下载 | 久久精品人妻少妇| 久久亚洲精品不卡| 卡戴珊不雅视频在线播放| 超碰97精品在线观看| 观看免费一级毛片| 亚洲性久久影院| 在线天堂最新版资源| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 一区二区三区四区激情视频| 久久精品夜色国产| 黄色一级大片看看| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 床上黄色一级片| 好男人在线观看高清免费视频| 国产综合懂色| 看十八女毛片水多多多| 少妇人妻一区二区三区视频| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 99热这里只有是精品在线观看| 国产又色又爽无遮挡免| 午夜福利高清视频| 日本wwww免费看| 日韩av在线大香蕉| 国产一级毛片在线| 观看免费一级毛片| 在线天堂最新版资源| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 在线观看美女被高潮喷水网站| 亚洲最大成人av| 一级av片app| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 舔av片在线| 日本一本二区三区精品| 日本与韩国留学比较| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| av在线亚洲专区| 国产私拍福利视频在线观看| 美女高潮的动态| 国产老妇女一区| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲天堂国产精品一区在线| 蜜臀久久99精品久久宅男| 一本久久精品| 一个人看视频在线观看www免费| 少妇的逼好多水| 免费黄网站久久成人精品| 91午夜精品亚洲一区二区三区| av在线天堂中文字幕| 联通29元200g的流量卡| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲va在线va天堂va国产| 又爽又黄a免费视频| 亚洲,欧美,日韩| 美女大奶头视频| 观看美女的网站| 如何舔出高潮| 天天一区二区日本电影三级| 黄片无遮挡物在线观看| 99久久中文字幕三级久久日本| 卡戴珊不雅视频在线播放| 日本三级黄在线观看| 在线a可以看的网站| АⅤ资源中文在线天堂| 少妇人妻精品综合一区二区| 免费av观看视频| 婷婷色综合大香蕉| 舔av片在线| 一个人观看的视频www高清免费观看| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲国产精品合色在线| 欧美成人午夜免费资源| 人体艺术视频欧美日本| h日本视频在线播放| 亚洲内射少妇av| 国产亚洲精品久久久com| 欧美一级a爱片免费观看看| 欧美一区二区精品小视频在线| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 免费看美女性在线毛片视频| 国产单亲对白刺激| 少妇高潮的动态图| 亚洲美女视频黄频| 亚洲va在线va天堂va国产| 亚洲在线自拍视频| 免费观看在线日韩| 色综合亚洲欧美另类图片| 亚洲va在线va天堂va国产| 日本一本二区三区精品| 永久免费av网站大全| 亚洲内射少妇av| 精品无人区乱码1区二区| 日韩国内少妇激情av| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 免费在线观看成人毛片| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产又色又爽无遮挡免| 久久精品国产自在天天线| 亚洲五月天丁香| 一级爰片在线观看| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲欧美一区二区三区国产| 国产精品一区二区性色av| 99久久精品国产国产毛片| 最近中文字幕2019免费版| 国产成人a∨麻豆精品| 少妇熟女aⅴ在线视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 特大巨黑吊av在线直播| 久久国产乱子免费精品| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲人成网站在线播| 婷婷色麻豆天堂久久 | 精品一区二区三区视频在线| 亚洲三级黄色毛片| 午夜福利在线在线| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 国产在线一区二区三区精 | 国产亚洲一区二区精品| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产成人精品婷婷| 国产高清国产精品国产三级 | 成人三级黄色视频| 久久99热这里只频精品6学生 | 一个人看视频在线观看www免费| 国产免费一级a男人的天堂| 男女国产视频网站| a级毛色黄片| 一个人看的www免费观看视频| 大话2 男鬼变身卡| 嫩草影院精品99| 久久韩国三级中文字幕| 欧美3d第一页| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产精品无大码| 最近手机中文字幕大全| 国产精品不卡视频一区二区| 色吧在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产精华一区二区三区| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 亚洲av成人精品一二三区| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 亚洲人成网站在线播| 小说图片视频综合网站| 国产三级在线视频| 在线观看美女被高潮喷水网站| 99久久成人亚洲精品观看| ponron亚洲| 免费观看性生交大片5| 国产免费又黄又爽又色| 蜜臀久久99精品久久宅男| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 午夜爱爱视频在线播放| 国产欧美日韩精品一区二区| www日本黄色视频网| 精品欧美国产一区二区三| 伊人久久精品亚洲午夜| 小说图片视频综合网站| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 亚洲av中文av极速乱| 精品久久久久久电影网 | av在线观看视频网站免费| 欧美又色又爽又黄视频| 男女国产视频网站| 人妻系列 视频| 一级毛片aaaaaa免费看小| 欧美日韩精品成人综合77777| 1024手机看黄色片| 国产又色又爽无遮挡免| 婷婷色综合大香蕉| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产色婷婷99| 男人舔奶头视频| 免费搜索国产男女视频| 亚洲丝袜综合中文字幕| 少妇被粗大猛烈的视频| 麻豆成人午夜福利视频| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 亚洲国产欧美人成| 国产69精品久久久久777片| 深夜a级毛片| 免费黄网站久久成人精品| 亚洲综合色惰| 黄色欧美视频在线观看| 国产av不卡久久| 成人一区二区视频在线观看| 一级毛片我不卡| 久久人妻av系列| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产免费又黄又爽又色| 麻豆国产97在线/欧美| 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 成年女人永久免费观看视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 亚洲成色77777| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 九九热线精品视视频播放| 亚洲人成网站高清观看| av播播在线观看一区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 免费看光身美女| 最近中文字幕高清免费大全6| 夜夜爽夜夜爽视频| 亚洲精品亚洲一区二区| 男人和女人高潮做爰伦理| 老女人水多毛片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 秋霞在线观看毛片| 边亲边吃奶的免费视频| 一区二区三区乱码不卡18| 色综合色国产| 免费观看人在逋| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 久久人人爽人人爽人人片va| 如何舔出高潮| 久久这里只有精品中国| 国产在线一区二区三区精 | 18禁在线播放成人免费| 国内精品一区二区在线观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 国产精品久久久久久久电影| 欧美色视频一区免费| 国产极品天堂在线| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 热99在线观看视频| 国产成人a区在线观看| 国产视频首页在线观看| www.av在线官网国产| 亚洲精品影视一区二区三区av| 精品熟女少妇av免费看| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 精品人妻熟女av久视频| 成人三级黄色视频| 亚洲精品456在线播放app| 热99在线观看视频| 午夜久久久久精精品| 麻豆国产97在线/欧美| 中文资源天堂在线| 嫩草影院入口| 成人毛片60女人毛片免费| 能在线免费观看的黄片|