• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    接受美學(xué)理論指導(dǎo)下的《紅樓夢(mèng)》園林文化翻譯研究
    ——以霍克斯譯本為例

    2015-03-21 21:57:23沈煒艷吳晶晶
    關(guān)鍵詞:霍克視野紅樓夢(mèng)

    沈煒艷, 吳晶晶

    (東華大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,上海201620)

    接受美學(xué)理論指導(dǎo)下的《紅樓夢(mèng)》園林文化翻譯研究
    ——以霍克斯譯本為例

    沈煒艷, 吳晶晶

    (東華大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,上海201620)

    傳統(tǒng)的翻譯理論一直以忠實(shí)于原文、語(yǔ)言的藝術(shù)性作為評(píng)判譯文的標(biāo)準(zhǔn),而忽視其他重要因素。事實(shí)上,譯者在選擇某種翻譯策略時(shí)往往受到多方面因素的影響,讀者是其關(guān)鍵因素之一。接受美學(xué)理論以讀者為中心,強(qiáng)調(diào)譯者在翻譯過(guò)程中考慮其目標(biāo)讀者群體,與目標(biāo)讀者進(jìn)行虛擬“對(duì)話”,并根據(jù)自身經(jīng)驗(yàn)以及對(duì)讀者所處的文化和社會(huì)背景的了解程度,來(lái)猜測(cè)讀者對(duì)譯文的接受、理解程度。本文試圖結(jié)合霍克斯版的《紅樓夢(mèng)》譯文,以園林文化翻譯為主題,從接受美學(xué)理論角度出發(fā),探討譯者對(duì)讀者語(yǔ)言習(xí)慣、文化背景、審美習(xí)慣三個(gè)維度的關(guān)照,借此來(lái)闡釋接受美學(xué)理論在文學(xué)翻譯中的運(yùn)用。

    接受美學(xué);園林文化翻譯;語(yǔ)言習(xí)慣;文化背景;審美習(xí)慣

    曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》寫(xiě)于清朝乾隆年間,在那個(gè)時(shí)代,中國(guó)古典園林的發(fā)展已經(jīng)非常成熟,建造藝術(shù)可謂達(dá)到頂峰,尤其是積淀了深厚優(yōu)秀傳統(tǒng)的皇家園林和私家園林,充分顯示中國(guó)古典園林的輝煌成就。曹雪芹以其精湛的文學(xué)底蘊(yùn),以及他廣博的園林見(jiàn)識(shí),生動(dòng)形象地展現(xiàn)了紙上園林風(fēng)貌,讓后人嘆為觀止。自20世紀(jì)70—80年代霍克斯和閔福德的全譯本問(wèn)世以來(lái),縱觀國(guó)內(nèi)外學(xué)者發(fā)表有關(guān)研究《紅樓夢(mèng)》英譯本的文章,其中的文化翻譯研究的焦點(diǎn)主要聚集在民俗文化、宗教文化、中醫(yī)藥文化、服飾文化、茶文化、酒文化等,園林文化的英譯研究相對(duì)較少。因此,研究《紅樓夢(mèng)》園林文化的英譯具有一定的實(shí)踐意義。

    霍克斯版的《紅樓夢(mèng)》譯文誕生有其特殊的歷史背景。1970年企鵝出版社委托霍克斯翻譯《紅樓夢(mèng)》全本120回。面對(duì)這一巨大的工作量,他辭去牛津大學(xué)中文系主任一職,開(kāi)始全身心投入《紅樓夢(mèng)》的翻譯工作,用了近10年的時(shí)間完成了前80回的翻譯。而后,出版社將其譯文分三卷出版?;艨怂拐f(shuō),“我對(duì)這部小說(shuō)的看法與眾不同。我喜歡的翻譯不必考慮學(xué)術(shù)問(wèn)題、學(xué)究問(wèn)題。我只考慮如何展示這本書(shū)……畢竟,是企鵝出版社要出這本書(shū),我全譯了這本書(shū)。譯本對(duì)于英國(guó)讀者來(lái)說(shuō)是喜聞樂(lè)見(jiàn)的。他們能從中獲得我所得到的樂(lè)趣?!盵1]在整個(gè)翻譯過(guò)程中,霍克斯憑借對(duì)中國(guó)古典文學(xué)的狂熱興趣,以及自身相當(dāng)高的專業(yè)素養(yǎng),向以英語(yǔ)為本族語(yǔ)的讀者闡釋了他所理解的《紅樓夢(mèng)》。后四十回由他女婿閔福德于1982年至1986年翻譯,在同一書(shū)名下分兩卷出版。因此,霍克斯譯本的讀者群主要集中在廣大的西方讀者。

    周維權(quán)根據(jù)對(duì)園林文化的研究提出:山、水、植物、建筑乃是構(gòu)成園林的四個(gè)基本要素,筑山、理水、植物配置、建筑營(yíng)造便相應(yīng)地成為造園的四項(xiàng)主要工作,或者說(shuō)是四個(gè)主要的手段[2]。因此,本論文以園林文化為主題,在接受美學(xué)理論的指導(dǎo)下,通過(guò)對(duì)《紅樓夢(mèng)》中描寫(xiě)到園林四個(gè)基本要素的具有代表性譯文的闡述分析,分析譯者對(duì)讀者語(yǔ)言習(xí)慣、文化背景、審美習(xí)慣三個(gè)維度的關(guān)照,從而探討接受美學(xué)理論在文學(xué)翻譯中的運(yùn)用。

    一、接受美學(xué)理論概述

    20世紀(jì)60年代,西方文學(xué)理論界發(fā)生了一次重大變革,以往在傳統(tǒng)文論中常常被忽視的“讀者”這一文學(xué)研究要素漸漸成為文學(xué)理論的焦點(diǎn)。許多文學(xué)理論家開(kāi)始探討從讀者理解和接受的角度來(lái)研究文學(xué)的新方法,其中影響力較大的如接受美學(xué)理論。該理論產(chǎn)生于聯(lián)邦德國(guó)康斯坦茨大學(xué)的一個(gè)批評(píng)學(xué)派,其創(chuàng)始人由五位年輕的文學(xué)理論家和教授組成:伊瑟爾、福爾曼、姚斯、普萊森丹茨和施特利德,并以姚斯(Hans R. Jauss)及伊瑟爾(Wolfgang Iser)為其理論代表。他們以現(xiàn)象學(xué)和闡釋學(xué)為基礎(chǔ),吸收了布拉格結(jié)構(gòu)主義理論家穆卡洛夫斯基的“空白”論思想、哈貝馬斯的交往理論、薩特的恢復(fù)讀者地位的理論和馬克思的生產(chǎn)——流通——消費(fèi)的“循環(huán)模式”理論,主張?jiān)谘芯课膶W(xué)和文學(xué)史時(shí)必須重點(diǎn)研究讀者的接受過(guò)程[3]。

    接受美學(xué)理論主要概念范疇包括“期待視野”“未定點(diǎn)”“空白”“文本召喚”“前見(jiàn)”“視野融合”“隱含讀者”等,其兩位代表人物姚斯和伊瑟爾的重要概念范疇“期待視野”“文本召喚”“隱含讀者”可理解如下:“期待視野”誕生于1967年姚斯的論文《文學(xué)史作為向文學(xué)理論的挑戰(zhàn)》,而該文章也被賦予了接受美學(xué)的宣言性文章的地位。在該論文中,他引進(jìn)了“期待視野”這個(gè)概念。這一概念的提出,把作家、作品與讀者連接了起來(lái),使之產(chǎn)生了相互影響和關(guān)聯(lián)?!捌诖曇啊笔侵肝膶W(xué)接受活動(dòng)中,讀者原先各種經(jīng)驗(yàn)、趣味、素養(yǎng)、理想等綜合形成的對(duì)文學(xué)作品的一種欣賞要求和欣賞水平,在具體閱讀中,表現(xiàn)為一種潛在的審美期待[4]。姚斯認(rèn)為,作品在讀者心中不斷喚起讀者先前的期待,構(gòu)成讀者新的審美感覺(jué)經(jīng)驗(yàn),這個(gè)不斷發(fā)展變化的過(guò)程,構(gòu)成讀者接受反應(yīng)的矛盾運(yùn)動(dòng)。因此,讀者的閱讀與期待視野的發(fā)展變化之間的相互作用構(gòu)成接受的基本矛盾。任何作品總是要通過(guò)預(yù)告、信號(hào)和暗示激發(fā)讀者開(kāi)放某種特定的接受趨向,喚醒讀者以往的閱讀記憶,將讀者帶入一種特定的感情態(tài)度中,于是喚起一種期待[5]。讀者帶著這種期待進(jìn)入閱讀過(guò)程,并在閱讀中改正、完善以實(shí)現(xiàn)這些期待。

    “文本召喚”是康斯坦茨學(xué)派另一位主要代表人物伊瑟爾提出的。他在1970年發(fā)表的論文《文本的召喚機(jī)構(gòu)》中提出了文本的召喚性和讀者的再創(chuàng)造這樣一種交流關(guān)系。他認(rèn)為,作品本身只不過(guò)是給予讀者一系列的提示,是由許多空白組成,需要讀者去填補(bǔ)。也就是說(shuō),一個(gè)積極的讀者在閱讀過(guò)程中有權(quán)利、也應(yīng)該進(jìn)行想象,將自己的感覺(jué)補(bǔ)充到作品中去。意義正是在這個(gè)作者、作品、讀者合作過(guò)程中產(chǎn)生的[6]。同時(shí),他提出了“隱含的讀者”一詞。在他看來(lái),“隱含的讀者”既非現(xiàn)實(shí)的讀者,也非理想的讀者,而是一種可能出現(xiàn)的讀者,這樣的讀者既體現(xiàn)了文本意義的預(yù)先構(gòu)成作用,又體現(xiàn)了讀者通過(guò)閱讀過(guò)程對(duì)這種潛在性的實(shí)現(xiàn)[7]。

    隨著接受美學(xué)的興起,眾多學(xué)者將該理論廣泛地應(yīng)用于翻譯研究,并帶來(lái)了革命性的啟示。傳統(tǒng)翻譯理論認(rèn)為,作者與作品是翻譯活動(dòng)的重心,翻譯被看成了文學(xué)作品的注解,強(qiáng)調(diào)目的語(yǔ)文本應(yīng)忠實(shí)于源語(yǔ)文本或兩種文本對(duì)等,忽視了作者與讀者的雙向互動(dòng)[8]。相反,強(qiáng)調(diào)“讀者中心論”的接受美學(xué)理論,將讀者放到文學(xué)理論、美學(xué)研究的中心位置,重視讀者對(duì)作品的接受和反應(yīng)、讀者的審美經(jīng)驗(yàn)以及接受效果在文學(xué)的社會(huì)功能中的作用。因此,把接受美學(xué)應(yīng)用于文學(xué)翻譯,成功地把歷史文學(xué)翻譯研究從作者、作品中心轉(zhuǎn)移到以讀者為中心,為文學(xué)翻譯提出了新的思想觀點(diǎn),具有進(jìn)步意義。

    二、接受美學(xué)理論在《紅樓夢(mèng)》園林文化翻譯中的應(yīng)用

    接受美學(xué)應(yīng)用于翻譯過(guò)程中,體現(xiàn)在兩次視野融合。一次是譯者帶著自身的經(jīng)驗(yàn)、認(rèn)知、知識(shí)去解讀原作,實(shí)現(xiàn)譯者期待視野與原文本融合;第二次是譯文與其受眾讀者的交流,此時(shí)讀者也會(huì)用他們自身的期待視野來(lái)解讀譯文,實(shí)現(xiàn)受眾讀者期待視野與譯文融合。本文主要圍繞第二次融合展開(kāi)討論,分析譯者在翻譯時(shí),如何在充分考慮譯語(yǔ)讀者的期待視野的前提條件下,具體包括語(yǔ)言習(xí)慣、文化背景、審美習(xí)慣三個(gè)方面,盡可能使譯本符合譯語(yǔ)讀者的接受水平,再現(xiàn)原文本的園林文化美學(xué)特征。

    (一) 對(duì)譯文讀者語(yǔ)言習(xí)慣的關(guān)照

    漢英兩種語(yǔ)言分屬于不同語(yǔ)系,因而兩個(gè)民族在思維方式、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上存在巨大差異。中國(guó)人重抽象思維,而西方人重邏輯思維;漢語(yǔ)重意合,英語(yǔ)重形合。曹雪芹筆下的園林文化描寫(xiě)以四字格為主要特征,符合中國(guó)傳統(tǒng)行文對(duì)格式和韻律的要求,并根據(jù)中文重意合的特點(diǎn)省略連詞、副詞等表示句子關(guān)系的詞,用形象的動(dòng)詞標(biāo)出。然而在西方文化中,傳統(tǒng)哲學(xué)思維有偏重客觀理性、突出個(gè)性、主客觀對(duì)立的特點(diǎn),語(yǔ)言呈樹(shù)枝狀展開(kāi),用各種有形的手段連接以實(shí)現(xiàn)句子的完整性,組織嚴(yán)密、層次井然?;艨怂乖诜g時(shí),按照西方思維方式,展現(xiàn)英語(yǔ)句型特征,憑借關(guān)聯(lián)詞等連接手段,既保持句子結(jié)構(gòu)完整,又再現(xiàn)了原文的園林美。

    例1

    原文:一面引眾人出來(lái),轉(zhuǎn)過(guò)山坡,穿花度柳,撫石依泉,過(guò)了荼蘼架,再入木香棚,越牡丹亭,度芍藥圃,入薔薇院,出芭蕉塢,盤旋曲折。忽聞水聲潺潺,瀉出石洞,上則蘿薜倒垂,下則落花浮蕩。

    譯文:He led them out of the ‘village’ and round the foot of the hill:

    through flowers and foliage,

    by rock and rivulet,

    past rose-crowned pergolas

    and rose-twined trellises,

    through small pavilions

    embowered in peonies,

    where scent of sweet-briers stole,

    or pliant plantains waved—

    until they came to a place where a musical murmur of water issued from a cave in the rock. The cave was half-veiled by a green curtain of creeper, and the water below was starred with bobbing blossoms.

    此處描寫(xiě)的是賈政等人穿過(guò)植物園景區(qū)到達(dá)花溆所看到的假山、泉水等景色。原文語(yǔ)言對(duì)仗工整,使用一連串的動(dòng)詞如“引”“轉(zhuǎn)過(guò)”“穿”“度”“扶”“依”等來(lái)轉(zhuǎn)換空間。下面一句描寫(xiě)花溆的假山、水,作為世外桃源的花溆,這里的水無(wú)疑給這里的假山帶來(lái)了靈性。從譯文看,霍克斯首先用一首小詩(shī)居中,每行由三、四個(gè)詞構(gòu)成,用符合英語(yǔ)讀者期待視野的介詞如“through”“by”“past”等把賈政等人的路線連接起來(lái),接著用定語(yǔ)從句、介詞短語(yǔ),再用where狀語(yǔ)從句連接,最后用“until”連詞把讀者的視野帶到花溆。整段描寫(xiě)的句型結(jié)構(gòu)呈樹(shù)枝狀展開(kāi),介詞短語(yǔ)、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句等環(huán)環(huán)相扣,充分利用了英語(yǔ)的結(jié)構(gòu)優(yōu)勢(shì),照顧到英語(yǔ)讀者的思維、語(yǔ)言習(xí)慣,而且符合他們的審美期待。在翻譯“荼蘼架”“木香棚”時(shí),譯者為了給讀者帶去原文讀者相同的審美愉悅,用相同的結(jié)構(gòu)“rose-crowned pergolas”和“rose-twined trellises”,并將這兩種植物一并譯為“rose”。事實(shí)上,“荼蘼”指薔薇科落葉或半常綠蔓生灌木,因此譯者譯為“rose”是完全合理的。但是“木香”為菊科植物云木香和川木香的通稱,從忠實(shí)原文角度來(lái)說(shuō),譯者譯為“rose”是不合理的。但是不管是什么植物,讀者仍然能感受到原文作者此時(shí)描寫(xiě)的是各色的植物園美景,而具體是什么植物也并不是顯得那么重要了。描寫(xiě)花溆的水時(shí),譯者采用增譯的方法,用“a musical murmur of”修飾,這個(gè)暗喻豐富了讀者的聽(tīng)覺(jué),同時(shí)為了表現(xiàn)原文用落花來(lái)襯托水的清澈,譯者的“was starred with”也相當(dāng)精彩。在描述假山時(shí),譯者用“half-veiled by”一詞不僅體現(xiàn)了這里藤蘿茂盛,而且給讀者帶去一絲絲花溆如仙境般的神秘感,給英語(yǔ)讀者帶去與原文讀者相同的審美視覺(jué)效果。

    例2

    原文:說(shuō)著,大家出來(lái)。行不多遠(yuǎn),則見(jiàn)崇閣巍峨,層樓高起,面面琳宮合抱,迢迢復(fù)道縈紆,青松拂檐,玉欄繞砌,金輝獸面,彩煥螭頭。

    譯文:Leaving the place of many fragrances behind them, they had not advanced much further when they could see ahead of them a building of great magnificence which Jia Zheng at once identified as the main reception hall of the Residence.

    Roof above roof soared,

    Eye up-compelling,

    Of richly-wrought chambers

    And high winding galleries.

    Green rafts of dark pine

    Brushed the eaves’ edges.

    Milky magnolias

    Bordered the buildings.

    Gold-glinting cat-faces,

    Rainbow-hued serpents’ snouts

    Peered out or snarled down

    From cornice and finial.

    此處描述的是省親別墅富麗的景象,屬于建筑描寫(xiě)。曹雪芹追求文采,大量使用對(duì)偶平行結(jié)構(gòu)、四字結(jié)構(gòu),頻繁使用形容詞,辭藻華麗?!傲諏m合抱”本謂神仙居住的地方,這里指省親別墅壯麗恍如仙境,再加上宮與宮相銜接,更加蔚為壯觀?!皬?fù)道縈紆”形容高樓間架空的通道曲折回繞,這里指大觀樓東西兩邊的綴錦樓、含芳閣都是由復(fù)道相接?!绑ぁ敝腹糯鷤髡f(shuō)中一種沒(méi)有角的龍,古建筑或器物、工藝品上常用螭頭作裝飾。獸面、螭頭都是大觀樓建筑的裝飾,即獸面鍍金,螭頭施彩。關(guān)于正殿的描寫(xiě),譯者同樣采用分行居中的小詩(shī),每行由三四個(gè)詞構(gòu)成,用介詞如“above” “up” “of”等,連詞如“and”連接,以及用形容詞短語(yǔ)如“Eye up-compelling” “richly-wrought” “Gold-glinting” “Rainbow-hued”來(lái)修飾,符合英語(yǔ)讀者語(yǔ)言習(xí)慣,從形、色兩個(gè)角度,生動(dòng)再現(xiàn)了該處建筑的富麗堂皇。但是,霍克斯把“獸面”譯為“cat-faces”雖然合理,因?yàn)椤癱at”泛指貓科動(dòng)物,包括虎、獅等,倘若直接譯為“l(fā)ion-faces”可能給讀者呈現(xiàn)的畫(huà)面更加清晰,因?yàn)楂F面在原文里主要是指獅頭。另外,把“螭”翻為“serpent”體現(xiàn)了譯者的用心,因?yàn)樵撛~解釋為蛇,尤指大蛇或毒蛇。但是,在西方人的思維中,龍的概念模糊,而且往往是邪惡的象征,而蛇的概念相對(duì)清晰,象征意義也豐富多樣。為了展現(xiàn)出原文建筑的莊嚴(yán)肅穆之意,霍克斯避免使用不符合英語(yǔ)讀者思維習(xí)慣的龍的概念,以符合譯文讀者的期待視野。

    例3

    原文:或如翠帶飄搖,或如金繩盤屈,或?qū)嵢舻ど?,或花如金桂,味芬氣馥,非花香之可比?/p>

    譯文:some hung from the eaves in waving trails of green, some clung to pillars in circling bands of gold; some had blood-red berries, some had golden flowers.

    And from every flower and every plant and every herb wafted the most exquisite and incompa-

    rable fragrances.

    此處是植物描寫(xiě),突出蘅蕪苑以各種香草仙藤聞名。曹雪芹在描寫(xiě)該處植物時(shí)大量使用排比跟比喻的修辭手法。相比之下,霍克斯為了照顧到譯文的審美效果,只采用排比的手法,描寫(xiě)景物客觀具體,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,舍去了比喻修辭手法,僅僅用幾個(gè)簡(jiǎn)單的“some”把一系列的描寫(xiě)連接起來(lái),語(yǔ)言表達(dá)重寫(xiě)實(shí)和邏輯思維,把“實(shí)若丹砂,花如金桂”的實(shí)質(zhì)翻出來(lái),以及末尾連用三個(gè)“every”強(qiáng)調(diào)突出這些香草具有的芳香,符合英語(yǔ)讀者的期待視野與審美經(jīng)驗(yàn)。

    (二) 對(duì)譯文讀者文化背景的關(guān)照

    《紅樓夢(mèng)》園林文化中充滿了大量的文化負(fù)載詞,如有關(guān)的建筑楹聯(lián)匾額,對(duì)于西方讀者而言,如果沒(méi)有深厚的中文功底和對(duì)中國(guó)歷史文化的了解,很難理解其涵義。根據(jù)接受美學(xué)的觀點(diǎn),譯者在翻譯時(shí)需要充分考慮譯文讀者的期待視野,重視他們的文化心理,對(duì)于缺省的文化信息適當(dāng)補(bǔ)充,以填補(bǔ)原文的空白。與此同時(shí),譯者注意到過(guò)度的增譯會(huì)破壞原文“文本召喚”的結(jié)構(gòu),適當(dāng)?shù)膶徝谰嚯x不僅會(huì)激發(fā)讀者閱讀的興趣,而且?guī)椭x者在不斷地調(diào)整、完善自己的審美期待中,更好地與譯本的視野融合。因此,園林文化中有關(guān)文化負(fù)載詞、文化意象的翻譯,譯者更需要仔細(xì)斟酌,一方面需要充分挖掘文本的深層涵義,讓譯文讀者接觸到豐富的文化信息以及產(chǎn)生審美愉悅,另一方面需要保留一定的審美距離,吸引、激發(fā)讀者閱讀興趣。

    例4

    原文:況此處非主山正景,原無(wú)可題之處,不過(guò)是探景一進(jìn)步耳。莫若直書(shū)‘曲徑通幽處’這句舊詩(shī)在上,倒還大方氣派。

    譯文:But as this is not the garden’s principal “mountain” or its chief vista, strictly speaking there is no justification for having an inscription here at all unless it is to be something which implies that this is merely a first step towards more important things ahead. I suggest we should call it “Pathway to Mysteries” after the line in Chang Jian’s poem about the mountain temple:

    A path winds upwards to mysterious places.

    A name like that would be more distinguished.

    這里主要是對(duì)匾額的描寫(xiě),屬于建筑描寫(xiě)的一個(gè)部分。“曲徑通幽處”是寶玉為翠嶂題的景名。取自唐時(shí)常建的詩(shī)《題破山寺后禪院》:“曲徑通幽處,禪房花木深?!睂?duì)于中華民族博大精深的詩(shī)文化,西方讀者可能缺乏這方面的知識(shí),因此不容易理解為什么寶玉會(huì)提出該名?;艨怂箤⒃乃艨瞻走m當(dāng)?shù)鼐唧w化,在譯文中增加了“after the line in Chang Jian’s poem about the mountain temple: A path winds upwards to mysterious places”一句,讓西方讀者了解相關(guān)的背景知識(shí),更好地理解此處景名的來(lái)源。

    同樣效果的還有其他匾額的命名如“有鳳來(lái)儀”,元春歸省時(shí)賜名瀟湘館。它語(yǔ)出《尚書(shū)·益稷》:“簫韶九成,鳳凰來(lái)儀?!薄傍P凰”是傳說(shuō)中的祥瑞鳥(niǎo),又為后妃的象征,原文借此表達(dá)頌圣之意。霍克斯處理該處匾額名時(shí)也采用了增譯:“I suggest ‘The Phoenix Dance’, alluding to that passage in theHistoryClassicabout the male and female phoenixes alighting ‘with measured gambollings’ in the Emperor’s courtyard.”譯文中的短語(yǔ)“History Classic”能夠幫助英語(yǔ)讀者化解疑惑,明白其來(lái)源,但是對(duì)于該詞的具體信息,或是在經(jīng)典著作中具體涵義,一般英語(yǔ)讀者對(duì)此并不是那么感興趣。因此,為了避免行文冗余,霍克斯也沒(méi)有用腳注或其他形式來(lái)解釋。

    傳統(tǒng)的建筑營(yíng)造體現(xiàn)建筑的裝飾與等級(jí)的緊密結(jié)合。同樣,在《紅樓夢(mèng)》中,對(duì)門的描寫(xiě)也是極具中國(guó)傳統(tǒng)建筑文化,如正門、大門、二門、三門、角門、后門、腰門、儀門、垂花門、鉆山門、月洞門等。這些裝飾、形態(tài)各異的門不僅作為防衛(wèi)安全的設(shè)置,而且代表森嚴(yán)的封建等級(jí)秩序。如“儀門”指第二重正門,體現(xiàn)了“詩(shī)禮之家”嚴(yán)密的等級(jí)制度以及講究的繁縟禮節(jié)。譯文中,譯者簡(jiǎn)單地譯成“an inner gate”,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)建筑營(yíng)造不是很了解的西方讀者來(lái)說(shuō),無(wú)法很好地把握其概念以及用途。再如原文多次提到的裝飾精美的“垂花門”,指位于前院與內(nèi)院之間的中門,其檐柱不落地,懸在中間穿枋上,下端刻花瓣聯(lián)珠等富麗木雕。譯文中,霍克斯也只是將其簡(jiǎn)單地譯為“an ornamental inner gate”顯得不是十分合理,因?yàn)檫@樣不僅無(wú)法讓目標(biāo)讀者想象這個(gè)建筑的樣子,而且也不能明白其裝飾意義。因此,必要的解釋以補(bǔ)充原文空白能夠幫助讀者更好地理解原文。

    (三) 對(duì)譯文讀者審美習(xí)慣的關(guān)照

    英漢兩種不同的語(yǔ)言,不同的思維方式造成了兩種截然不同的審美形態(tài)和價(jià)值取向:語(yǔ)言的形象、對(duì)稱美和語(yǔ)言的邏輯美。這種不同的審美意識(shí)反映到《紅樓夢(mèng)》園林文化的原作與譯作上,體現(xiàn)在行文用字、篇章布局、文體修辭等方面的講究,因?yàn)閮烧叩拿缹W(xué)標(biāo)準(zhǔn)和文體風(fēng)格可謂大相徑庭。另外,園林文化描寫(xiě)中,曹雪芹常常將景物的內(nèi)在意蘊(yùn)依附于其外在的表象,使表象的景物獲得抽象的人格和情感,做到情景交融,在描繪外界自然美的同時(shí)無(wú)時(shí)不傳遞一種內(nèi)在的情感美,所謂一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也。這就使得原文語(yǔ)言表達(dá)常帶有很大虛化成分和模糊性,景物刻畫(huà)不求明晰,物我一體,人文色彩濃郁,因而給譯者的翻譯也造成了困難。

    例5

    原文:說(shuō)著進(jìn)入石洞來(lái),只見(jiàn)佳木蘢蔥,奇花爛灼,一帶清流從花木深處曲折瀉于石隙之中。再進(jìn)數(shù)步,漸向北邊,平坦寬豁,兩邊飛樓插空,雕甍繡檻,皆隱于山坳樹(shù)杪之間。俯而視之,則清溪瀉雪,石磴穿云,白石為欄,環(huán)抱池沼,石橋三港,獸面銜吐,橋上有亭。

    譯文:As he spoke, they passed through a tunnel of rock in the mountain’s shoulder into an artificial ravine ablaze with the vari-coloured flowers and foliage of many varieties of tree and shrub which grew there in great profusion. Down below, where the trees were thickest, a clear stream gushed between the rocks. After they had advanced a few paces in a somewhat northerly direction, the ravine broadened into a little flat-bottomed valley and the stream widened out to form a pool. Gaily painted and carved pavilions rose from the slopes on either side, their lower halves concealed amidst the trees, their tops reaching into the blue. In the midst of the prospect below them was a handsome bridge:

    In a green ravine

    A jade stream sped.

    A stair of stone

    Plunged to the brink.

    where the water widened

    To a placid pool,

    A marble baluster

    Ran round about.

    A marble bridge crossed it

    With triple span,

    And a marble lion’s maw

    Crowned each of the arches.

    Over the centre of the bridge there was a little pavilion, which Jia Zheng and the others en-tered and sat down in.

    此處描寫(xiě)的是賈政等人進(jìn)入石洞后在山谷中看到的景物,包括山坳、佳木、飛樓、沁芳泉、沁芳橋、沁芳亭等。原文采用大量的夸張修辭手法,如飛樓插空、清溪瀉雪、石磴穿云等,使得整個(gè)意境深遠(yuǎn),具有一種超越現(xiàn)實(shí)、虛實(shí)不定的朦朧、變形之美。而霍克斯的譯文符合英語(yǔ)讀者的審美習(xí)慣,刪去那些夸張的部分,化虛為實(shí),具體到語(yǔ)言上,就是把講究四六駢體、工整對(duì)仗、音韻和諧的漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣轉(zhuǎn)變成句式構(gòu)架嚴(yán)整,表達(dá)思維縝密,行文注重邏輯,用詞簡(jiǎn)潔自然的英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。首先,譯文采用英語(yǔ)中典型的總分結(jié)構(gòu),用“a handsome bridge”引出一段描寫(xiě)沁芳橋周圍景色的小詩(shī),同樣每行由三四個(gè)詞構(gòu)成,生動(dòng)形象地展現(xiàn)該處美景,符合讀者的審美體驗(yàn)。另外,譯文多以具體景物作為主語(yǔ),如“Down below, where the trees were thickest, a clear stream gushed between the rocks”“Gaily painted and carved pavilions rose from...”,把漢語(yǔ)注重主體意識(shí)轉(zhuǎn)到英語(yǔ)注重客體意識(shí)上,符合讀者的期待視野。再者,譯者用生動(dòng)形象的詞如“ablaze with” “vari-coloured”“in great profusion”等詞描寫(xiě)繁茂的佳木,用“Gaily painted and carved”“their lower halves concealed amidst the trees, their tops reaching into the blue”形容高聳云霄、若隱若現(xiàn)的飛樓,用“gushed”“broadened into”“widened out”描繪形態(tài)變換多姿的沁芳泉,這些生動(dòng)的描寫(xiě)給讀者帶去一幅美麗的畫(huà)卷。因此,譯者在翻譯過(guò)程中不斷地進(jìn)行審美,從文本的審美到美的傳遞,通過(guò)重組、增刪信息,把沁芳橋一帶的美景具體化,照顧到讀者的審美習(xí)慣,給英語(yǔ)讀者帶去一種自然流暢之美。

    例6

    原文:說(shuō)著順著腳,竟來(lái)到一個(gè)院門前,只見(jiàn)鳳尾森森,龍吟細(xì)細(xì)。舉目望門上一看,只見(jiàn)匾上寫(xiě)“瀟湘館”三個(gè)字。

    譯文:Moving on, without much thinking where he was going, he came presently to the gate of a courtyard.

    Denser than feathers on the phoenix’ tail

    The stirred leaves murmured with a pent dragon’s moan.

    The multitudinous bamboos and the board above the gate confirmed that his feet had, without conscious direction, carried him to the Naiad’s House.

    此處看似提到植物描寫(xiě),實(shí)是典型的情景交融的例子,由翠竹以及周邊環(huán)境組成。翠竹是瀟湘館的代表景物,也是整個(gè)大觀園獨(dú)特的一道風(fēng)景線,這一片的“鳳尾森森,龍吟細(xì)細(xì)”,與別處的花團(tuán)錦簇迥然不同,與黛玉的性格相得益彰。處理這種典型的小環(huán)境,霍克斯也是盡量為英語(yǔ)讀者創(chuàng)設(shè)與原文讀者頭腦中相同的意境,因而盡量使之語(yǔ)言優(yōu)美,意象豐富?!傍P尾森森,龍吟細(xì)細(xì)”形容竹子長(zhǎng)得茂盛幽深??紤]到讀者頭腦中的意境,霍克斯沒(méi)有簡(jiǎn)單譯為竹子很茂盛,而是譯成“Denser than feathers on the phoenix’ tail”以及換行的“The stirred leaves murmured with a pent dragon’s moan”,與原文保持形似、神似,用生動(dòng)形象的語(yǔ)言,調(diào)動(dòng)讀者的視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué),讓英語(yǔ)讀者獲得審美體驗(yàn)的快感。

    三、結(jié)論

    曹雪芹筆下的《紅樓夢(mèng)》園林文化博大精深,作品辭藻華麗,追求文采,語(yǔ)言注重工整對(duì)仗,而霍克斯采取有效的翻譯策略,園林景物描寫(xiě)客觀具體,同樣能給讀者帶來(lái)審美愉悅。雖然譯文有幾處存在一些問(wèn)題,還需進(jìn)一步探討,但是整體來(lái)說(shuō),體現(xiàn)了他對(duì)譯文讀者接受水平、期待視野的關(guān)照,很好地實(shí)現(xiàn)了譯文與譯文讀者的視野融合,使譯文符合目的語(yǔ)語(yǔ)言、文化習(xí)慣。

    接受美學(xué)理論給文學(xué)翻譯帶來(lái)了新的啟示,摒棄了“以文本為中心”的主張,強(qiáng)調(diào)以讀者為中心,倡導(dǎo)作品的價(jià)值只有通過(guò)讀者的欣賞這一審美再創(chuàng)造活動(dòng)才能實(shí)現(xiàn),將單向靜止的翻譯模式變成了雙向動(dòng)態(tài)的過(guò)程,因而具有一定的合理性。但一定程度上,由于其發(fā)展尚不完善,缺少理性評(píng)判,導(dǎo)致文學(xué)翻譯陷入無(wú)限意義的怪圈。因此,將接受美學(xué)應(yīng)用于文學(xué)翻譯還有待進(jìn)行深入的探討和研究,但該理論在文學(xué)翻譯研究中的價(jià)值無(wú)可否認(rèn)。

    [1]李雪.接受美學(xué)理論視角下看《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英譯本[J].山花,2012,(11):139.

    [2]周維權(quán).中國(guó)古典園林史[M].3版.北京:清華大學(xué)出版社,2008:6.

    [3]石開(kāi)斌.接受美學(xué)理論視域下的大眾文化之審美解析[J].寧夏社會(huì)科學(xué),2010,(4):124-127.

    [4]朱立元.接受美學(xué)[M].上海:上海人民出版社,1989:13.

    [5]金元浦.接受反應(yīng)文論[M].濟(jì)南:山東教育出版社,1998:11.

    [6]景興潤(rùn).從接受美學(xué)的角度看譯者的作用:以《簡(jiǎn)愛(ài)》的漢譯為例[D].蘭州大學(xué),2007:4.

    [7]朱立元.接受美學(xué)導(dǎo)論[M].合肥:安徽教育出版社,2004:206-216.

    [8]舒坤堯.接受美學(xué)視域中的文學(xué)譯文研究[J].作家,2014,(8):171.

    2014-11-11

    沈煒艷(1972—),女,浙江德清人,副教授,博士研究生,研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐,E-mail: shenweiyan@dhu.edu.cn;吳晶晶(1990—),女,浙江溫州人,碩士研究生,研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐。

    H315.9

    A

    1009-9034(2015)01-0008-07

    猜你喜歡
    霍克視野紅樓夢(mèng)
    論《紅樓夢(mèng)》中的賭博之風(fēng)
    從《紅樓夢(mèng)》看養(yǎng)生
    海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
    居· 視野
    中華民居(2020年3期)2020-07-24 01:48:04
    《紅樓夢(mèng)》霍克思譯本“紅”英譯問(wèn)題辨析
    《〈紅樓夢(mèng)〉寫(xiě)作之美》序
    《紅樓夢(mèng)》霍克思譯本中的古詩(shī)詞增譯策略及啟示
    《紅樓夢(mèng)》霍克思譯本中習(xí)語(yǔ)英譯的跨文化闡釋
    別樣解讀《紅樓夢(mèng)》
    海峽姐妹(2018年5期)2018-05-14 07:37:10
    一起來(lái)觀星
    視野
    科學(xué)家(2015年2期)2015-04-09 02:46:46
    欧美激情久久久久久爽电影| 麻豆国产97在线/欧美| or卡值多少钱| 午夜爱爱视频在线播放| 国产在视频线在精品| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 亚洲自拍偷在线| 国产精品,欧美在线| 亚洲av一区综合| 1024手机看黄色片| 国产精品电影一区二区三区| 日本黄大片高清| 久久亚洲精品不卡| 免费搜索国产男女视频| 直男gayav资源| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 99国产极品粉嫩在线观看| 少妇的逼好多水| 男人的好看免费观看在线视频| 亚洲男人的天堂狠狠| 欧美激情国产日韩精品一区| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 嫩草影院精品99| 熟女人妻精品中文字幕| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 日日啪夜夜撸| 偷拍熟女少妇极品色| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 亚洲av成人精品一区久久| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 日日撸夜夜添| 国内精品宾馆在线| 国产探花在线观看一区二区| 999久久久精品免费观看国产| 久久久成人免费电影| 91久久精品国产一区二区成人| 丝袜美腿在线中文| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 99热这里只有是精品50| 日韩大尺度精品在线看网址| 国产精品98久久久久久宅男小说| 国产不卡一卡二| 午夜亚洲福利在线播放| 成人亚洲精品av一区二区| 国产免费男女视频| 日韩精品有码人妻一区| 在线观看午夜福利视频| 99热这里只有是精品50| 男人舔奶头视频| 成年女人永久免费观看视频| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 精品人妻视频免费看| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 国产美女午夜福利| 亚洲无线观看免费| 日本与韩国留学比较| 最近视频中文字幕2019在线8| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 看片在线看免费视频| 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲最大成人av| 美女 人体艺术 gogo| 看黄色毛片网站| 日韩人妻高清精品专区| 免费看美女性在线毛片视频| 亚洲avbb在线观看| 免费看光身美女| 亚洲精品日韩av片在线观看| 成年女人永久免费观看视频| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 精品久久久久久成人av| 日韩欧美精品免费久久| 毛片女人毛片| 美女高潮的动态| 老女人水多毛片| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 高清日韩中文字幕在线| 成人特级av手机在线观看| 毛片一级片免费看久久久久 | 国产亚洲精品综合一区在线观看| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 91av网一区二区| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 亚洲精品456在线播放app | 久久久久九九精品影院| 十八禁国产超污无遮挡网站| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 欧美一级a爱片免费观看看| 欧美三级亚洲精品| 久久精品综合一区二区三区| 性欧美人与动物交配| 老司机深夜福利视频在线观看| 久久国产乱子免费精品| 日韩欧美精品免费久久| 中文字幕高清在线视频| 亚洲成人精品中文字幕电影| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 老女人水多毛片| 国产免费一级a男人的天堂| 九色成人免费人妻av| 国产成人aa在线观看| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 超碰av人人做人人爽久久| 欧美中文日本在线观看视频| av天堂中文字幕网| 国产精品日韩av在线免费观看| 少妇人妻精品综合一区二区 | 一级av片app| 日本熟妇午夜| 一区福利在线观看| www.www免费av| 九色国产91popny在线| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 色视频www国产| 国产v大片淫在线免费观看| 免费观看的影片在线观看| 国产69精品久久久久777片| 久久精品国产亚洲网站| av福利片在线观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久久午夜欧美精品| 亚洲精品成人久久久久久| 波多野结衣高清作品| 天天躁日日操中文字幕| 很黄的视频免费| 99热这里只有是精品50| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 午夜福利在线在线| 有码 亚洲区| 亚洲va在线va天堂va国产| 成年免费大片在线观看| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 特级一级黄色大片| 黄色配什么色好看| 日韩精品青青久久久久久| 少妇人妻一区二区三区视频| 亚州av有码| 嫁个100分男人电影在线观看| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 色综合色国产| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 在线免费观看不下载黄p国产 | 午夜影院日韩av| 婷婷六月久久综合丁香| 乱人视频在线观看| 好男人在线观看高清免费视频| 校园春色视频在线观看| netflix在线观看网站| 精品福利观看| 12—13女人毛片做爰片一| 精华霜和精华液先用哪个| 日本精品一区二区三区蜜桃| 偷拍熟女少妇极品色| 麻豆国产av国片精品| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 精品一区二区三区av网在线观看| 男女啪啪激烈高潮av片| 亚洲av熟女| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲av一区综合| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 日本精品一区二区三区蜜桃| 极品教师在线视频| 亚洲第一区二区三区不卡| 久久久久久大精品| 九九爱精品视频在线观看| 全区人妻精品视频| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 久久久久久久久久久丰满 | 中国美女看黄片| 啦啦啦韩国在线观看视频| 午夜免费成人在线视频| 国产亚洲av嫩草精品影院| a级一级毛片免费在线观看| 美女大奶头视频| 久久久久九九精品影院| 久久久久久久久久成人| 一进一出好大好爽视频| 很黄的视频免费| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 91久久精品国产一区二区三区| 老司机午夜福利在线观看视频| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 久久人人爽人人爽人人片va| 如何舔出高潮| 91久久精品电影网| 亚洲黑人精品在线| 国产激情偷乱视频一区二区| 国产高清激情床上av| 亚洲四区av| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 日韩 亚洲 欧美在线| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 精品久久国产蜜桃| 中文字幕免费在线视频6| 动漫黄色视频在线观看| 在线观看美女被高潮喷水网站| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 精华霜和精华液先用哪个| 国产亚洲精品久久久com| 免费av观看视频| 日韩精品有码人妻一区| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久久色成人| .国产精品久久| 久久久久久久午夜电影| 天堂影院成人在线观看| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 久久久久九九精品影院| 黄色一级大片看看| 最近视频中文字幕2019在线8| 亚洲男人的天堂狠狠| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 亚洲最大成人av| 九九爱精品视频在线观看| 日本免费一区二区三区高清不卡| 午夜福利在线观看吧| 日韩精品青青久久久久久| 国产伦人伦偷精品视频| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 99热网站在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 黄色配什么色好看| 亚洲无线在线观看| 男女那种视频在线观看| 国产不卡一卡二| 亚洲成人久久爱视频| 亚洲国产精品合色在线| 亚洲无线在线观看| 中文字幕久久专区| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 久久精品人妻少妇| 夜夜爽天天搞| 亚洲,欧美,日韩| 99热只有精品国产| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| av国产免费在线观看| 亚洲欧美日韩高清专用| 国产黄片美女视频| 国产黄色小视频在线观看| 欧美一级a爱片免费观看看| 一a级毛片在线观看| 午夜激情福利司机影院| 不卡一级毛片| 一边摸一边抽搐一进一小说| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产av不卡久久| 校园春色视频在线观看| 91午夜精品亚洲一区二区三区 | 国产爱豆传媒在线观看| 日韩高清综合在线| 国产精品1区2区在线观看.| 淫秽高清视频在线观看| 日韩一区二区视频免费看| 久久这里只有精品中国| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国产真实伦视频高清在线观看 | 无遮挡黄片免费观看| 日本欧美国产在线视频| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 制服丝袜大香蕉在线| 免费在线观看日本一区| 色吧在线观看| 亚洲图色成人| 3wmmmm亚洲av在线观看| 国产亚洲欧美98| 身体一侧抽搐| 日韩高清综合在线| 国产高清不卡午夜福利| 一区二区三区四区激情视频 | 国产色婷婷99| 色吧在线观看| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 亚洲成人精品中文字幕电影| 无人区码免费观看不卡| 日韩人妻高清精品专区| 日本欧美国产在线视频| av福利片在线观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 中文资源天堂在线| 国国产精品蜜臀av免费| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 久久久久性生活片| 神马国产精品三级电影在线观看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 毛片一级片免费看久久久久 | 国产一区二区亚洲精品在线观看| 淫妇啪啪啪对白视频| 日本 av在线| 日本黄色片子视频| 亚洲专区中文字幕在线| 精品一区二区三区视频在线| 女同久久另类99精品国产91| 欧美成人a在线观看| 国产精品99久久久久久久久| 最近视频中文字幕2019在线8| 成人一区二区视频在线观看| 国产精品一区二区三区四区久久| 99热这里只有是精品50| 亚洲自偷自拍三级| 天堂网av新在线| 国产精品一及| 国产 一区 欧美 日韩| 少妇被粗大猛烈的视频| 久久草成人影院| 国产男靠女视频免费网站| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产精品一区二区性色av| 中国美女看黄片| 国产精品国产高清国产av| 观看美女的网站| 在线观看舔阴道视频| 欧美性猛交黑人性爽| 免费人成在线观看视频色| 高清日韩中文字幕在线| 精品久久久久久久久久久久久| eeuss影院久久| 两人在一起打扑克的视频| ponron亚洲| 毛片女人毛片| 国产免费一级a男人的天堂| 午夜老司机福利剧场| 又黄又爽又免费观看的视频| 亚洲国产精品成人综合色| 国产伦一二天堂av在线观看| 18禁在线播放成人免费| 中国美白少妇内射xxxbb| 综合色av麻豆| 久久久久免费精品人妻一区二区| 我要搜黄色片| 国产精品99久久久久久久久| 日本a在线网址| 中国美白少妇内射xxxbb| 成人特级av手机在线观看| 免费观看精品视频网站| 国产成年人精品一区二区| 观看免费一级毛片| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 国产色爽女视频免费观看| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 成年女人毛片免费观看观看9| 99国产极品粉嫩在线观看| 久99久视频精品免费| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 国内精品宾馆在线| 日韩欧美 国产精品| 精品久久久久久久末码| av天堂中文字幕网| 春色校园在线视频观看| 国产精品98久久久久久宅男小说| 日韩欧美精品免费久久| 在线a可以看的网站| 日本 欧美在线| 国语自产精品视频在线第100页| 亚洲七黄色美女视频| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 男女之事视频高清在线观看| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 中国美女看黄片| 女同久久另类99精品国产91| 国内精品宾馆在线| 久久久久久九九精品二区国产| 成人性生交大片免费视频hd| 在线观看av片永久免费下载| 51国产日韩欧美| 日韩精品青青久久久久久| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 嫩草影视91久久| x7x7x7水蜜桃| 村上凉子中文字幕在线| 成年女人毛片免费观看观看9| 美女大奶头视频| 女的被弄到高潮叫床怎么办 | 亚洲人成网站高清观看| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 免费一级毛片在线播放高清视频| 久久久久久大精品| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 欧美成人性av电影在线观看| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 成年版毛片免费区| 俺也久久电影网| 欧美三级亚洲精品| 久9热在线精品视频| 日本免费一区二区三区高清不卡| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产中年淑女户外野战色| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 日本黄色片子视频| 日韩精品有码人妻一区| 最近最新中文字幕大全电影3| 国产精品免费一区二区三区在线| 天堂网av新在线| 国产一区二区在线av高清观看| 国产欧美日韩精品一区二区| 天天躁日日操中文字幕| 动漫黄色视频在线观看| 午夜精品久久久久久毛片777| 国产高潮美女av| 久9热在线精品视频| 中文字幕av成人在线电影| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 欧美+亚洲+日韩+国产| 夜夜夜夜夜久久久久| 村上凉子中文字幕在线| 九九爱精品视频在线观看| 日日撸夜夜添| 美女被艹到高潮喷水动态| 国产精品爽爽va在线观看网站| 成人永久免费在线观看视频| 性插视频无遮挡在线免费观看| 九九在线视频观看精品| 最近在线观看免费完整版| 成人毛片a级毛片在线播放| 久99久视频精品免费| 日本五十路高清| 欧美3d第一页| 日韩精品有码人妻一区| 精品一区二区三区av网在线观看| 九九热线精品视视频播放| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 五月玫瑰六月丁香| 欧美日韩乱码在线| 亚洲不卡免费看| 亚洲美女黄片视频| 麻豆成人午夜福利视频| 黄色日韩在线| 俄罗斯特黄特色一大片| 国内精品久久久久精免费| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 男插女下体视频免费在线播放| 看免费成人av毛片| 中文字幕熟女人妻在线| 国产精品一区二区免费欧美| 国产高清激情床上av| 亚洲精品456在线播放app | 两人在一起打扑克的视频| 中文字幕av成人在线电影| 午夜精品在线福利| 永久网站在线| 国产成人av教育| 午夜影院日韩av| 亚洲人成网站在线播| 亚洲av美国av| 国产av麻豆久久久久久久| 最近视频中文字幕2019在线8| 欧美激情久久久久久爽电影| 99久久精品国产国产毛片| 大型黄色视频在线免费观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 婷婷六月久久综合丁香| 窝窝影院91人妻| 乱人视频在线观看| 国产精品1区2区在线观看.| 春色校园在线视频观看| 日日啪夜夜撸| 日本三级黄在线观看| 99热只有精品国产| 国产精品不卡视频一区二区| 性插视频无遮挡在线免费观看| 不卡一级毛片| 麻豆av噜噜一区二区三区| 日韩精品有码人妻一区| 国产探花在线观看一区二区| 日本免费a在线| 亚洲国产精品合色在线| 成年人黄色毛片网站| 午夜免费成人在线视频| 色尼玛亚洲综合影院| 少妇的逼好多水| 亚洲无线观看免费| 日韩欧美精品免费久久| 日韩精品青青久久久久久| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲av成人av| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 最近中文字幕高清免费大全6 | 欧美zozozo另类| 999久久久精品免费观看国产| 午夜激情福利司机影院| 亚洲美女视频黄频| 99热精品在线国产| 两个人视频免费观看高清| 免费观看在线日韩| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲综合色惰| 国产在线男女| 99国产精品一区二区蜜桃av| 日本-黄色视频高清免费观看| 欧美色欧美亚洲另类二区| avwww免费| 精品国内亚洲2022精品成人| 91在线精品国自产拍蜜月| 日本-黄色视频高清免费观看| xxxwww97欧美| 久久久成人免费电影| 麻豆一二三区av精品| 69人妻影院| 国产一区二区三区视频了| 国产日本99.免费观看| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 日韩一区二区视频免费看| av视频在线观看入口| av在线蜜桃| 免费看日本二区| 亚洲av免费在线观看| 亚洲性久久影院| 午夜免费激情av| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 99久久成人亚洲精品观看| 国产单亲对白刺激| 3wmmmm亚洲av在线观看| 99久国产av精品| 亚洲自拍偷在线| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲18禁久久av| 日韩国内少妇激情av| 国内精品宾馆在线| 91av网一区二区| 午夜精品一区二区三区免费看| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 亚洲成a人片在线一区二区| 91麻豆精品激情在线观看国产| 91在线观看av| 嫩草影院入口| 亚洲精品在线观看二区| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 国产精品精品国产色婷婷| 在线天堂最新版资源| 成年免费大片在线观看| 88av欧美| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 成人性生交大片免费视频hd| 久久亚洲精品不卡| 午夜日韩欧美国产| 俺也久久电影网| 国产一区二区三区av在线 | 精品日产1卡2卡| 床上黄色一级片| 欧美激情国产日韩精品一区| 好男人在线观看高清免费视频| eeuss影院久久| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 99国产精品一区二区蜜桃av| 日韩人妻高清精品专区| 黄色丝袜av网址大全| 极品教师在线免费播放| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 欧美丝袜亚洲另类 | 免费人成在线观看视频色| 色播亚洲综合网| 亚洲成人久久性| 亚洲不卡免费看| 久久久精品欧美日韩精品| 日韩中文字幕欧美一区二区| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 十八禁网站免费在线| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 国产一区二区在线观看日韩| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 在线观看午夜福利视频| 无遮挡黄片免费观看| 成人综合一区亚洲| 夜夜爽天天搞| av在线观看视频网站免费| 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 22中文网久久字幕| 国产久久久一区二区三区| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 亚洲第一区二区三区不卡| 精品日产1卡2卡| 久久久久久大精品| 日本成人三级电影网站| 久久99热6这里只有精品| 99热只有精品国产| 黄色一级大片看看| 一级黄片播放器| 免费电影在线观看免费观看| 欧美人与善性xxx| 成人av在线播放网站| 精品国产三级普通话版| 在线观看舔阴道视频| 亚洲欧美日韩高清专用| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 日韩欧美在线乱码| 久久久久九九精品影院| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 成人无遮挡网站| 久久人人精品亚洲av| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| av黄色大香蕉| 超碰av人人做人人爽久久| 国产精品综合久久久久久久免费| 日韩欧美在线二视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 三级国产精品欧美在线观看| 直男gayav资源| 国产精品女同一区二区软件 | 精品午夜福利视频在线观看一区| 九九热线精品视视频播放|