吳麗
課程與資源
挖掘教材人文性元素巧妙滲透人文性教育
——以《新目標》英語九年級部分單元為例
吳麗
新課改要求英語教師在課堂上不僅要重視基本語言知識的教授與基本英語技能的培養(yǎng),而且還要重視研究教材,深入挖掘教材本身的人文性元素。教師在教學(xué)中應(yīng)充分利用教材,巧妙滲透人文性教育,開闊學(xué)生的視野,讓學(xué)生在體驗中外文化的異同中形成跨文化意識,從而達到提高學(xué)生人文素養(yǎng)這一英語學(xué)習(xí)的核心目標。
人文性元素;人文性教育;挖掘;滲透
義務(wù)教育階段的英語課程具有工具性和人文性的雙重性質(zhì)。短短45分鐘的英語課堂承載著很重的教學(xué)任務(wù)。教師不僅要教授基本的英語語言知識(語音、詞匯、語法、功能),發(fā)展學(xué)生的基本英語技能(聽、說、讀、寫),還要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。英語文化的學(xué)習(xí)能幫助學(xué)生形成開放、包容的性格,發(fā)展跨文化交際的意識和能力,促進思維發(fā)展,增進國際理解意識(教育部2012)。因此,將工具性和人文性有機地統(tǒng)一到英語課堂中,為學(xué)生的終身發(fā)展及英語學(xué)科核心素養(yǎng)的形成奠定基礎(chǔ),便成為新時期英語教師的新使命。
語言有著豐富的文化內(nèi)涵。學(xué)生通過學(xué)習(xí)英語,可以了解所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、行為規(guī)范、文學(xué)藝術(shù)、價值觀念等。語言與文化有著非常密切的關(guān)系,在跨文化的交往中,假如我們沒有對文化知識的深入了解,只局限地以自己母語文化中所形成的思維方式、行為方式、習(xí)俗觀和世界觀去和外國人交往,必然會形成不同文化觀念在某個話題或論點方面存在差異、分歧的問題。教師教授文化的重要性不言而喻。筆者在本文中以《新目標》英語九年級部分單元為研究對象,深入挖掘教材中的文化元素,探討教師如何在教授課程中巧妙地滲透文化教育。
筆者結(jié)合自身的教學(xué)經(jīng)驗,認為要挖掘出教材中的文化元素,應(yīng)做到以下五點:一是認真研讀教材,捕捉含有文化元素的內(nèi)容;二是結(jié)合教師用書中教學(xué)目標部分,明確本單元應(yīng)該教授的文化知識,關(guān)注文化注釋部分的參考資料;三是多閱讀、觀看介紹英語國家社會與文化概況的書籍、文章、影片,拓寬自身的文化知識底蘊;四是結(jié)識外國朋友,在交談、相處時留意、體會中外文化差異,并將這種對文化的敏感性運用到教學(xué)中;五是年級組英語教師集體備課,發(fā)揮團隊力量,不遺漏教材中任何一處含文化元素的內(nèi)容。
(一)民族文化與跨文化交際教學(xué)的關(guān)系
本教材中有介紹我國民族文化的單元,這能增強學(xué)生對本民族文化的了解和熱愛,培養(yǎng)學(xué)生用英語介紹我國文化的能力。
1.中國傳統(tǒng)節(jié)日
第二單元Section A涉及中國的傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié),課文通過我國古代神話“嫦娥奔月”的故事,引出中秋節(jié)。本單元旨在讓學(xué)生掌握節(jié)日專屬文化詞匯后,能用英語介紹本國文化,學(xué)會溝通,提高跨文化交際意識。
2.中國傳統(tǒng)藝術(shù)
第五單元介紹中國傳統(tǒng)文化中具有代表性的風(fēng)箏、孔明燈、剪紙和泥塑,通過介紹傳統(tǒng)的中國文化元素,讓學(xué)生了解與中國傳統(tǒng)文化藝術(shù)有關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣;學(xué)會制作工藝、制作原料和象征意義的表達,提升學(xué)生的民族自豪感,這對學(xué)生跨文化交際中所需的文化敏感也有潛移默化的作用。
3.中國傳統(tǒng)文化
第六單元介紹了中國的茶文化。唐代陸羽的《茶經(jīng)》是世界上的第一部茶書。中國茶文化對世界影響顯著,這是中華民族對人類文化及文明的一大貢獻。茶文化是茶藝與精神的結(jié)合,并通過茶藝表現(xiàn)精神,以茶會友是茶文化最廣泛的社會功能之一。
(二)關(guān)注外國禮儀、文化、節(jié)日,了解中外異同,發(fā)展跨文化意識
1.不同點
(1)中外風(fēng)俗禮儀的不同
習(xí)俗文化指的是貫穿于日常社會生活和交際活動中由民族的風(fēng)俗、習(xí)慣形成的文化。中外習(xí)俗差異是多方面的,如第十單元介紹了不同國家的人們初次見面的禮儀及餐桌禮儀:印度人用手抓著吃飯;在韓國吃飯時長者先吃;在中國不能把筷子插到食物上、不能用筷子敲碗。法國的餐桌禮儀:不應(yīng)該把面包放到盤子里,應(yīng)該放在桌子上,除面包外,其他東西不應(yīng)該用手抓著吃,應(yīng)該切開用叉子吃;如果你飽了,不應(yīng)該說飽,而應(yīng)說“很美味”。對比哥倫比亞和瑞士的風(fēng)俗禮儀:約會是否準時、拜訪朋友前是否告知對方、見面后活動是否提前安排。對話中還提到了因風(fēng)俗禮儀的不同發(fā)生的尷尬事情:約翰在美國朋友家聚餐時犯了一些禮儀錯誤,如與日本學(xué)生見面后,他伸出手去同對方握手,對方向他鞠躬;凱特伸出手向一個法國朋友問候,但法國朋友吻了她的雙頰。
(2)詞語文化內(nèi)涵的不同
第三單元section A 2d部分通過對話形式講述了由廁所名稱的不同表達引起的交際誤會,讓學(xué)生明白了restroom就是toilet,washroom的不同叫法,而不是休息室(lounge)。
(3)教育觀點和教育方法的不同
第七單元4b中提到中外父母對待年滿18歲孩子是否可以搬出去住的不同態(tài)度。在西方國家,父母允許孩子搬出去,他們相信孩子能照顧好自己,教育孩子獨立;而中國家長擔(dān)心孩子安全問題,認為孩子和父母待在一起更好些,年老后孩子可以照顧他們。
西方父母注重培養(yǎng)孩子獨立、自食其力的精神,孩子干活家長適當付費很常見。對孩子的管教,西方父母很少用棍棒式的方法,而多進行說服教育。
(4)歡慶節(jié)日內(nèi)涵的不同
第二單元介紹了一個西方的重要節(jié)日——圣誕節(jié),讓學(xué)生領(lǐng)會圣誕精神,將愛和快樂傳遞給周圍人,給需要幫助的人以幫助。
2.相同點:都重視語言使用的得體性與禮貌性
教師可利用恰當時的機告訴學(xué)生語言運用的得體性,提升其依據(jù)場合得體運用語言的意識及使用語言的禮貌意識。如第三單元中禮貌問路的方法,應(yīng)使用“Could you please tellmewhere...?/Excuse me/pardonme,do you know...?/May Iask...?/I wonder if you can helpme,I’m sorry to trouble you,but...”語言的得體性與使用者的身份、性別、年齡、熟悉及親密程度等因素有關(guān),不是所有場合語言越禮貌就越合適。
第四單元介紹了used to的用法,在與外國朋友交流今昔比較時,若雙方關(guān)系一般或較為生疏,我們就不應(yīng)該在交流中涉及有可能令對方尷尬或不自在的話題內(nèi)容,如“You used to be slim and thin and now you’re fat.”等,這一點中外也是一致的。
筆者針對前面第二點挖掘出教材中的文化元素,試著探討如何運用教學(xué)機智,滲透人文性教育。
(一)中國文化的滲透
1.中國傳統(tǒng)節(jié)日
教師在講課的時候應(yīng)該補充介紹一些其他節(jié)日的資料。有了這些鋪墊后,再讓學(xué)生制作英文手抄報,主題為“介紹我國的潑水節(jié)、端午節(jié)、春節(jié)或元宵節(jié)”。然后,讓學(xué)生以小組為單位,評選出該組的最佳手抄報。在這個過程中,學(xué)生對一些節(jié)日專屬詞匯及節(jié)日文化了解更深,達到了用英語介紹本國文化的目的。
2.中國傳統(tǒng)藝術(shù)
教師組織一次班級藝術(shù)品展示會,讓每個學(xué)生為自己參展的藝術(shù)品充當講解員,向其他同學(xué)講解該藝術(shù)品的材質(zhì)、產(chǎn)地、用途、象征意義等,學(xué)生要提前準備講解詞,查資料、練習(xí)的過程就是在用英語做事情的過程,學(xué)以致用,對培養(yǎng)學(xué)生的自信心有很大益處。
3.中國傳統(tǒng)文化
教師在網(wǎng)上發(fā)帖,表達自己對茶與咖啡的好惡,然后讓學(xué)生跟帖,圍繞茶與咖啡中外兩種不同的飲品進行交流,可以談它們的起源、發(fā)展、文化等。在跟帖中,學(xué)生可以讀到同伴的看法,能形成互相比拼用英語進行交流的氛圍,對激勵學(xué)生的英語學(xué)習(xí)大有好處,即便自己不會表達,閱讀同伴的作品也是一種學(xué)習(xí)。
(二)中外異同文化的滲透
1.中外風(fēng)俗禮儀的不同
教師與學(xué)生一起總結(jié)出Unit 10中體現(xiàn)不同國家禮儀方面的詞或短語,然后組織學(xué)生以小組為單位表演情景劇。例如,一個組表演中國留學(xué)生去拜訪一個法國學(xué)生,他們?nèi)绾螁柡蚪徽?;在吃飯期間,他們?nèi)绾芜\用正確的餐桌禮儀。其他組可以扮演中國留學(xué)生去日本學(xué)生家里做客等。讓學(xué)生體驗不同國家的風(fēng)俗禮儀,在這個過程中,若學(xué)生使用了不恰當?shù)亩Y儀,教師可以適時糾正。在愉悅輕松的情景劇表演中,學(xué)生可以感受不同國家的風(fēng)俗禮儀。
2.詞語文化內(nèi)涵的差異
教師向?qū)W生介紹中英文中對同一個事物表述不一致的詞匯,如“張老師”這一稱謂,英文中不能說Teacher Zhang,或Zhang Teacher,而要用M r./ M iss Zhang去表達這一稱謂。教師要告訴學(xué)生,不能用中國的文化思維去理解、學(xué)習(xí)西方的語言以及它背后的文化。
3.教育觀點和教育方法的不同觀念
教師設(shè)計一個情境,如電臺傾訴節(jié)目,讓學(xué)生傾訴自己和父母之間在學(xué)習(xí)、交友、購物等方面存在的問題和溝通的不順暢,鼓勵學(xué)生用英文表達自己的想法和感受。或者教師開辟一個“知心姐姐”寫作專欄,讓學(xué)生將自己平時學(xué)習(xí)、生活中的困惑寫下來,知心姐姐答疑解惑,這也能起到用英語解決問題的目的。
4.了解西方國家的節(jié)日文化內(nèi)涵
第二單元介紹了國外的一些節(jié)日,文化氣息濃郁。教師可以讓學(xué)生上網(wǎng)搜集相關(guān)節(jié)日的信息,如Thai New Year,Mother’s Day,F(xiàn)ather’s Day,Easter,Halloween(trick or treat,jack-o-lantern,costume),April Fool’s Day的信息,為學(xué)校廣播站英語欄目“西方國家重要節(jié)日系列專題”提供播音素材或為制作英語墻報提供材料。
(三)滲透人文性教育時應(yīng)注意的問題
1.根據(jù)學(xué)生的語言水平、認知能力和生活經(jīng)驗,創(chuàng)設(shè)盡可能真實的跨文化交際情境,讓學(xué)生在體驗跨文化交際的過程中逐步形成跨文化交際能力。
2.充分利用自身的生活經(jīng)歷和實例來豐富教學(xué),組織開展多種多樣的活動,給學(xué)生提供展示和交流的機會。如舉辦英語節(jié),讓學(xué)生展示才藝;讓學(xué)生做Duty report、舉辦口語競賽、演講比賽、辯論會等;開展讀書交流活動、寫作活動,把學(xué)生的作品張貼在學(xué)校展示欄或班級展示欄中。
3.讓學(xué)生策劃活動。組織學(xué)生建立班級圖書角或圖書柜,鼓勵學(xué)生制作班級英文日志、英語墻報;引導(dǎo)學(xué)生在班級進行英語環(huán)境設(shè)計,創(chuàng)建英語廣播站,嘗試組織學(xué)生用英語開展網(wǎng)上交流和討論等。
總之,教材中豐富的文化元素為我們進行跨文化交際意識的培養(yǎng)提供了很好的素材,挖掘教材人文性因素、滲透人文性教育就成為英語授課中的更高追求。因此,教師不僅要在備課時充分領(lǐng)悟教材編者的意圖,讀懂教材,挖掘教材本身的人文性元素,而且要發(fā)揮教學(xué)機智,創(chuàng)造性地運用各種方法,盡可能多地為學(xué)生創(chuàng)造在真實語境中運用語言的機會,讓學(xué)生體驗、實踐、參與、感知文化。巧妙地把人文性教育滲透在教學(xué)的每一個環(huán)節(jié)中,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中體驗,在體驗中感悟,在感悟中收獲。
引用文獻
教育部.2012.義務(wù)教育英語課程標準(2011年版)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社.
作者信息:030024,山西太原,山西省太原市英語周報社有限公司