• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    目的論視域中的企業(yè)外宣翻譯*

    2014-12-04 01:17:09孫雪瑛馮慶華
    外語學刊 2014年4期
    關鍵詞:目的論原文譯文

    孫雪瑛 馮慶華

    (上海對外經(jīng)貿(mào)大學,上海 201620;上海外國語大學,上海 200083)

    ●翻譯研究

    目的論視域中的企業(yè)外宣翻譯*

    孫雪瑛 馮慶華

    (上海對外經(jīng)貿(mào)大學,上海 201620;上海外國語大學,上海 200083)

    隨著對外宣傳工作在國際交流中的作用日益凸顯,企業(yè)外宣文本的翻譯也愈加重要。本文分析了企業(yè)外宣文本的現(xiàn)狀及其翻譯中存在的誤區(qū),從目的論視角探討了企業(yè)外宣翻譯過程中應遵循的原則和采取的翻譯策略,進而指出:企業(yè)外宣翻譯應針對其目的靈活采用多種翻譯策略和方法,才能為企業(yè)進行有效的宣傳和推介,實現(xiàn)源語文本的預期目標。

    目的論;企業(yè)外宣;翻譯策略

    起源于20世紀70年代德國的功能派翻譯理論自從問世以來, 經(jīng)歷了凱瑟琳娜·萊斯(Reiss 2000) 的功能主義翻譯批評理論、漢斯·弗米爾(Vermeer 1996)的目的論、賈斯特·霍斯·曼特瑞(Holz-Manttari 1985)的翻譯行為理論和克里絲丁·諾德(Nord 2001)的功能與忠誠理論等幾個主要發(fā)展階段(Nord 2001:4),對翻譯理論和實踐產(chǎn)生了巨大影響。目的論以行為理論和跨文化交際理論為基礎, 認為任何行為都具有目的性; 翻譯行為也是一種目的行為,是為實現(xiàn)信息的跨文化、跨語言轉(zhuǎn)換而設計的復雜行為。因此翻譯的首要規(guī)則就是“目的規(guī)則”, 也就是說, 翻譯活動是由其目的決定的, 即目的決定手段。 翻譯時, 應根據(jù)客戶或委托人的要求, 結(jié)合翻譯的目的和譯文讀者的特殊情況, 從原作所提供的多源信息中進行選擇性的翻譯。

    1 企業(yè)外宣文本中存在的問題

    隨著我國對外經(jīng)濟文化交流的日益頻繁, 對外宣傳工作在國際交流中的作用也開始凸顯。其中對外宣傳資料的翻譯也愈加重要。

    國際交流中的外宣特指面向國際的對外宣傳,主要以外國人為宣傳對象, 傳播中國的真實情況, 在對外開放中發(fā)揮先導與橋梁作用, 其主要任務是“服務經(jīng)濟、促進開放、宣傳中國、樹立形象”(丁代書 1996:53)。作為外宣的重要組成部分,企業(yè)對外宣傳是以國外顧客為對象的宣傳活動,在中國入世后發(fā)展較快,不僅向國外客戶宣傳企業(yè)形象、推介企業(yè)文化,更通過宣傳企業(yè)的產(chǎn)品為企業(yè)帶來可觀的經(jīng)濟效益。因此,企業(yè)外宣文本的翻譯意義重大,該項研究的重要性不容忽略。下面,我們就當前國內(nèi)眾多企業(yè)外宣文本中存在的主要問題逐一探討。

    1.1 忽略目標受眾對信息的需求

    當前我國許多外宣資料忽略目標受眾對宣傳文本中主要信息的需求,文中充滿了過度渲染、羅列和夸張的表達方式, 多用套話,言語堆砌, 沒能夠突出對企業(yè)自身特色和優(yōu)勢的簡介, 忽略對主打產(chǎn)品的重點推介。例如:

    ① 多年來,**集團始終以“全國第一、世界一流”為奮斗目標,本著“保證質(zhì)量、恪守信譽、互惠互利”的經(jīng)營理念,堅持“質(zhì)量第一、用戶至上”的企業(yè)宗旨,產(chǎn)品以工藝精湛、品質(zhì)優(yōu)良、價格實惠而立足于市場。**集團雄踞全球框業(yè)霸主地位,統(tǒng)領中國同行向全世界市場進軍。**集團注重商業(yè)文化與民族文化、世界文化的表現(xiàn)方法,純文化與裝飾文化的交融定位,始終主導行業(yè)發(fā)展的方向,創(chuàng)造時尚,倡導流行,努力實踐中國文化走向世界的進程。

    **集團為提高整個人類的生活質(zhì)量而奮斗!

    **集團勇往直前!

    從以上文本可見,原文忽略目標語讀者的接受能力和對企業(yè)特色、主打產(chǎn)品等信息的需求,沒能夠突出主要信息,大量使用了排比、對偶、四字格成語,大力宣傳企業(yè)的實力、影響、理念和奮斗目標。因此,翻譯時過于追求忠實于原文,采取嚴格直譯的方法,側(cè)重于追求與原文本形式上的對等,則會給國外顧客和潛在客戶留下中國企業(yè)自吹自擂、浮夸的印象。這將不利于企業(yè)對外宣傳目的的實現(xiàn),有可能適得其反,影響產(chǎn)品的推廣和銷售, 甚至導致經(jīng)濟利益受到損害。

    1.2 忽略目標受眾的文化差異

    ② 公司先后榮獲“中國馳名商標”、“國家免檢產(chǎn)品”、“中國拉鏈十大知名品牌”、“浙江省著名商標”、“浙江名牌”、“浙江省知名商號”等榮譽稱號,企業(yè)資信等級每年均被評為“AAA”級。

    奈達指出,語言既可以陳述某一事實,有時也會將事實扭曲(Nida 2001: 6)。在翻譯中,進行語言轉(zhuǎn)換的同時,文化差異可能會導致誤讀。由于中西方國體、意識形態(tài)等方面的差異,較多的中國特色詞匯是不為西方國家所熟悉和認同的。如國內(nèi)媒體中經(jīng)常提到的 “鐵飯碗”、“三八紅旗手”、“勞動模范”和“孔繁森似的好干部”等等。因此例②中的多個獎項和榮譽稱號雖為國內(nèi)消費者所熟知、接受,但是對國外受眾而言, 很難理解這一連串的中國特有的獎勵和榮譽稱號,而且并非企業(yè)對外宣傳的主要信息, 如果直譯則會影響翻譯行為目的實現(xiàn),不利于重要信息的傳遞。因此,在跨文化翻譯中,使譯文達到與原文本功能對等才是翻譯的重中之重(Nida 2001:7)。

    ③ 21世紀曙光初現(xiàn)的時候, **文化傳播有限公司穿過萬道霞光,帶著赤色火焰,自世界文化的天空,降臨中國!懷著對現(xiàn)代企業(yè)制度的高度崇尚, 懷著對“滄海礪劍,幽谷琢玉”這一企業(yè)抱負的深刻理解,公司開始了著眼未來和探求人生的團隊創(chuàng)業(yè)。公司全體同仁將迎著中國文化產(chǎn)業(yè)的朝陽, 拼搏、進取和走向輝煌。

    從原文來看,華美的辭藻、鋪排的行文、主觀意境的營造等等特征以及雕飾之文風符合中國人的審美習慣, 卻忽略了企業(yè)外宣的目的, 忽略了國外受眾的思維方式和目標需求。國外受眾重視宣傳文本的實用性和信息的可讀性,因此英語國家的企業(yè)宣傳文本以服務對象為本, 力求給讀者留下對企業(yè)和產(chǎn)品的主要印象, 文本中信息的傳遞過程則側(cè)重平實簡潔和實用性。因此,“從功能上講,外宣翻譯是信息傳播,文學翻譯是美學審視;從本質(zhì)上講,外宣翻譯是信息性翻譯, 文學翻譯是藝術性翻譯”(張健 2001),外宣文本與文學文本要嚴格界定,既要考慮到外宣的目的,同時要考慮到中西方受眾的文化差異、思維習慣、審美和接受能力的差異。

    1.3 忽略宣傳文本的預期功能

    英國著名翻譯理論家彼得·紐馬克(Newmark 1988)根據(jù)布勒的語言功能理論將文本劃分為3大范疇,即表達型文本、信息型文本和呼喚型文本。企業(yè)外宣文本屬于呼喚型文本, 其目的是用最直接有效的方式讓國外讀者或消費者了解企業(yè)自身, 向目標受眾宣傳企業(yè)形象和推銷產(chǎn)品。注重目標受眾的信息需求、突出受眾的地位是企業(yè)對外宣傳策略的出發(fā)點。然而,在眾多企業(yè)外宣文本中,這一功能往往被忽略、弱化和模糊化。例如:

    ④ 北大倉集團,最早可以追溯到民國三年(1914年)的 “聚源永燒鍋”,是當時東北地區(qū)釀酒最早、享有盛譽的八大酒坊之一,歷經(jīng)民國、偽滿洲國和新中國的歷史變遷最終發(fā)展成為今天的北大倉集團。

    1955年,王震將軍在品嘗聚源永白酒后連稱好酒,并建議此酒改名為“北大倉”酒!從此東北大地上就有了北大倉這個響亮的品牌。1962年,北大倉酒更得到了周恩來總理的贊譽,因此有了北國茅臺的美稱,名揚海內(nèi)外。

    目前“北大倉酒”的銷售網(wǎng)絡已覆蓋全國300多個重點城市。據(jù)國家內(nèi)貿(mào)部商業(yè)信息中心提供的調(diào)查資料顯示,北大倉酒在全國白酒市場綜合占有率排名為第18位,在東北市場的占有率排名第6位。

    原文用了較大篇幅介紹產(chǎn)品的悠久歷史、文化底蘊和產(chǎn)品地位, 但是文本的呼喚功能較弱, 信息不夠簡明扼要。文本應當重點宣傳產(chǎn)品相關信息、喚起購買欲望,促進產(chǎn)品銷售, 這樣才能在實現(xiàn)信息功能的基礎上, 進一步實現(xiàn)呼喚功能,針對目標受眾的期待點和關注點,突出實質(zhì)性內(nèi)容, 實現(xiàn)文本對受眾的感召和促成購買行動的目的。因此,譯文的優(yōu)劣要看其是否達到預定的翻譯目標(Nord 2001: 35)。

    2 企業(yè)外宣翻譯的策略

    企業(yè)外宣翻譯的目的是使目的語讀者中的客戶和潛在消費者迅速準確地獲得譯文中的信息,了解該企業(yè)及其產(chǎn)品,以期通過傳達源語言中的信息來吸引顧客、實現(xiàn)文本的信息功能和呼喚功能,喚起潛在顧客的購買愿望以期帶來可觀的經(jīng)濟效益。Vermeer(1996)認為翻譯是以原文為基礎的有目的和結(jié)果的行為, 這一行為必須經(jīng)過協(xié)商來完成;翻譯必須遵循一系列法則, 其中目的法則居于首位。也就是說, 譯文取決于翻譯目的。 因此,與傳統(tǒng)等值觀不同,翻譯的目的論理論注重的不再是譯文與原文是否對等,而是強調(diào)譯文應該以原文為基礎,以譯文預期功能為目的,選擇最佳翻譯方法和翻譯策略。 筆者根據(jù)目的論理論和企業(yè)外宣翻譯的實踐提出以下翻譯策略。

    2.1 基于目的原則的視角轉(zhuǎn)換

    Reiss (2000)認為,成功的翻譯應該是目的語文本與源語文本在內(nèi)容、語言模式和交際功能等方面的對等。而萊斯的學生弗米爾發(fā)展了這一理論,將翻譯作為一種基于原文文本的行為過程,譯者可以根據(jù)自己的翻譯目的或?qū)嶋H需要對原文本進行必要的調(diào)整。弗米爾認為,譯文應該符合翻譯指令的要求(Vermeer 1996)。翻譯指令常由委托人制定和發(fā)出, 是根據(jù)翻譯目的、譯文預期功能和目的語讀者等因素所做的綜合決定。因此,企業(yè)外宣翻譯首先要根據(jù)翻譯的目的和指令來確定行文的視角。外宣資料的原文通常以發(fā)話者為中心行文,即通常所說的“第一人稱視角”。而英語的企業(yè)宣傳文本基本上沿襲“自然描寫文”的寫法, 通常以受話者為中心行文,即采取通常所說的“第二人稱視角”。然而中文表述中習慣突出企業(yè)至上,竭力在讀者面前營造一個有實力、有號召力的企業(yè)的形象, 以贏取消費者的信賴;英語則強調(diào)客戶至上, 將消費者利益放在首位, 特別突出“YOU — ATTITUDE”, 因此行文中多采取“YOU — FORM ”與讀者交流。例如:

    ⑤ “海內(nèi)存知已,天涯若比鄰”,三鼎織帶在這里與各位朋友相識、相知,也真誠期待著能與你們精誠合作,共同發(fā)展,共同進步,共創(chuàng)輝煌的明天!//原譯文:Know the memory of sea already, distance can’t keep we two apart, Sanding Weaving is acquainted and knowing with every friend here, expecting to cooperate with you sincerely too, with common development and progress together to create brilliant future together!

    為了突出文本的呼喚功能,引起目標受眾的共鳴, 喚起其合作參與的欲望, 可以將原文的第一人稱視角“我們(三鼎織帶)轉(zhuǎn)換為第二人稱視角, 體現(xiàn)目標讀者的中心地位。改寫后的譯文如下:As the ancient Chinese poem goes, Long distance separates no bosom friends. You’ll feel at home at Sanding Weaving Co., Ltd and welcome to invest here and cooperate with Sanding which will ensure the common development and a brilliant win-win future.

    基于目的論基本原則,譯者應關注文本內(nèi)外的因素,尤其是目的成分。因此,改寫后的譯文以實現(xiàn)文本的呼喚功能為目的, 引起目標受眾的共鳴, 喚起其合作共贏的意愿, 在翻譯時將原譯文的第一人稱視角“我們(三鼎織帶)轉(zhuǎn)換為第二人稱視角, 體現(xiàn)目標讀者的中心地位,堅持消費者為核心的理念, 強調(diào)與目標受眾的交流,切實體現(xiàn)翻譯行為最終的目的。

    2.2 基于目的原則的語篇重構(gòu)

    在外宣翻譯需遵循的原則上,黃友義認為,外宣翻譯除了應該遵循“信、達、雅”的標準外,外宣文獻翻譯工作者還需遵循“三貼近”的原則, 即貼近中國發(fā)展的實際, 貼近國外受眾對中國信息的需求, 貼近國外受眾的思維習慣(黃友義 2004:27)。

    企業(yè)外宣文本屬于呼喚型文本, 其目的是用最直接有效的方式讓國外讀者或消費者了解自己, 向受眾宣傳企業(yè)形象并推銷產(chǎn)品。翻譯時, 應該遵循英語宣傳文本的特點,以讀者為中心,以消費者為出發(fā)點, 翻譯時要注重譯文的可讀性和讀者的接受性。語篇重構(gòu)的出發(fā)點是翻譯目的, 重構(gòu)后的目的語文本必須是在目的原則主導下的連貫和忠實(Nord 2001:12)。如:

    ⑥ 中英海底系統(tǒng)有限公司是中國電信與英國全球海事公司共同建立的一家專業(yè)從事海纜安裝和維護的合資企業(yè),公司成立于1995年,總部設在中國上海。公司的服務范圍包括海底通信光纜的安裝、維護和維修;海底電力電纜的安裝和維修;以及為海上油氣田建設提供多項支持服務,如作為管線安裝/挖溝的作業(yè)平臺。自1995年公司成立以來,憑借著先進的設備和豐富的經(jīng)驗,創(chuàng)造了良好的施工業(yè)績。近年來公司開發(fā)的海纜深埋技術更是可將海纜最深埋設至海床下5米,從而為客戶提供更安全可靠的服務。// 譯文:S.B. Submarine Systems Co., Ltd, a joint venture by China Telecom and British Global Marine Co., Ltd, specializes in submarine cable installation and maintenance. Since its establishment in 1995 in Shanghai, SBSS’s service ranges from installation, maintenance and repair of submarine telecommunication cable & submarine power cable to the support of a variety of offshore activities including pipeline trenching, flow line installation and construction for the oil & gas market. SBSS’s purpose-built facilities and extensive experience keep building on its successful track record. The newly developed deep burial technology can reach 5m burial depth. Any customer of SBSS will be provided with optimized submarine cable solutions.

    在翻譯中,考慮目的語讀者的思維習慣是側(cè)重理性與邏輯,因此譯文中運用了演繹推理的方法,開門見山,點明公司性質(zhì)和特色業(yè)務這一主題,然后進行具體敘述。譯文對原文的句序進行了較大的調(diào)整,突出了目標受眾最關注的信息,而將公司的歷史發(fā)展和詳細業(yè)務范圍放在第二段進行陳述,符合英語讀者的閱讀習慣和行文特征。如果逐句直譯,拘泥于原文, 勢必導致頭重腳輕,邏輯混亂,不能實現(xiàn)為目的語讀者提供主導信息、吸引潛在客戶的目的。因此,在目的論的指導下, 譯者在保證實現(xiàn)預期功能的前提下,對譯文進行語篇重構(gòu),使譯文更加符合讀者的思維習慣, 是切實可行的翻譯策略之一。

    2.3 基于目的原則的信息刪減

    “最好的外宣翻譯不是按中文逐字逐句機械地把中文轉(zhuǎn)換為外文,而是根據(jù)國外受眾的思維習慣,對中文原文進行適當?shù)募庸ぃ袝r要刪減” (黃友義2004)。

    企業(yè)外宣文本中普遍的模式是: 企業(yè)歷史→經(jīng)營范圍→經(jīng)營理念→奮斗目標及口號, 這一定式導致文本重點不明確、宣傳目的無法實現(xiàn)。因此,相對應的譯文如果采取了字字對譯的方式,拘泥于原文本的框架, 則會導致譯文中式英語腔濃重, 目的不明確,重點不突出。弗米爾在其目的論理論體系中也放棄了傳統(tǒng)翻譯要求的對等原則, 改為“適當”,即目的語文本應從翻譯目的出發(fā), 使譯文適合于翻譯指令的要求(Vermeer 1996)。

    在具體操作中,根據(jù)英漢兩種語言在宣傳目的上的不同,作為譯者, 應充分考慮讀者的審美、文化差異和接受能力, 刪減一些并無多大實際意義的詞藻和空洞的口號宣傳, 從而有利于企業(yè)對外宣傳廣告目的的實現(xiàn)。這樣的信息刪減是符合翻譯行為的目的的,譯者可以根據(jù)翻譯目的決定翻譯程序和翻譯策略(Nord 2001:38),即目的決定手段。

    2.4 基于目的原則的編輯改寫

    “譯者有權在理解了翻譯指令之后,對原文特點等元素進行自行處理”(Vermeer 1996:86)。翻譯過程中對原文中蘊涵深厚文化底蘊和政治色彩的詞句進行簡要解釋說明, 可以使讀者能準確地理解原文的意義,了解所提供的信息的要點。這一點在對外宣傳中尤顯重要。 因此,根據(jù)翻譯目的, 將原文進行編輯改寫, 在此基礎上重新進行創(chuàng)作性的翻譯活動,才能達到企業(yè)外宣的預期目的。比如上文例④北大倉集團簡介的1-2段。應譯為:Beidacang Group, the origin of which can be traced back to Juyongyuan Liquor in 1914, has witnessed many historical changes in China and is flourishing in the 21st century. After General Wang Zhen, one of the top generals of China tasted the liquor in 1955, he sang high praise of it and suggested that the name of the liquor be changed into Beidacang, a brand name indicating the fertile land from which the liquor is produced. This liquor was also appreciated and recognized by Premier Zhou Enlai (the first premier of PRC) in 1962, which initiated its reputation as Maotai in North China.

    “在不仔細考慮語言文化背景的情況下,任何文本都無法充分地被理解?!?Nida 2001:1)語言與文化是不可分的,“在翻譯時也不能冒險將翻譯的言語內(nèi)容和文化分開處理” (Bassnett 2004)。在翻譯中,譯者不僅要進行語言的轉(zhuǎn)換,同時更要確保文化信息的傳遞。在上例中,譯者充分考慮到源語與目的語之間的文化差異,對原文中的文化信息進行了補充注釋, 在“王震將軍”后增加了one of the top generals of China進行補充說明, 并對Premier Zhou Enlai也做了旁注:the first premier of PRC ;同時在段首刪除了“民國、偽滿洲國、新中國”等歷史詞語,代之為witnessed historical changes in China, 既保留了原文中對企業(yè)悠久的文化歷史背景的回顧,又增強了譯文的可讀性, 可使目標受眾迅速、準確地掌握企業(yè)及其產(chǎn)品的相關信息。由于國外消費者對“茅臺”品牌已有較多了解, 譯文對“北國茅臺” 采取直譯方法, 不作歸化處理。

    關于翻譯過程中的改寫,勒菲維爾(Lefevere 1992)在他的著作《翻譯,改寫以及對文學名聲的制控》一書中就曾指出:翻譯從本質(zhì)上而言是譯者對原著的改寫。成功的譯者實際上操控原著在目的語中的接受和傳播,這恰恰是外宣翻譯的主要目的和任務, 即實現(xiàn)原文本的信息功能和呼喚功能, 達到宣傳并促成購買行為的最終目的。

    3 結(jié)束語

    鑒于企業(yè)外宣的目的是“傳遞信息、展示特點、樹立形象、激發(fā)需求、擴大銷售”(楊琪 包通法 2006:32),實現(xiàn)譯文讀者的預期目的是翻譯中應重點參照的準則。目的論認為所有的翻譯應遵循的首要法則是目的性原則:即整個翻譯過程,包括翻譯方法和翻譯策略的選擇都是由翻譯行為所要達到的目的決定的。也就是說,譯文應對預定的受話者發(fā)揮預期的功能(Vermeer 1996:12)。在翻譯過程中,譯者應致力于突出原文的主要信息,消除語言文化障礙, 達到宣傳效果從而實現(xiàn)預期的信息和呼喚功能。譯者應時刻銘記目的原則,從而靈活采用多種翻譯策略和方法,才能為企業(yè)進行有效的宣傳和推介,為其爭取到最大限度的經(jīng)濟利益, 實現(xiàn)企業(yè)對外宣傳的預期目標。

    丁代書. 淺析外宣與內(nèi)宣的聯(lián)系和區(qū)別[J].新聞界, 1996(2).

    黃友義. 堅持“外宣三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點問題[J].中國翻譯, 2004(6).

    楊 琪 包通法.“以文謀錢”的翻譯目的論-廣告文體翻譯的理論思辨與實踐[J].上海翻譯, 2006(3).

    張 健. 英語對外報道并非逐字英譯[J].上??萍挤g, 2001(4).

    Bassnett, S.TranslationStudies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

    Holz-Manttari, J.TheoryandMethod[M]. Helsinki: Rodopi, 1985.

    Lefevere, A.Translation,RewritingandtheManipulationofLiteraryFame[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

    Newmark, P.ATextbookofTranslation[M]. New York: Prentice Hall, 1988.

    Nida, E. A.LanguageandCulture,ContextsinTranslating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

    Nord, C.TranslatingasaPurposefulActivity:FunctionalistApproachesExplained[M]. Manchester: St.Jerome Publishing, 2001.

    Reiss, K.TranslationCriticism:PotentialsandLimitations[M].Manchester: St.Jerome Publishing, 2000.

    Vermeer, H.ASkoposTheoryofTranslation(SomeArgumentsforandAgainst)[M]. Berlin: Heidelberge, 1996.

    【責任編輯謝 群】

    OntheTranslationofForeignPublicityMaterialsofEnterprisesfromthePerspectiveofSkoposTheory

    Sun Xue-ying Feng Qing-hua

    (Shanghai University of International Business and Economics, Shanghai 201620, China; Shanghai International Studies University, Shanghai 200083, China)

    In view of the increasing significance of foreign publicity in China, the current situation of the translation of foreign publicity materials of enterprises is analyzed and the misunderstandings and mistranslations are summarized. Based upon the Skopos theory, the translation principles and strategies of foreign publicity materials are proposed for the purpose of achieving the desired objectives of the source text as well as effective foreign publicity of the enterprises.

    Skopos theory; foreign publicity of the enterprises; translation strategy

    H315.9

    A

    1000-0100(2014)04-0098-5

    *本文系上海對外經(jīng)貿(mào)大學085工程重點學科專業(yè)建設項目“目的論視角下的企業(yè)外宣翻譯研究”(Z085WGYYX13055)的階段性成果。

    2013-07-21

    猜你喜歡
    目的論原文譯文
    Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
    譯文摘要
    從“目的論”三大法則談外宣中古詩修辭的翻譯
    讓句子動起來
    I Like Thinking
    從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
    翻譯功能目的論視閾下的科技文本翻譯——以認知無線電翻譯為例
    嘗糞憂心
    目的論視角下的影視劇字幕翻譯研究
    賣身葬父
    两性夫妻黄色片| 高清黄色对白视频在线免费看| 欧美最新免费一区二区三区| 国产男女超爽视频在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 国产伦人伦偷精品视频| 成年美女黄网站色视频大全免费| 国产成人精品无人区| 在线天堂最新版资源| 大话2 男鬼变身卡| 伊人亚洲综合成人网| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产精品无大码| 色吧在线观看| 操美女的视频在线观看| 国产激情久久老熟女| 免费观看性生交大片5| 一级毛片电影观看| av在线播放精品| 美女福利国产在线| 曰老女人黄片| 不卡av一区二区三区| 中文字幕精品免费在线观看视频| 久久久久精品性色| 性色av一级| 欧美日韩亚洲高清精品| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 九九爱精品视频在线观看| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 自线自在国产av| 国产色婷婷99| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 亚洲欧美激情在线| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 中文字幕最新亚洲高清| 日本av手机在线免费观看| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 日韩免费高清中文字幕av| 美女国产高潮福利片在线看| 亚洲五月色婷婷综合| 亚洲欧美激情在线| 悠悠久久av| 男人添女人高潮全过程视频| 精品一区二区三卡| 自线自在国产av| 欧美97在线视频| 亚洲在久久综合| 美女高潮到喷水免费观看| 国产极品天堂在线| 在线观看免费午夜福利视频| 亚洲国产av新网站| 免费不卡黄色视频| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | 视频在线观看一区二区三区| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 男女下面插进去视频免费观看| 亚洲精品aⅴ在线观看| 又大又爽又粗| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲av成人精品一二三区| 激情五月婷婷亚洲| 亚洲国产中文字幕在线视频| 在线观看国产h片| 中文字幕高清在线视频| 国产黄色视频一区二区在线观看| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 午夜影院在线不卡| 精品少妇黑人巨大在线播放| 满18在线观看网站| 国产麻豆69| 伦理电影免费视频| 婷婷色综合www| 精品国产国语对白av| 丝袜脚勾引网站| 欧美 日韩 精品 国产| 国产在线一区二区三区精| 国产淫语在线视频| 国产伦理片在线播放av一区| 十八禁网站网址无遮挡| 国产成人精品福利久久| 香蕉国产在线看| 中文字幕色久视频| 久久久久久久精品精品| 热re99久久国产66热| av电影中文网址| www日本在线高清视频| 少妇 在线观看| kizo精华| 国产国语露脸激情在线看| 男男h啪啪无遮挡| 乱人伦中国视频| 香蕉丝袜av| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| www日本在线高清视频| h视频一区二区三区| 一级片免费观看大全| 久久久久精品国产欧美久久久 | av一本久久久久| 亚洲熟女毛片儿| 国产精品二区激情视频| 99久久精品国产亚洲精品| 一级毛片我不卡| 国产免费又黄又爽又色| 国产精品国产三级专区第一集| 我的亚洲天堂| 午夜精品国产一区二区电影| 精品免费久久久久久久清纯 | 少妇人妻精品综合一区二区| 欧美日本中文国产一区发布| 777米奇影视久久| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲第一青青草原| 久久这里只有精品19| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 中文字幕精品免费在线观看视频| 免费看不卡的av| 欧美精品一区二区免费开放| 男男h啪啪无遮挡| 18禁动态无遮挡网站| 午夜福利乱码中文字幕| 1024香蕉在线观看| 欧美xxⅹ黑人| 日本wwww免费看| 2018国产大陆天天弄谢| 国产成人a∨麻豆精品| 一级a爱视频在线免费观看| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 午夜福利免费观看在线| 亚洲天堂av无毛| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产 精品1| 日本欧美视频一区| 黑丝袜美女国产一区| 久久久久精品久久久久真实原创| 久久久久久久久免费视频了| 狂野欧美激情性bbbbbb| 波多野结衣av一区二区av| 美女高潮到喷水免费观看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 精品久久久精品久久久| 18禁观看日本| 1024香蕉在线观看| 国产精品 国内视频| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| av在线播放精品| 亚洲精品在线美女| 人妻 亚洲 视频| 国产精品.久久久| 久久免费观看电影| 一区二区av电影网| 亚洲国产中文字幕在线视频| 国产成人a∨麻豆精品| 国产 精品1| 国产乱人偷精品视频| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 色吧在线观看| 人妻人人澡人人爽人人| 在线观看www视频免费| 伦理电影免费视频| 久久国产亚洲av麻豆专区| 18禁观看日本| 99精国产麻豆久久婷婷| 美女主播在线视频| 搡老乐熟女国产| 欧美精品亚洲一区二区| 国产xxxxx性猛交| 90打野战视频偷拍视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 交换朋友夫妻互换小说| av片东京热男人的天堂| 久久97久久精品| 免费黄网站久久成人精品| 满18在线观看网站| 色播在线永久视频| 黄片小视频在线播放| 国产极品粉嫩免费观看在线| 欧美成人午夜精品| 国产高清不卡午夜福利| 国产精品女同一区二区软件| svipshipincom国产片| 麻豆乱淫一区二区| av.在线天堂| 久久ye,这里只有精品| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 亚洲av欧美aⅴ国产| 日本av手机在线免费观看| 少妇精品久久久久久久| 中文字幕人妻熟女乱码| 午夜激情av网站| 岛国毛片在线播放| 制服人妻中文乱码| 国产日韩欧美在线精品| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 性高湖久久久久久久久免费观看| √禁漫天堂资源中文www| 中文字幕制服av| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 91精品国产国语对白视频| 久久婷婷青草| 中国三级夫妇交换| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产极品天堂在线| 在现免费观看毛片| 90打野战视频偷拍视频| 日本av手机在线免费观看| 国产日韩欧美在线精品| 精品一区二区免费观看| 晚上一个人看的免费电影| 亚洲av日韩在线播放| 看免费av毛片| 宅男免费午夜| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲精品中文字幕在线视频| 一级,二级,三级黄色视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 精品人妻在线不人妻| 国产国语露脸激情在线看| 日韩 亚洲 欧美在线| 久久精品人人爽人人爽视色| 校园人妻丝袜中文字幕| 日韩精品免费视频一区二区三区| 视频区图区小说| 亚洲欧美一区二区三区国产| 夫妻性生交免费视频一级片| 看免费av毛片| 一区福利在线观看| 日韩大片免费观看网站| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 制服丝袜香蕉在线| 精品卡一卡二卡四卡免费| 午夜福利一区二区在线看| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 狂野欧美激情性xxxx| 亚洲av综合色区一区| 在线看a的网站| 国精品久久久久久国模美| 考比视频在线观看| 午夜激情久久久久久久| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| a级毛片黄视频| 精品酒店卫生间| 国产片内射在线| 丝袜喷水一区| 成人午夜精彩视频在线观看| 国产成人精品在线电影| 成人黄色视频免费在线看| 99久久综合免费| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 国产人伦9x9x在线观看| 亚洲精品第二区| 青春草视频在线免费观看| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 在线观看三级黄色| 久久久久国产精品人妻一区二区| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产视频首页在线观看| 在线观看免费视频网站a站| 极品人妻少妇av视频| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 在线看a的网站| 精品卡一卡二卡四卡免费| 在线精品无人区一区二区三| 久久热在线av| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 各种免费的搞黄视频| 亚洲精品国产av蜜桃| 只有这里有精品99| 亚洲精品第二区| 亚洲七黄色美女视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲第一青青草原| 多毛熟女@视频| tube8黄色片| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 亚洲三区欧美一区| 母亲3免费完整高清在线观看| 色播在线永久视频| 欧美激情极品国产一区二区三区| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 波野结衣二区三区在线| 国产成人免费无遮挡视频| 亚洲视频免费观看视频| 国产精品欧美亚洲77777| 欧美av亚洲av综合av国产av | 精品一区二区三卡| 中文字幕色久视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 操出白浆在线播放| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 最新的欧美精品一区二区| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 国产精品av久久久久免费| 最近中文字幕高清免费大全6| 蜜桃在线观看..| 国产成人免费观看mmmm| 男女午夜视频在线观看| 女人精品久久久久毛片| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 亚洲伊人久久精品综合| av线在线观看网站| 极品人妻少妇av视频| 三上悠亚av全集在线观看| 国产精品无大码| 欧美成人午夜精品| 超色免费av| 最近2019中文字幕mv第一页| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 亚洲第一区二区三区不卡| 99九九在线精品视频| 九草在线视频观看| 啦啦啦在线免费观看视频4| 欧美黄色片欧美黄色片| 人人澡人人妻人| 国产不卡av网站在线观看| 国产成人啪精品午夜网站| 日韩视频在线欧美| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 国产精品一二三区在线看| 日韩av不卡免费在线播放| 五月天丁香电影| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 精品国产国语对白av| 久久久久久久久久久免费av| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 最近中文字幕2019免费版| 午夜福利视频精品| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 久久99热这里只频精品6学生| 午夜福利,免费看| 中文字幕最新亚洲高清| 国产又色又爽无遮挡免| av一本久久久久| 成人午夜精彩视频在线观看| 各种免费的搞黄视频| 涩涩av久久男人的天堂| 99热网站在线观看| 久久久国产欧美日韩av| 777米奇影视久久| 搡老岳熟女国产| 亚洲伊人久久精品综合| 久久精品国产a三级三级三级| 免费在线观看黄色视频的| 18禁动态无遮挡网站| 日本午夜av视频| 久久久久久免费高清国产稀缺| 免费人妻精品一区二区三区视频| 妹子高潮喷水视频| 99精品久久久久人妻精品| 国产精品久久久久久久久免| 最黄视频免费看| 国产精品久久久久久久久免| 日韩精品有码人妻一区| 高清在线视频一区二区三区| 桃花免费在线播放| 在线观看一区二区三区激情| 亚洲av男天堂| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 中文字幕色久视频| 一区福利在线观看| 久久久久人妻精品一区果冻| 精品少妇黑人巨大在线播放| 久久 成人 亚洲| 黄色一级大片看看| av卡一久久| 成人免费观看视频高清| 亚洲国产最新在线播放| 成年美女黄网站色视频大全免费| 欧美日韩av久久| a级毛片在线看网站| 一二三四在线观看免费中文在| 老鸭窝网址在线观看| 一二三四在线观看免费中文在| 麻豆av在线久日| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲av中文av极速乱| 一级黄片播放器| 婷婷色麻豆天堂久久| 麻豆乱淫一区二区| 精品福利永久在线观看| 国产在视频线精品| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 丰满少妇做爰视频| 国产在线免费精品| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 99国产精品免费福利视频| 久久97久久精品| 看十八女毛片水多多多| 又黄又粗又硬又大视频| 国产福利在线免费观看视频| 亚洲精品第二区| 久久99精品国语久久久| 欧美 日韩 精品 国产| 在线观看免费午夜福利视频| 九九爱精品视频在线观看| 国产一区二区在线观看av| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产精品人妻久久久影院| 天天影视国产精品| 丰满乱子伦码专区| 亚洲,欧美,日韩| 我的亚洲天堂| 性高湖久久久久久久久免费观看| 亚洲欧美清纯卡通| 国产精品 国内视频| 亚洲五月色婷婷综合| 91国产中文字幕| 国产精品久久久久久久久免| 国产一区二区在线观看av| 丁香六月天网| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 1024香蕉在线观看| 亚洲色图综合在线观看| 99精国产麻豆久久婷婷| 一边摸一边抽搐一进一出视频| a级毛片在线看网站| 国产精品一二三区在线看| 观看av在线不卡| 久久精品国产a三级三级三级| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 日韩视频在线欧美| 亚洲国产精品一区三区| av有码第一页| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 午夜福利网站1000一区二区三区| 一边摸一边做爽爽视频免费| 精品国产乱码久久久久久小说| 99久久人妻综合| 少妇的丰满在线观看| 日韩精品免费视频一区二区三区| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 久久精品人人爽人人爽视色| 日本欧美国产在线视频| 这个男人来自地球电影免费观看 | 少妇的丰满在线观看| 欧美黑人精品巨大| 色视频在线一区二区三区| 看十八女毛片水多多多| www日本在线高清视频| 日韩av不卡免费在线播放| 久久精品久久久久久久性| 少妇被粗大猛烈的视频| 91成人精品电影| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产免费视频播放在线视频| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 日韩伦理黄色片| 波多野结衣av一区二区av| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 大香蕉久久网| 国产精品久久久久成人av| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 黄频高清免费视频| 国产精品免费视频内射| 看非洲黑人一级黄片| 国产乱人偷精品视频| 高清av免费在线| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 好男人视频免费观看在线| 久久99一区二区三区| 亚洲熟女毛片儿| 欧美日韩福利视频一区二区| 国产一区有黄有色的免费视频| www.熟女人妻精品国产| 国产成人精品福利久久| 亚洲精品日本国产第一区| 在线观看免费日韩欧美大片| 高清在线视频一区二区三区| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲国产日韩一区二区| 亚洲四区av| 免费高清在线观看视频在线观看| 久久精品国产a三级三级三级| 久久久国产一区二区| 国产伦理片在线播放av一区| 精品国产国语对白av| 电影成人av| avwww免费| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲情色 制服丝袜| 久久久久精品人妻al黑| 99九九在线精品视频| 满18在线观看网站| 日韩一区二区三区影片| 波多野结衣一区麻豆| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 日本一区二区免费在线视频| 精品亚洲成国产av| 国产精品欧美亚洲77777| 精品少妇黑人巨大在线播放| 人妻人人澡人人爽人人| 日韩av在线免费看完整版不卡| 久久久久久免费高清国产稀缺| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 国产淫语在线视频| 国产99久久九九免费精品| 国产精品.久久久| 成年人午夜在线观看视频| 香蕉国产在线看| 精品亚洲成国产av| 精品第一国产精品| 香蕉丝袜av| 国产乱来视频区| 少妇人妻久久综合中文| 两个人免费观看高清视频| 丁香六月欧美| 男的添女的下面高潮视频| 悠悠久久av| 国产男人的电影天堂91| 捣出白浆h1v1| 国产精品熟女久久久久浪| 国产精品成人在线| 波多野结衣av一区二区av| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 亚洲成色77777| 一级a爱视频在线免费观看| 国产国语露脸激情在线看| 在线观看免费视频网站a站| 啦啦啦在线免费观看视频4| 久久99一区二区三区| 老司机靠b影院| 成人三级做爰电影| 黄色一级大片看看| 欧美日韩精品网址| 亚洲美女视频黄频| 午夜福利一区二区在线看| 精品少妇内射三级| av网站免费在线观看视频| 欧美 日韩 精品 国产| 亚洲av福利一区| 国产一区二区三区综合在线观看| 免费日韩欧美在线观看| 中文字幕人妻熟女乱码| 秋霞伦理黄片| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产精品国产三级专区第一集| av在线app专区| 精品第一国产精品| 欧美xxⅹ黑人| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲欧洲日产国产| 免费高清在线观看日韩| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 国产成人91sexporn| 亚洲精品一二三| 午夜福利影视在线免费观看| 街头女战士在线观看网站| 涩涩av久久男人的天堂| 我的亚洲天堂| 亚洲精品aⅴ在线观看| 免费黄网站久久成人精品| 多毛熟女@视频| 国产男女超爽视频在线观看| 韩国高清视频一区二区三区| 国产一区亚洲一区在线观看| 国产欧美亚洲国产| 狂野欧美激情性bbbbbb| 少妇人妻久久综合中文| 深夜精品福利| 美女国产高潮福利片在线看| 成人国产麻豆网| 1024香蕉在线观看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 乱人伦中国视频| 青春草亚洲视频在线观看| 黄频高清免费视频| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产精品三级大全| 亚洲av电影在线进入| 国产亚洲一区二区精品| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 国产成人精品福利久久| 亚洲五月色婷婷综合| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲在久久综合| 国产 精品1| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 亚洲男人天堂网一区| 男人爽女人下面视频在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲,欧美精品.| 女性被躁到高潮视频| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲第一青青草原| 欧美国产精品va在线观看不卡| 最黄视频免费看| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产片内射在线| 欧美激情高清一区二区三区 | 亚洲精品乱久久久久久| 在线天堂中文资源库| av女优亚洲男人天堂| av片东京热男人的天堂| 欧美日本中文国产一区发布| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 色吧在线观看| 国产欧美亚洲国产| 99热全是精品| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产男女超爽视频在线观看| 999精品在线视频| www.熟女人妻精品国产| 51午夜福利影视在线观看|