趙倩
(長春師范大學(xué) 吉林長春 130031)
淺析法語新聞報刊的語言特點
趙倩
(長春師范大學(xué) 吉林長春 130031)
新聞報刊語體在詞匯方面有其固定短語、表達方式、新詞、外來詞、專業(yè)詞匯等。本文從其詞匯特色和修辭手法兩方面入手,分析其特點。
法語新聞報刊語體 詞匯特色 修辭手法
新聞報刊語體是法語文章常見的一種語言,靈活新穎,反映國民生活的社會雜文、政治新聞、科技文章,甚至各種小道消息都可以刊登在新聞報刊中。報刊語體是人們在當(dāng)今社會生活中了解新聞時事的主要途徑。在詞匯、句法、語級和文體等方面,有著自己的特色。[1]
新聞報刊語體在詞匯方面有固定短語和表達,本部分將通過六個具體特色方面進行分析。
1.慣用語、固定短語或常用表達,如:la une(頭版)。
如:Aprend-on des sources bien informées...(據(jù)消息人士稱……)
2.詞匯豐富,與時俱進,新詞頻出
讀者常在聽或看新聞時,獲知一些新新詞匯,大眾不斷追捧,或風(fēng)靡社會,久之成為詞典中的固定詞,被語言使用者對新詞廣為運用。又如,很多新聞報道中常給舊詞賦予新義。[2]
2.1 在原詞基礎(chǔ)上創(chuàng)造新詞。如:
Les Palestiniens n’ont pas l’intention de monnayer leur patrie …(巴勒斯坦人民也不會出賣自己的祖國)monnayer由monnaie而來。
2.2 模仿詞語創(chuàng)造新詞。如:sans-travail(失業(yè)者)由sansemploi而來。
2.3 加入詞綴。如:antihéros(現(xiàn)代文學(xué)作品中)非正統(tǒng)派主角一詞,由前綴anti-加héros而來。
3.外來詞語 如:marketing(銷售學(xué),英語)、le kung-fu(功夫,漢語)等。
4.專業(yè)性詞匯 如:L’infl ation entra?ne la valse desétiquettes.(通貨膨脹引起物價飛漲。)valse華爾茲舞原為音樂詞匯,此處暗示物價飛漲,價簽更換之快。
5.縮略語 一、首字母縮略,如:P.S.G(Produit social global)社會生產(chǎn)總值??梢娪谀成鐣F體或組織機構(gòu),又或者常用不鮮的人名地名等。二、縮寫詞,如:ado(adolescent的縮略形式)青少年等。多出現(xiàn)于生活常用語。
6.通俗詞匯和大眾詞匯眾生百態(tài)和不同階層的群眾新聞被報道的時候,語言必然會隨之通俗淺顯、活潑生動,貼近百姓生活。如:
Le“métro-boulot-dodo”, c’est la grisaille, le ras-le-bol des travailleurs immigrés dans ce pays-là.(“地鐵—工作—睡覺”的生活對外來勞動者來說,陰沉暗淡,令人發(fā)膩)。
各種修辭方式使文章吸引讀者并使人信服。
1.反襯對比即兩個本為反義詞的詞語或者語句來修飾同一人或物。
Elle s’est éteinte dans son sommeil,fatiguée mais reposée,centenaire,après une vie très occupée.(21 oct.2008 Le Figaro)(她,忙碌一生,百年后,在睡夢中逝去,疲憊但是毫無倦容。)
2.換喻或旁借,一個詞或者詞組被另一個與之聯(lián)系緊密的詞或詞組替換。
hexagone六邊形常代指法國。
3.暗喻 不加ressembler一類的直喻成分,而進行相似人或物較為間接的比較。把一個人或物說成他者,或用他者來代本物。暗喻代替直喻,使文章更靈活獨特,吸引讀者眼球。
Le gouvernement va faire construire une muraille de béton longue de 15 km autour de la zone rouge.(18 oct.2008 Le Figaro)(政府將在紅色區(qū)域周圍建起15公里長的混凝土墻。)
除此之外,排比、重復(fù)、對照、夸張、諷刺、擬人等修辭手段也常被運用于新聞報道中。人們通過讀書看報、看電視和上網(wǎng)來獲取新聞,所聽所見多是書面語。然不同新聞面對不同受眾,故各色新聞?wù)Z言風(fēng)格必然各有特點。讀者可以選擇嚴肅規(guī)范的較為正式傳統(tǒng)的報刊,也可選擇通俗易懂、面對廣泛大眾的報紙雜志;在一些地方電臺,觀眾??墒章牷蛴^看到方言俗語;在一些娛樂或評論類新聞節(jié)目中,語言犀利、一針見血。[3]
法語與日更新,法語新聞報刊語體更非一成不變,值得語言學(xué)習(xí)者或愛好者探索研究,屬于法語文體修辭的研究方面。本文著重從特定詞匯和必要修辭手法入手,通過分析新聞報刊語體中最顯著的特點,來研究其的語言特色。而新聞報刊特色語體的研究,對于現(xiàn)代法語的發(fā)展與更新方面的研究同樣有著不可或缺的重要意義。
[1]《法語實用文體與練習(xí)》方仁杰,北京,外語教學(xué)與研究出版社,2002
[2]《法語修辭》童佩智,北京,外語教學(xué)與研究出版社,1990
[3]《法語文體學(xué)教程》王文融,北京,北京大學(xué)出版社,1996