李士娟
(故宮博物院,北京 100009)
中醫(yī)古籍東傳對(duì)朝(韓)醫(yī)學(xué)理論的影響
李士娟
(故宮博物院,北京 100009)
中國(guó)和朝鮮(韓)的醫(yī)學(xué)交流歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。以清宮存藏朝鮮(韓)醫(yī)籍為對(duì)象,以古籍目錄學(xué)為線索,以清宮遺存的朝鮮(韓)《東醫(yī)寶鑒》、《濟(jì)眾新編》兩部朝鮮刻本醫(yī)籍為依據(jù),分析中醫(yī)學(xué)古籍對(duì)朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)的滲透影響,探討朝鮮(韓)醫(yī)籍編纂過程及體系的構(gòu)成。研究表明,《東醫(yī)寶鑒》、《濟(jì)眾新編》兩部朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)代表著作其理論框架來(lái)源于中醫(yī)學(xué),其所呈現(xiàn)出的醫(yī)學(xué)思想特征與道家思想密不可分,對(duì)剖析朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)的歷史淵源,探討中醫(yī)文化國(guó)際交流和傳承都具有重要意義。
清宮存藏;朝鮮(韓)醫(yī)籍;醫(yī)籍流傳;醫(yī)學(xué)影響
中國(guó)與朝鮮(韓)山水相連,自古兩國(guó)間的醫(yī)學(xué)交流一直綿延不絕。本文以清宮遺存的朝鮮(韓)《東醫(yī)寶鑒》、《濟(jì)眾新編》兩部朝鮮刻本醫(yī)籍為依據(jù),分析朝鮮(韓)醫(yī)籍編纂過程及體系的構(gòu)成,探討中醫(yī)學(xué)對(duì)朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)的滲透和影響。
北京故宮博物院藏書以明、清兩代宮中舊藏為主要特色且流傳有序?,F(xiàn)存朝鮮醫(yī)籍《東醫(yī)寶鑒》和《濟(jì)眾新編》兩部朝鮮(韓)刻本,為清宮留存的內(nèi)府遺書。從刻書年代推算,應(yīng)該是在明末清初時(shí)期以朝貢的形式進(jìn)到宮中。
1.1 兩書內(nèi)容介紹
《東醫(yī)寶鑒》二十三卷,目錄二卷,共二十五冊(cè),朝鮮(韓)內(nèi)醫(yī)院校正完?duì)I重刻本,舊藏宮中位育齋。此書卷前有李廷龜奉教謹(jǐn)序,卷端書“御醫(yī)忠勤貞亮扈圣功臣崇祿大夫陽(yáng)平君許浚奉教撰”,序后書“萬(wàn)歷四十一年十一月某日內(nèi)醫(yī)院奉教刊行,監(jiān)教官通訓(xùn)大夫行內(nèi)醫(yī)院直長(zhǎng)臣李希憲,通訓(xùn)大夫行內(nèi)醫(yī)院副奉事臣尹知微”。從序中看該書應(yīng)為明代此時(shí)期刻本。之后開列總目,目錄卷后牌記題“歲甲戌仲冬內(nèi)醫(yī)院校正完?duì)I重刊”。此書開始是在朝鮮宣宗丙申年間(相當(dāng)于我國(guó)明萬(wàn)歷二十四年(1596))由宣宗召命太醫(yī)許浚與太醫(yī)楊禮壽、金應(yīng)鐸、李命源、鄭禮男等一同設(shè)編輯局,著手編輯此書。第二年朝鮮(韓)國(guó)內(nèi)發(fā)生戰(zhàn)事,使參與編纂工作的諸醫(yī)分散,編輯局拆散。亂后,宣祖王改命許浚一人獨(dú)自編纂,由內(nèi)醫(yī)院設(shè)廳刻板刊行完成。著者是被朝鮮奉為“醫(yī)圣”的許浚。許俊(1539~1615),朝鮮中宗三十四年(1539)至朝鮮光海君李琿七年,此時(shí)期也即是中國(guó)明·嘉靖十八年(1539)至明萬(wàn)歷四十三年(1615),許浚為宮中御醫(yī),憑借高超的醫(yī)術(shù)治療了許多疑難雜癥。
此書將當(dāng)時(shí)眾多的東亞醫(yī)學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)整理分類編纂而成。主要內(nèi)容是積極倡導(dǎo)預(yù)防疾病為主的治療理念,強(qiáng)調(diào)養(yǎng)生以及介紹實(shí)用性強(qiáng)易采集的藥草為主,還收錄許多治病的藥膳。本書幾乎把我國(guó)醫(yī)學(xué)各項(xiàng)科目全都包括進(jìn)去,選用的處方豐富、實(shí)用,每方注明出處,且采用我國(guó)民間單方甚多。本書還介紹了“氣功療法”、“醫(yī)療體育法”,這些療法都便于不懂醫(yī)學(xué)的人學(xué)習(xí)使用?!稏|醫(yī)寶鑒》于明末清初傳入中國(guó),還曾傳入日本,對(duì)日本醫(yī)學(xué)的發(fā)展有積極影響。當(dāng)時(shí)在日本和中國(guó)多次翻譯出版,其后還譯成西歐許多國(guó)家語(yǔ)言,對(duì)指導(dǎo)臨床和文獻(xiàn)研究都頗具參考價(jià)值。
《濟(jì)眾新編》八卷五冊(cè),朝鮮(韓)刻本,舊藏宮內(nèi)坤寧宮西暖殿??得瑥淖髡呱淠晁銘?yīng)該是撰于中國(guó)乾、嘉時(shí)段。此書卷前有凡例,有大匡輔國(guó)崇祿大夫議政李秉模序文,序后開列本書引用諸方。卷端書“內(nèi)局首醫(yī)臣康命吉奉教撰”,后跋書“崇祿大夫行知中樞府事臣康命吉拜手稽首謹(jǐn)記”,書之序跋皆題“已未”。本書系朝鮮正祖時(shí)期醫(yī)學(xué)代表著作,朝鮮李王朝正祖王的首醫(yī)康命吉遵王命編纂而成。作者康命吉(1737~1801),字君錫,朝鮮升平人,曾任崇祿大夫行知中樞府事。全書分六十九門,除婦人、小兒諸門之外又單增老人一門,增補(bǔ)養(yǎng)老篇和藥性歌。每門列脈法、治法、方藥,采用諸方按證分列,各標(biāo)所見之書,內(nèi)容包括內(nèi)、外、婦、兒、眼、耳、鼻、舌、齒、喉各科諸證及急救、養(yǎng)老、藥性等,分門匯類。每證之下,癥脈分立,當(dāng)用之方列其后,更顯脈絡(luò)清晰,條理分明。
兩書同樣是記載各類草藥的醫(yī)書集成之作,對(duì)后代醫(yī)學(xué)具有不可磨滅的價(jià)值。
1.2 兩書版本風(fēng)貌
朝鮮(韓)刻本又稱(高麗本),主要包括古代朝鮮半島刊印的漢文本、顏文本(朝鮮文)與漢字顏文本(漢文原文附加顏文注解)。漢字大約在中國(guó)漢朝末至三國(guó)時(shí)期傳入朝鮮,15世紀(jì)中葉朝鮮李朝世宗李裪與鄭麟趾等臣僚創(chuàng)制了有28個(gè)字母的顏文。一直到19世紀(jì)末,朝鮮仍以漢字為官方正式文字。朝鮮本因此也就有了漢文、顏文、漢文顏解等不同類別,顏文本并不多,多是為方便本國(guó)讀者閱讀漢文古籍而刊行的。本文所談到的兩部朝鮮醫(yī)籍都是漢文本的朝鮮刻本。
《東醫(yī)寶鑒》開本長(zhǎng)35.1 cm,寬22.8 cm。版框長(zhǎng)24.4 cm,寬18.4 cm,白口,雙花魚尾。半頁(yè)10行,行21字,小字雙行38字?!稘?jì)眾新編》開本長(zhǎng)36 cm,寬23 cm。版框長(zhǎng)24.4 cm,寬17.8 cm,白口,單花魚尾,四周雙欄。半頁(yè)10行,行21字,小字雙行38字。
從這兩部書開本來(lái)看大致相同,都比較大,版面及裝幀亦相同。封面采用的是一種發(fā)亮的高麗厚皮紙,紙白且厚,因而顯得書冊(cè)也厚重。書內(nèi)頁(yè)采用的是高麗紙,比中國(guó)的棉紙要厚,紙紋清晰,色白有韌性。刻本書字體大,刻工精細(xì),版式闊朗,令人賞心悅目。在紙墨、裝幀及印刷上精良,再以粗線裝訂非常結(jié)實(shí)。朝鮮(韓)刻本亦如我國(guó)明代早期內(nèi)府刻書風(fēng)格,上述兩部朝鮮刻本有一點(diǎn)與中國(guó)古籍不同的獨(dú)特之處,就是版心鏤刻有花紋的花魚尾圖案。朝鮮(韓)本大都是雕印、仿刻的中國(guó)古籍,書中序跋所署年份多采用中國(guó)皇帝年號(hào)(常見的李氏朝鮮印本,多署明、清年號(hào))或僅署干支。如《濟(jì)眾新編》書中序跋皆題“已未”二字,《東醫(yī)寶鑒》牌記題“歲甲戌仲冬內(nèi)醫(yī)院校正完?duì)I重刊”也是如此。由于中國(guó)許多典籍在早期即傳入朝鮮,故朝鮮本往往保存了中國(guó)已失傳的古書或同一部書中版本更好的本子,在??鄙暇?xì)、訛誤較少,有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
中國(guó)醫(yī)學(xué)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),對(duì)其鄰國(guó)醫(yī)學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展有重要的影響。朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)與中醫(yī)學(xué)有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。從醫(yī)籍傳播角度來(lái)看,中國(guó)醫(yī)學(xué)對(duì)朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)發(fā)展的影響大致分為三個(gè)階段。
2.1 早期中醫(yī)醫(yī)籍流傳對(duì)朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)啟示
在中朝兩國(guó)醫(yī)學(xué)交流史上,古醫(yī)籍何時(shí)傳入朝鮮,有人認(rèn)為可以一直上溯至商周時(shí)期,但缺乏充分的資料記載。人們普遍認(rèn)為,漢魏時(shí)代朝鮮為中國(guó)的郡縣,勢(shì)必在當(dāng)時(shí)就有交流,而當(dāng)時(shí)中國(guó)醫(yī)學(xué)已有很大成就。魏晉南北朝時(shí)期臨床醫(yī)療的基本體系及治療方法逐步建立健全起來(lái),尤其在內(nèi)科、外科、骨傷科等都有??浦鲉柺?。如東漢大醫(yī)學(xué)家張仲景所著《傷寒論雜病論》,晉·皇甫謐撰《針灸甲乙經(jīng)》,梁·陶弘景撰《本草經(jīng)集注》等。
隋唐時(shí)期國(guó)家統(tǒng)一,經(jīng)濟(jì)繁榮,中外交通發(fā)達(dá)等因素促進(jìn)了醫(yī)藥知識(shí)及醫(yī)療傳播。唐·孫思邈所著的《千金要方》、《千金翼方》等醫(yī)籍傳入朝鮮。據(jù)《三國(guó)史記》卷三十二《職官志》記載:“當(dāng)時(shí)新羅在統(tǒng)一朝鮮半島后,努力吸收唐朝進(jìn)步的醫(yī)學(xué)知識(shí),孝昭王理洪元年(692)僧道證自唐回國(guó),即置醫(yī)博士,以中國(guó)醫(yī)書《本草經(jīng)》、《素問經(jīng)》、《針經(jīng)》、《難經(jīng)》、《脈經(jīng)》、《明堂經(jīng)》、《甲乙經(jīng)》等敎?zhǔn)趯W(xué)生?!碧瞥院?,中國(guó)醫(yī)學(xué)理論和著作大量外傳到高麗、日本、中亞、西亞等地。這一階段由于中醫(yī)古籍的傳入使朝鮮國(guó)人逐步認(rèn)識(shí)、接受并開始學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)。高麗朝尤其重視醫(yī)學(xué),開始創(chuàng)辦學(xué)院兼置醫(yī)卜二業(yè),行科舉、設(shè)醫(yī)科。
2.2 宋元時(shí)期中醫(yī)醫(yī)籍大量傳入朝鮮(韓)
宋元時(shí)期,中國(guó)醫(yī)學(xué)體系不斷完善和壯大,政府對(duì)醫(yī)學(xué)的支持力度不斷提高。兩宋時(shí)期,官立校正醫(yī)書局校訂、整理、刊行了大批醫(yī)學(xué)典籍,促進(jìn)了醫(yī)學(xué)的傳播與發(fā)展。尤其是活字雕版印刷術(shù)的使用,為當(dāng)時(shí)醫(yī)籍的流傳和發(fā)展奠定了重要基礎(chǔ)。如宋·太平惠民合劑局編寫的《太平惠民合劑局方》,北宋出版的《銅人腧穴針灸圖經(jīng)》都是很具代表性的國(guó)家醫(yī)典。自北宋太宗至南宋光宗(976-1194)200多年間,大量宋刊本傳入高麗。據(jù)《高麗史》載:“文宗十二年(1058)九月已巳朔‘忠州牧進(jìn)新雕《黃帝八十一難經(jīng)》、《川玉集》、《傷寒論》、《本草括要》、《小兒巢氏病源》、《小兒藥癥病源十八論》、《張仲卿五臟論》九十九板,詔置秘閣’?!辈⒃傩锌逃∷?。此時(shí)期這些醫(yī)書中的一個(gè)重要特點(diǎn)是在方劑后多有出處,為繼承、匯集宋以前醫(yī)書方面做出了重要貢獻(xiàn)?!短交菝窈蟿┚址健窞楫?dāng)時(shí)最重要的醫(yī)方,影響遠(yuǎn)播日本及朝鮮,當(dāng)時(shí)的朝鮮王朝亦是高度重視。朝鮮的醫(yī)學(xué)著作中時(shí)??梢姟毒址健返某霈F(xiàn),想必此書為日后朝鮮醫(yī)籍的編纂起到很大的作用。
2.3 明清時(shí)期朝鮮(韓)逐步奠定本民族醫(yī)學(xué)理論
明初漢籍大量流入朝鮮(韓),其范圍之廣、數(shù)量之多都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越前代。其原因主要是,李成桂建立朝鮮之后,與明朝確立了冊(cè)封關(guān)系,并確立儒家學(xué)說為統(tǒng)治集團(tuán)的官方哲學(xué)。為尋求明朝政府的支持,朝鮮不斷派遣使臣到中國(guó)進(jìn)行廣泛交流,與此同時(shí)大量的漢籍被運(yùn)送回朝鮮(韓)。為滿足朝鮮學(xué)習(xí)明朝先進(jìn)文化的需要,政府便大規(guī)模地進(jìn)行編纂和刊印漢文典籍。朝鮮(韓)使者不斷從明朝引進(jìn)除了儒家文化之外,大部分是自然科學(xué)方面的書籍。如醫(yī)書、農(nóng)書、科技書等,朝鮮學(xué)者便以此為參照,與本國(guó)的書及研究成果相結(jié)合,加以改進(jìn)創(chuàng)新,編纂成適合本國(guó)的書籍。明代時(shí)期,朝鮮李氏王朝十分重視醫(yī)藥學(xué)的發(fā)展,積極進(jìn)行漢醫(yī)學(xué)書籍的整理工作。李世宗為普及醫(yī)學(xué)知識(shí),曾刊印多種中國(guó)醫(yī)書。據(jù)《世宗實(shí)錄》卷五十二記載:“十三年(1431)甲戌,禮曹據(jù)典醫(yī)監(jiān)牒呈啟:本監(jiān)生徒,專為習(xí)讀醫(yī)方,今在本監(jiān)《直指方》、《傷寒類書》、《醫(yī)方集成》、《補(bǔ)注銅人經(jīng)》等書,只有唐本各一件,習(xí)讀人多,難以共看,令鑄字印頒。今詳《補(bǔ)注銅人經(jīng)》有圖形,難用鑄字印之,請(qǐng)就有材木慶尚道刊板,其余三書,令鑄字所各印五十件,分給本監(jiān)生及惠局濟(jì)生院。”該時(shí)期朝鮮境內(nèi)還出現(xiàn)了如惠民局、活人署、內(nèi)醫(yī)院、典醫(yī)監(jiān)等機(jī)構(gòu),皆是效仿宋代醫(yī)事制度而設(shè)立的機(jī)構(gòu)。
明清時(shí)期,眾多典籍流入朝鮮(韓),朝鮮進(jìn)一步消化吸收中醫(yī)學(xué),也使本民族醫(yī)學(xué)得以發(fā)展,奠定了朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)的基礎(chǔ)。
目錄學(xué)是研究目錄產(chǎn)生和發(fā)展規(guī)律的科學(xué)。一書之中有若干篇章就是篇目,一部書中有若干部書,列出具體的條目就是書目。篇目的作用可以顯示內(nèi)容、便稽檢、免錯(cuò)亂、防散佚及辨真?zhèn)?。我們可通過對(duì)這兩部書目錄比對(duì)、核校來(lái)辯明學(xué)術(shù),考證該書作者的編纂思想,并通過這兩部書所載引醫(yī)書的情況,可更進(jìn)一步地了解探討該書作者在編纂該書時(shí)所確立的醫(yī)學(xué)思想及醫(yī)學(xué)理論的形成過程。
3.1 兩書目錄中載引中醫(yī)古籍
從《東醫(yī)寶鑒》目錄來(lái)看,載引歷代醫(yī)書《天元玉冊(cè)》、《本草經(jīng)》、《靈樞》、《素問》,至明中葉凡80余種。筆者把《東醫(yī)寶鑒》目錄與我國(guó)兩部明代醫(yī)書所載中醫(yī)古籍作過比對(duì)。首先是明代醫(yī)學(xué)全書《古今醫(yī)統(tǒng)大全》一百卷,成書于明嘉靖三十五年(1556),明·徐春甫撰。該書對(duì)前人醫(yī)著進(jìn)行了一番大的整理,對(duì)秦、漢、唐、宋以至當(dāng)時(shí)的230多種醫(yī)學(xué)著作中的重要典籍進(jìn)行校正,全書涵蓋了明代以前我國(guó)重要的醫(yī)學(xué)典籍。其次是明·《古今醫(yī)統(tǒng)正脈全書》醫(yī)學(xué)叢書,明·王肯堂、吳勉學(xué)輯,明萬(wàn)歷二十九年(1601)刻本,該書輯錄自《內(nèi)經(jīng)》起至明代醫(yī)家的重要醫(yī)著。再有就是本文作者查閱《全國(guó)中醫(yī)圖書聯(lián)合目錄》,該目錄1959年由中國(guó)中醫(yī)研究院、北京圖書館主編,是我國(guó)第一部全國(guó)性的中醫(yī)聯(lián)合目錄,共輯錄現(xiàn)存古代、現(xiàn)代及部分外國(guó)中醫(yī)圖書7661種,書目涵蓋全面。經(jīng)過與上述三書目錄逐一核對(duì),發(fā)現(xiàn)《東醫(yī)寶鑒》參擇朝鮮本國(guó)的內(nèi)容僅有《醫(yī)方類聚》、《鄉(xiāng)藥集成方》、《醫(yī)林撮要》3種,朝鮮本國(guó)人著《醫(yī)方類聚》也是仿中國(guó)醫(yī)學(xué)古籍《圣惠方》編寫的,所引書籍有不少我國(guó)現(xiàn)已無(wú)存。將《東醫(yī)寶鑒》與上述涵蓋我國(guó)古醫(yī)籍收書最全且目錄最全的三書核校并綜合分析后可以看出,《東醫(yī)寶鑒》主要是依中國(guó)古醫(yī)籍為基礎(chǔ),以道家養(yǎng)生理念為切入點(diǎn)撰成。此書從一定意義上可以說,《東醫(yī)寶鑒》是集合明朝萬(wàn)歷以前傳統(tǒng)中醫(yī)藥學(xué)書籍并加以整理編纂而成。
《濟(jì)眾新編》一書引用諸書來(lái)源亦如此。卷首列引書目錄為《靈樞經(jīng)》、《醫(yī)學(xué)正傳》《丹溪心法》、《萬(wàn)病回春》、《壽世寶元》、《本草綱目》、《醫(yī)學(xué)入門》、《百代醫(yī)宗》、《痘疹心法》、《保嬰撮要》、《痘疹匯編》、《赤水玄珠》、《醫(yī)方集略》、《景岳全書》、《濟(jì)陰綱目》、《得效方》、《張氏經(jīng)驗(yàn)方》、《趙氏經(jīng)驗(yàn)方》、《黃氏經(jīng)驗(yàn)方》、《醫(yī)林撮要》、《東醫(yī)寶鑒》等凡21種。經(jīng)與上述兩部我國(guó)明代刊刻的中醫(yī)古籍全書及《中醫(yī)圖書聯(lián)合目錄》比對(duì),其中大部分為中國(guó)醫(yī)籍。本書可謂《東醫(yī)寶鑒》的通俗普及本。正如康命吉在該書跋曰:“我朝醫(yī)書惟許?!秾氳b》,雖稱詳悉,然文或繁冗,語(yǔ)或重疊,證或闕漏,而應(yīng)用之方亦多有不錄者……取諸方,芟其煩而取其要,別作一方書以進(jìn)(見故宮博物院藏朝鮮刻本《濟(jì)眾新編》跋)?!贝藭鴮?shí)際上以《東醫(yī)寶鑒》為藍(lán)本,刪繁就簡(jiǎn),增補(bǔ)者不甚多而編次整齊明晰。其所據(jù)諸多書籍,明清以來(lái)有刊刻本留存下來(lái),因而可尋到該書原引書貌。
從上述兩書目錄學(xué)角度分析可知,兩書均參擇了眾多中國(guó)中醫(yī)書籍,也由此可推斷該書作者當(dāng)時(shí)基本是以中國(guó)醫(yī)書為依據(jù),再參以本國(guó)、本民族醫(yī)學(xué)特點(diǎn)編纂而成。該書其中也完好地保存下不少我國(guó)已失佚的醫(yī)書,對(duì)中國(guó)古醫(yī)籍傳承和發(fā)掘具有重要意義。
3.2 《東醫(yī)寶鑒》與道家思想
中醫(yī)學(xué)與道家思想有著密不可分的聯(lián)系,而《東醫(yī)寶鑒》的道家思想在目錄編制中也極為明顯?!稏|醫(yī)寶鑒》書分五類:“曰內(nèi)景,凡四篇,言人之精氣神、臟腑;曰外形,凡四篇,言人之形體;曰雜病,凡十一篇,言五運(yùn)六氣、四象三法、內(nèi)傷外感,諸病之證;曰湯液,凡三篇,言采藥、制藥、方劑、藥性,藥分十五部;曰針法灸法及經(jīng)絡(luò)俞穴。”其《內(nèi)景》列篇目之首。從上述篇目看,《東醫(yī)寶鑒》大體以“內(nèi)景篇”、“外形篇”、“雜病篇”、“湯液篇”、“針灸篇”等5篇內(nèi)容構(gòu)成,篇名使用了“內(nèi)景”一詞。許浚指明“內(nèi)景”一詞是從《黃庭經(jīng)》引用而來(lái)。該書在卷端集例中曰:“臣謹(jǐn)按人身內(nèi)有五臟六府,外有筋骨肌肉,血脈皮膚以成其形……黃庭經(jīng)有內(nèi)景之文,醫(yī)書亦有內(nèi)外境象之圖。道家以清靜修養(yǎng)為本,醫(yī)門以藥餌針灸為治,是道得其精,醫(yī)得其粗也。謹(jǐn)此書先以內(nèi)景精氣神臟腑為內(nèi)篇,次取外境頭面手足筋脈骨肉為外篇,又采五運(yùn)六氣四象法,內(nèi)傷外感諸病之證列為雜篇,末著湯液針灸以盡其變,使病人開卷目擊則虛實(shí)輕重吉兇,死生之兆明若水鏡,無(wú)忘治夭折之患矣(見故宮博物院藏《東醫(yī)寶鑒》內(nèi)景篇卷之一集例)。”
“黃庭”一詞見于中國(guó)漢代,古人認(rèn)為黃為中央之色,庭乃四方之中,五行土居中。黃主脾,主中央,亦人身之中間部位;庭為階前空地,引申為“空”。景者,象也,亦即用靜功修養(yǎng)導(dǎo)致玄關(guān)出現(xiàn)時(shí)之“中空現(xiàn)象”。首先從“內(nèi)景”一詞分析其義,《上清黃庭內(nèi)景經(jīng)》梁丘子注《題釋》:“內(nèi)者,心也;景者,象也。外象,諭即日月星辰云霞之象也;內(nèi)象,諭即血肉筋骨臟腑之象也,心居身內(nèi),存觀一體之象也,故曰內(nèi)景也?!奔础皟?nèi)景”表示修煉中人體內(nèi)部的形象。《黃庭經(jīng)》與《道德經(jīng)》、《參同契》一同被視為道家的代表典籍,融合了醫(yī)學(xué)和道家思想的精華,分為《內(nèi)景經(jīng)》、《外景經(jīng)》、《中景經(jīng)》三個(gè)部分。
其次“內(nèi)景”一詞取自《黃庭經(jīng)》,這一點(diǎn)許浚在《東醫(yī)寶鑒》序中已提到?!饵S庭經(jīng)》相傳為我國(guó)西晉南岳夫人魏華存撰。以古道經(jīng)中人身臟腑各有主神之說為本,結(jié)合古醫(yī)經(jīng)臟腑作用理論,以七言韻文形式,闡述道教內(nèi)修醫(yī)理根據(jù)?!饵S庭經(jīng)》是道家以古代醫(yī)學(xué)有關(guān)臟腑、經(jīng)絡(luò)、精氣理論的相關(guān)知識(shí)作為內(nèi)修成仙的典籍,強(qiáng)調(diào)固氣煉精,使腦、心、脾等內(nèi)象與天地日月等外象相一致,而實(shí)現(xiàn)己身的長(zhǎng)生不老。該經(jīng)傳述養(yǎng)生修煉原理,為歷代道教徒及修身養(yǎng)性者所重視。從歷代中國(guó)醫(yī)籍目錄考查,在唐宋以后,醫(yī)道兩家已逐漸分離,正統(tǒng)醫(yī)典很少將道家的經(jīng)典列入其中。而《東醫(yī)寶鑒》把“內(nèi)景篇”、“外形篇”被列入該書第一、第二篇,從這一方面反映出作者醫(yī)學(xué)思想頗受道家影響,在一定程度上也表明作者的編纂意圖。因此,也說明,在《東醫(yī)寶鑒》編纂過程中,吸收了《黃庭經(jīng)》等中國(guó)道家養(yǎng)生之理念,并貫通全書始終。
清宮存藏的朝鮮典籍是中國(guó)、朝鮮(韓國(guó))兩國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)交流的歷史見證,中國(guó)和朝鮮(韓)在以典籍為紐帶的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)方面互相交流,促進(jìn)了兩國(guó)醫(yī)學(xué)發(fā)展?!稏|醫(yī)寶鑒》、《濟(jì)眾新編》是對(duì)明朝萬(wàn)歷以前傳統(tǒng)中醫(yī)藥學(xué)的一個(gè)整理和總結(jié),兩部書在內(nèi)容上具有一定的相似性和傳承關(guān)系。特別是《東醫(yī)寶鑒》一書的作者都是醫(yī)學(xué)專家,對(duì)醫(yī)藥學(xué)有很深的造詣,又經(jīng)過十幾年時(shí)間才編纂完成了這部醫(yī)書,他們無(wú)論是在著書還是在診治上,都是結(jié)合自己多年豐富的醫(yī)療經(jīng)驗(yàn)和文獻(xiàn)資料,這也是該書的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)價(jià)值所在。由于中國(guó)許多典籍在早期即傳入朝鮮,故朝鮮本往往保存了中國(guó)已失傳的古書或同一部書中版本更好的本子,有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
從醫(yī)學(xué)思想理論體系形成與確立來(lái)分析,作者在編纂的書籍中已很明顯地確立其醫(yī)學(xué)思想以中國(guó)哲學(xué)思想為基礎(chǔ)的,并從中國(guó)眾多哲學(xué)體系中選擇和取舍,從而形成其著作所勾勒出的醫(yī)學(xué)思想特征。特別是《東醫(yī)寶鑒》一書,以道家思想作為根源構(gòu)成的醫(yī)學(xué)思想,把“內(nèi)景篇”作為探討人體的內(nèi)部,“外形篇“探討外部,內(nèi)外結(jié)合,再在雜病篇里探討因內(nèi)外的不協(xié)調(diào)而引發(fā)的疾病。其中作者把道學(xué)思想作為基礎(chǔ),與當(dāng)時(shí)的其他主流醫(yī)學(xué)思想體系相融合,吸納各種醫(yī)方醫(yī)術(shù),把生命與自然環(huán)境、疾病與治療統(tǒng)一為整體,形成其系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)理論思想。分析作者的編纂思想,也即是探究朝鮮(韓)醫(yī)學(xué)歷史,其醫(yī)學(xué)思想淵源是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥理論的繼承與發(fā)展,并將中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)理論與朝鮮(韓)本民族醫(yī)學(xué)融合統(tǒng)一?!稏|醫(yī)寶鑒》當(dāng)時(shí)在日本和中國(guó)多次翻譯出版,其后還譯成西歐許多國(guó)家語(yǔ)言,近年被列入世界記憶遺產(chǎn)名錄。朝鮮(韓)醫(yī)籍的廣泛傳播,為包括中國(guó)、朝鮮(韓)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)在內(nèi)的東方各國(guó)醫(yī)學(xué)研究和發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。
[1]朱云影.中國(guó)文化對(duì)日韓越的影響[M].南京:廣西師范大學(xué)出版社,2007:89.
[2]盧嘉錫.中國(guó)科學(xué)技術(shù)史·造紙與印刷卷[M].北京:科學(xué)出版社,1998:508.
[3]朱云影.中國(guó)文化對(duì)日韓越的影響[M].南京:廣西師范大學(xué)出版社,2007:91.
[4]程千帆,等.校讎廣義·目錄編[M].濟(jì)南:齊魯書社,1998: 28.
R-092
A
1006-3250(2015)06-0677-04
2015-04-27
李士娟(1964-),女,北京人,副研究館員,從事圖書館學(xué)、版本與目錄學(xué)和古籍整理與研究。