王雙
摘 要:每個(gè)新詞構(gòu)成的背后都有著它不一樣的歷史,然而,新詞之間必然有所相通之處。為了進(jìn)一步分析英語(yǔ)新詞的構(gòu)成,探索其構(gòu)詞方式的發(fā)展趨勢(shì),以線上牛津英語(yǔ)大辭典(簡(jiǎn)稱OED)為數(shù)據(jù)庫(kù),選取1983年以來(lái)具有首次引證時(shí)間的新詞1680個(gè)。基于Bauer對(duì)1983年之前新詞數(shù)據(jù)的研究,通過(guò)分析法、歸類法和比較法以圖表等形式清晰地呈現(xiàn)出當(dāng)代英語(yǔ)新詞構(gòu)詞方式的新趨勢(shì)。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)新詞;首次引證;線上牛津英語(yǔ)大辭典;構(gòu)詞方式;趨勢(shì)
中圖分類號(hào):H313文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1673-2596(2014)06-0196-03
如果說(shuō)語(yǔ)言是社會(huì)生活的一面鏡子,那么新詞必是生活真實(shí)動(dòng)態(tài)的寫照。對(duì)于新詞的定義,研究角度不同,結(jié)論也就不一。從藍(lán)本角度上來(lái)講,新詞可以是某些詞典、亦或是所有詞典都未能收錄的詞。而從時(shí)間角度上來(lái)說(shuō),新詞也可以被定義為出現(xiàn)在某一時(shí)間段內(nèi)或自某一時(shí)間點(diǎn)以來(lái)首次出現(xiàn)的詞。本文研究便是從時(shí)間的角度入手,取詞OED,共計(jì)1680個(gè)新詞,其首次引證時(shí)間在1983年到2006年之間,通過(guò)對(duì)此段時(shí)間擁有首次引證的新詞進(jìn)行構(gòu)詞分析,對(duì)比Bauer的研究數(shù)據(jù),探討新詞構(gòu)詞的發(fā)展趨勢(shì)。
一、研究背景
自19世紀(jì)初語(yǔ)言學(xué)家們便開始了英語(yǔ)新詞的研究,1987年,Cannon編著的Historical change and English Word Formation: Recent Vocabulary一書被評(píng)為最為經(jīng)典的學(xué)術(shù)著作。該書以歷史為詞匯背景,通過(guò)21種構(gòu)詞法將詞匯的發(fā)展現(xiàn)狀躍于紙上。其取詞于3本當(dāng)時(shí)極具影響力的新詞詞典,共計(jì)新詞13683個(gè),年限跨越為1961-1980。該書從取材來(lái)看,應(yīng)取藍(lán)本角度上的新詞詞義,一些詞匯的首次引用甚至可以追溯到16世紀(jì)更是證明了這一觀點(diǎn)。隨后,1989年5月,在奧克蘭舉辦的語(yǔ)言學(xué)大會(huì)上,Bauer發(fā)表了一篇文章,也對(duì)新詞進(jìn)行了透徹的研究,并將其研究結(jié)果與Cannon的進(jìn)行對(duì)比。而與Cannon的不同之處在于,該文取詞牛津英語(yǔ)大字典增補(bǔ)版(1972-1986),并對(duì)詞匯進(jìn)行了嚴(yán)格的篩選。除隨機(jī)抽樣外,凡入選的新詞需非其現(xiàn)有詞的補(bǔ)充詞義或現(xiàn)有詞的同形異義詞,同時(shí)首次引證年限早于1880年也將被排除。作為英語(yǔ)新詞研究最具權(quán)威性的詞典,OED不僅收藏了從1000年至今所有擁有已被引證的新詞,而且每季度仍以相當(dāng)大的比例在更新。其收錄的詞條不僅包括詞形、詞性、詞義、詞源,更增加了首次引用和大量的其它引用例證。這對(duì)構(gòu)詞的分析無(wú)疑是提供了強(qiáng)有力的證據(jù)。
二、新詞構(gòu)詞方式分析
(一)復(fù)合法
1.復(fù)合詞。把兩個(gè)或兩個(gè)以上的自由詞素,通過(guò)空格、連字符,亦或直接連寫等方式結(jié)合在一起而構(gòu)成的新詞就是復(fù)合詞。一般來(lái)說(shuō),對(duì)復(fù)合詞的研究主要從其在句中所表現(xiàn)出來(lái)的詞性功能入手,進(jìn)而就其組成成分的詞性、語(yǔ)義、內(nèi)部關(guān)系、句法功能或者多種方法并存等形式來(lái)分析。復(fù)合詞的詞性可包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、嘆詞、連詞、介詞和代詞。而在本文新詞數(shù)據(jù)中,并未見(jiàn)后3類詞性復(fù)合詞,副詞和嘆詞也極為稀少,只以名詞居多。本文268個(gè)由復(fù)合法構(gòu)成的新詞數(shù)據(jù)中,就有191個(gè)名詞性復(fù)合詞,25個(gè)動(dòng)詞性復(fù)合詞,45個(gè)形容詞性復(fù)合詞,3個(gè)副詞詞性復(fù)合詞和4個(gè)嘆詞詞性復(fù)合詞。從詞性構(gòu)成的角度進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),大部分復(fù)合詞,他們的組成成分中通常會(huì)含有該詞詞性的詞。如在209個(gè)名詞性復(fù)合詞中就有197個(gè)含有名詞成分。25個(gè)動(dòng)詞復(fù)合詞中就有23個(gè),48個(gè)形容詞中也包含了35個(gè)。
2.新古典復(fù)合詞。新古典復(fù)合詞是指由古希臘語(yǔ)或拉丁語(yǔ)中的一種特殊的構(gòu)詞成份,即組合形式所組成,在古典語(yǔ)言中并不存在的英語(yǔ)新詞。然而,對(duì)新古典復(fù)合詞的界定并非易事,因其組合形式既非獨(dú)立的簡(jiǎn)單詞,也非粘著的前后綴,它上接簡(jiǎn)單詞,下連前后綴,是介于詞和詞綴之間的成份。因組合形式大多來(lái)自希臘或拉丁語(yǔ)中的實(shí)詞(名詞,形容詞或動(dòng)詞)的詞根,因而在構(gòu)成新古典復(fù)合詞之后,同樣以這3種詞性存在。名詞仍位居首位,所占比例為80%。對(duì)于新古典復(fù)合詞構(gòu)詞的分類,可以有5種:前綴+組合形式;組合形式+后綴;組合形式+組合形式;詞+組合形式;組合形式+詞。這里,前3種分類中組合形式與前后綴和其本身的結(jié)合極為強(qiáng)烈地表現(xiàn)了它所具有的詞根特性,而后兩種與詞的結(jié)合則突顯了其粘著語(yǔ)素的特性。與此同時(shí),根據(jù)其構(gòu)詞形式的份額比例也可以看出,組合形式所體現(xiàn)出來(lái)的粘著語(yǔ)素的性質(zhì)要大大強(qiáng)于其所表現(xiàn)出來(lái)的詞根性質(zhì)。
(二)詞綴法
1.前綴派生詞。由前綴加上詞根所構(gòu)成的詞就是前綴派生詞。值得指出的是,新古典復(fù)合詞中詞首組合形式的界定直接導(dǎo)致前綴的數(shù)量大大地減少。也正因此,在本文研究時(shí)間段所搜集的數(shù)據(jù)中,前綴派生詞就只有53個(gè),其中前綴的數(shù)量是23個(gè)。整體上來(lái)說(shuō),前綴在構(gòu)詞中不像詞首組合形式那樣具有實(shí)在的詞義,相比之下,它更類似于虛詞,在新詞中起到輔助詞根限定或修飾詞義的作用。從詞根詞性是否改變的角度來(lái)說(shuō),前綴詞基本可以分為兩大類,一是改變?cè)~性類前綴派生詞,二是不變?cè)~性類前綴派生詞。對(duì)于改變?cè)~性類前綴派生詞來(lái)說(shuō),其占的比例要比不變?cè)~性類前綴派生詞小很多,53個(gè)詞中只有10個(gè)。
2.后綴派生詞。由后綴加上詞根所構(gòu)成的詞就是后綴派生詞。與前綴不同的是,后綴在語(yǔ)義上不如前綴明顯,并具有較強(qiáng)的語(yǔ)法意義,能夠決定詞的語(yǔ)法屬性。本數(shù)據(jù)中出現(xiàn)的后綴有67個(gè),構(gòu)詞能力最強(qiáng)的是-ing,造詞65個(gè),其次是-er和-y,分別造詞49個(gè)。從后綴對(duì)詞性改變角度分析,該類詞只有4類,即名詞、形容詞、動(dòng)詞和副詞性后綴派生詞,名詞性后綴派生詞仍以不可戰(zhàn)勝的優(yōu)勢(shì)位居榜首。
(三)縮短法
1.截短詞。截短詞是指通過(guò)對(duì)原詞進(jìn)行剪切形成的新詞,其詞性與詞義均不改變,而只是形式上發(fā)生變化。本文研究語(yǔ)料中的截短詞共有108個(gè),其中90%以上都是名詞詞性的截短詞。雖然形容詞、動(dòng)詞所占比例還不及10%,但還是以少量形式存在的。一般來(lái)說(shuō),截短詞在造詞過(guò)程中只是通過(guò)剪切形式去掉原詞的一部分,然而有時(shí)為了語(yǔ)音或形式上的需要,亦會(huì)發(fā)生一些特殊的變化。
2.拼綴詞。拼綴詞是指對(duì)兩個(gè)或兩個(gè)以上詞中的至少一個(gè)詞進(jìn)行剪切并組合而成的新詞,其實(shí)也就是復(fù)合法與截短法的結(jié)合運(yùn)用。拼綴法在本數(shù)據(jù)中占比例約10%,共計(jì)詞173個(gè)。按保留部分對(duì)拼綴詞進(jìn)行的分類一般可歸為6類,由大到小的順序依次是:首尾式、全尾式、首全式、混合式、首首式和全首式,其比例為51:48:43:16:11:4。根據(jù)比例可以明顯看出拼綴詞的構(gòu)成主要還是通過(guò)首尾式、全尾式和首全式這3類的模式,占總拼綴詞的80%以上。而混合式,因其構(gòu)詞比較復(fù)雜、多樣,常常無(wú)據(jù)可循。至于首首式和全首式,雖然比例較小,但構(gòu)詞方法上還是很清晰,易于理解的。
3.首字母縮寫詞。首字母縮寫詞是指將詞或短語(yǔ)中的第一個(gè)字母取出并結(jié)合而成的新詞。根據(jù)其發(fā)音方式,可以再劃分為首字母連接詞和首字母拼音詞,前者是指按該詞單個(gè)字母的順序依次讀音的詞,而后者則是按一個(gè)單詞的發(fā)音方式進(jìn)行讀音的詞。首字母縮寫詞在本數(shù)據(jù)中共計(jì)60個(gè),其中首字母連接詞占17個(gè),首字母拼音詞占43個(gè)。實(shí)際上,一些字母連接詞因其構(gòu)詞的特點(diǎn),也逐漸向首字母拼音詞轉(zhuǎn)變。雖然在歸類時(shí)被歸入首字母連接詞,但有時(shí)也會(huì)被人們當(dāng)成首字母拼音詞來(lái)發(fā)音。通過(guò)對(duì)兩組數(shù)據(jù)的觀察,不難發(fā)現(xiàn),首字母連接詞之所以按字母順序逐個(gè)發(fā)音主要還是因?yàn)樵擃愒~大都只有輔音,沒(méi)有元音,這不符英語(yǔ)發(fā)音規(guī)則。而首字母拼音詞卻符合這一規(guī)則。這也說(shuō)明為什么會(huì)發(fā)生上述由首字母連接詞向首字母拼音詞轉(zhuǎn)變的現(xiàn)象了。因此,可以預(yù)測(cè),這種轉(zhuǎn)變將會(huì)是一種趨勢(shì)。
endprint
4.逆構(gòu)詞。在英語(yǔ)構(gòu)詞法中,最為常見(jiàn)的莫過(guò)于詞綴法,即在原有詞的基礎(chǔ)上加上已有前綴或后綴。而逆構(gòu)法則恰恰相反,它通過(guò)刪除較長(zhǎng)單詞中假想詞綴而形成較短單詞,這一反常規(guī)的構(gòu)詞手段所構(gòu)成的詞,即逆構(gòu)詞。本文逆構(gòu)詞共計(jì)9個(gè)。其中8個(gè)是通過(guò)刪除后綴而成,只有一個(gè)是通過(guò)刪除前綴而成,這種形式的構(gòu)詞法比較少見(jiàn)。
(四)轉(zhuǎn)類法
在構(gòu)詞法中存在著這樣一種特殊的構(gòu)詞方式,它不需要通過(guò)任何成分的添加或經(jīng)過(guò)任何其它詞形上的改變,而只是在英語(yǔ)原有詞的基礎(chǔ)上將某一詞性轉(zhuǎn)化成另一詞性。這種構(gòu)詞方式便是能產(chǎn)性極強(qiáng)而爭(zhēng)議也頗多的轉(zhuǎn)類法。對(duì)于轉(zhuǎn)類法的爭(zhēng)議主要是就其所包括的范圍存在著不同程度上的偏差。在本文數(shù)據(jù)中由轉(zhuǎn)類法所生成的轉(zhuǎn)類詞共計(jì)117個(gè)。雖然轉(zhuǎn)類詞一般都是在形容詞、動(dòng)詞和名詞3類之間進(jìn)行的轉(zhuǎn)換,但也仍有少量的由短語(yǔ)、組合形式或后綴進(jìn)行轉(zhuǎn)化而成的新詞。對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)化量最大的是名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞。
(五)其它
1.外來(lái)詞。外來(lái)詞又稱借詞,是指從其它語(yǔ)言中引用而來(lái)的詞匯。英語(yǔ)在其漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中,幾乎吸收了世界上所有語(yǔ)言的詞匯,而大部分主要來(lái)源于拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)、希臘語(yǔ)和德語(yǔ)。然而隨著世界格局的不斷轉(zhuǎn)變,外來(lái)詞的來(lái)源也發(fā)生了一定的變化。從1983到2006這24年間,英語(yǔ)共計(jì)外來(lái)詞138個(gè),其來(lái)源為37個(gè)國(guó)家。其中,來(lái)源于拉丁語(yǔ)的外來(lái)詞仍位居首位,為23個(gè)。日語(yǔ)則躍居第二,共計(jì)15個(gè)。然后是西班牙語(yǔ),14個(gè),意大利語(yǔ),13個(gè),而原本位居第二的法語(yǔ)外來(lái)詞下降到第五位,12個(gè),同樣下降的還有德語(yǔ),10個(gè)。然而,變化最大的是希臘語(yǔ),由最初最為主要的外來(lái)詞來(lái)源語(yǔ)降到在此期間只有1個(gè)外來(lái)詞的來(lái)源語(yǔ)。
2.轉(zhuǎn)變?cè)~。在所有構(gòu)詞法中,最無(wú)規(guī)律可循的就是轉(zhuǎn)變法,其構(gòu)詞成因有很多,常常因?yàn)槟撤N需要而在原有詞的基礎(chǔ)上做以相應(yīng)的改變。本文共計(jì)42個(gè)由轉(zhuǎn)變法而來(lái)的新詞。根據(jù)其構(gòu)詞過(guò)程,大體可將原因歸為5類:發(fā)音、委婉、仿效、偶然、區(qū)分。
3.專有名詞。此類構(gòu)詞法較為簡(jiǎn)單,只是將人名、地名、品牌名或其它等專有名詞轉(zhuǎn)化為具有普遍意義的詞,其最終轉(zhuǎn)化方向一般都是名詞。本數(shù)據(jù)中共計(jì)新詞31個(gè)。大多數(shù)來(lái)源都是人名或地名。
4.不確定。除上述所有構(gòu)詞法外,還有一些英語(yǔ)新詞因各種原因無(wú)法分辨其構(gòu)詞過(guò)程,這類詞共有11個(gè)。
三、趨勢(shì)對(duì)比分析
圖1是本文對(duì)1680個(gè)英語(yǔ)新詞構(gòu)詞方式的歸類。除不確定的構(gòu)詞方式外,共計(jì)12種。從表中可以很直觀地看出排名前3位的構(gòu)詞是后綴詞、新古典復(fù)合詞和復(fù)合詞。然而,這只是近二三十年來(lái)構(gòu)詞方式分布的狀態(tài)。
在Bauer的文章中,他將1880年到1982的新詞,通過(guò)抽樣、篩選最終確定下來(lái)2082個(gè)新詞,以政治時(shí)間為界線,劃分了3個(gè)時(shí)間段:1880- 1913,1914-1938,1939-1982。而本文詞匯研究的時(shí)間跨度(1983-2006),完全可以作為至目前為止的第四個(gè)時(shí)間段,這樣恰好是一個(gè)多世紀(jì)英語(yǔ)新詞構(gòu)詞方式的一個(gè)趨勢(shì)總結(jié),如圖2所示。
圖2與圖1略有不同,因Bauer在其篩選新詞數(shù)據(jù)時(shí)有意將OED現(xiàn)有詞的同形異義詞去掉,所以在他的數(shù)據(jù)里不會(huì)出現(xiàn)轉(zhuǎn)類詞。為與之進(jìn)行對(duì)比,本文也將原有數(shù)據(jù)中轉(zhuǎn)類詞去除。透過(guò)該趨勢(shì)圖,我們發(fā)現(xiàn),后綴構(gòu)詞法雖然在1983-2006這段時(shí)間內(nèi)比例有所下降,但無(wú)論在哪個(gè)時(shí)間段,其構(gòu)詞能力均雄踞首位。然而變化最大的是新古典復(fù)合詞,由20世紀(jì)80年代之前最高不過(guò)3.4%的比例,在80年代后以18.7%的比例已然躍居第二。復(fù)合詞的比例雖呈上升趨勢(shì),但變化頗微。在整個(gè)圖表的4個(gè)階段,一直呈現(xiàn)下降趨勢(shì)的只有外來(lái)詞。由第一時(shí)間段的31.5%下降到第二階段的22.9%,再到第三階段的19.1%,80年代后的第四階段就只有8.8%。對(duì)于前綴詞在第四階段的猛然下降,這與新古典復(fù)合詞的上升有很大關(guān)系,因?yàn)楹芏嘣詾榍熬Y在OED中被引證是組合形式。截短詞、逆構(gòu)詞、拼綴詞雖然所占份額不大,但都呈明顯上升趨勢(shì)。首字母縮寫詞,在經(jīng)歷了1914-1982中間兩個(gè)時(shí)間段的下滑后,第一和第四時(shí)間段基本保持一致。同樣,專有名詞雖中間兩個(gè)階段有所上升,但前后比例仍均等。
通過(guò)對(duì)1983-2006這24年間OED擁有首次引證的1680個(gè)新詞進(jìn)行構(gòu)詞分析,并與Bauer的數(shù)據(jù)進(jìn)行比較,不難發(fā)現(xiàn)經(jīng)過(guò)一個(gè)多世紀(jì)的演變,英語(yǔ)構(gòu)詞方式基本上仍以復(fù)合法、詞綴法為主。然而值得指出的是,外來(lái)詞引入的大幅度下降和后綴詞比例的相對(duì)減少說(shuō)明了構(gòu)詞能力相對(duì)薄弱的截短詞、逆構(gòu)詞、拼綴詞和首字母縮略詞正在以奔跑的速度逐年遞增,同時(shí)作為后起之秀代表的新古典復(fù)合詞在20世紀(jì)80年代后一反常態(tài),以其超強(qiáng)的孽生性發(fā)展并壯大著。
——————————
參考文獻(xiàn):
〔1〕Laurie Bauer. English Vocabulary during the Twentieth Century [C]. New Zealand Linguistics conference,1989.
〔2〕David Crystal. The Cambridge Encyclopedia Of The English Language [M].Cambridge University Press, 2003.
〔3〕Adams V. An Introduction to Modern English Word-Formation [M]. London: Longman, 1973.
〔4〕Laurie Bauer. English Word-Formation.[M] Cambridge University Press.1983.
〔5〕李冬.英語(yǔ)組合形式及新古典復(fù)合詞[J].外語(yǔ)教學(xué),1985,(1).
(責(zé)任編輯 張海鵬)
endprint
4.逆構(gòu)詞。在英語(yǔ)構(gòu)詞法中,最為常見(jiàn)的莫過(guò)于詞綴法,即在原有詞的基礎(chǔ)上加上已有前綴或后綴。而逆構(gòu)法則恰恰相反,它通過(guò)刪除較長(zhǎng)單詞中假想詞綴而形成較短單詞,這一反常規(guī)的構(gòu)詞手段所構(gòu)成的詞,即逆構(gòu)詞。本文逆構(gòu)詞共計(jì)9個(gè)。其中8個(gè)是通過(guò)刪除后綴而成,只有一個(gè)是通過(guò)刪除前綴而成,這種形式的構(gòu)詞法比較少見(jiàn)。
(四)轉(zhuǎn)類法
在構(gòu)詞法中存在著這樣一種特殊的構(gòu)詞方式,它不需要通過(guò)任何成分的添加或經(jīng)過(guò)任何其它詞形上的改變,而只是在英語(yǔ)原有詞的基礎(chǔ)上將某一詞性轉(zhuǎn)化成另一詞性。這種構(gòu)詞方式便是能產(chǎn)性極強(qiáng)而爭(zhēng)議也頗多的轉(zhuǎn)類法。對(duì)于轉(zhuǎn)類法的爭(zhēng)議主要是就其所包括的范圍存在著不同程度上的偏差。在本文數(shù)據(jù)中由轉(zhuǎn)類法所生成的轉(zhuǎn)類詞共計(jì)117個(gè)。雖然轉(zhuǎn)類詞一般都是在形容詞、動(dòng)詞和名詞3類之間進(jìn)行的轉(zhuǎn)換,但也仍有少量的由短語(yǔ)、組合形式或后綴進(jìn)行轉(zhuǎn)化而成的新詞。對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)化量最大的是名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞。
(五)其它
1.外來(lái)詞。外來(lái)詞又稱借詞,是指從其它語(yǔ)言中引用而來(lái)的詞匯。英語(yǔ)在其漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中,幾乎吸收了世界上所有語(yǔ)言的詞匯,而大部分主要來(lái)源于拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)、希臘語(yǔ)和德語(yǔ)。然而隨著世界格局的不斷轉(zhuǎn)變,外來(lái)詞的來(lái)源也發(fā)生了一定的變化。從1983到2006這24年間,英語(yǔ)共計(jì)外來(lái)詞138個(gè),其來(lái)源為37個(gè)國(guó)家。其中,來(lái)源于拉丁語(yǔ)的外來(lái)詞仍位居首位,為23個(gè)。日語(yǔ)則躍居第二,共計(jì)15個(gè)。然后是西班牙語(yǔ),14個(gè),意大利語(yǔ),13個(gè),而原本位居第二的法語(yǔ)外來(lái)詞下降到第五位,12個(gè),同樣下降的還有德語(yǔ),10個(gè)。然而,變化最大的是希臘語(yǔ),由最初最為主要的外來(lái)詞來(lái)源語(yǔ)降到在此期間只有1個(gè)外來(lái)詞的來(lái)源語(yǔ)。
2.轉(zhuǎn)變?cè)~。在所有構(gòu)詞法中,最無(wú)規(guī)律可循的就是轉(zhuǎn)變法,其構(gòu)詞成因有很多,常常因?yàn)槟撤N需要而在原有詞的基礎(chǔ)上做以相應(yīng)的改變。本文共計(jì)42個(gè)由轉(zhuǎn)變法而來(lái)的新詞。根據(jù)其構(gòu)詞過(guò)程,大體可將原因歸為5類:發(fā)音、委婉、仿效、偶然、區(qū)分。
3.專有名詞。此類構(gòu)詞法較為簡(jiǎn)單,只是將人名、地名、品牌名或其它等專有名詞轉(zhuǎn)化為具有普遍意義的詞,其最終轉(zhuǎn)化方向一般都是名詞。本數(shù)據(jù)中共計(jì)新詞31個(gè)。大多數(shù)來(lái)源都是人名或地名。
4.不確定。除上述所有構(gòu)詞法外,還有一些英語(yǔ)新詞因各種原因無(wú)法分辨其構(gòu)詞過(guò)程,這類詞共有11個(gè)。
三、趨勢(shì)對(duì)比分析
圖1是本文對(duì)1680個(gè)英語(yǔ)新詞構(gòu)詞方式的歸類。除不確定的構(gòu)詞方式外,共計(jì)12種。從表中可以很直觀地看出排名前3位的構(gòu)詞是后綴詞、新古典復(fù)合詞和復(fù)合詞。然而,這只是近二三十年來(lái)構(gòu)詞方式分布的狀態(tài)。
在Bauer的文章中,他將1880年到1982的新詞,通過(guò)抽樣、篩選最終確定下來(lái)2082個(gè)新詞,以政治時(shí)間為界線,劃分了3個(gè)時(shí)間段:1880- 1913,1914-1938,1939-1982。而本文詞匯研究的時(shí)間跨度(1983-2006),完全可以作為至目前為止的第四個(gè)時(shí)間段,這樣恰好是一個(gè)多世紀(jì)英語(yǔ)新詞構(gòu)詞方式的一個(gè)趨勢(shì)總結(jié),如圖2所示。
圖2與圖1略有不同,因Bauer在其篩選新詞數(shù)據(jù)時(shí)有意將OED現(xiàn)有詞的同形異義詞去掉,所以在他的數(shù)據(jù)里不會(huì)出現(xiàn)轉(zhuǎn)類詞。為與之進(jìn)行對(duì)比,本文也將原有數(shù)據(jù)中轉(zhuǎn)類詞去除。透過(guò)該趨勢(shì)圖,我們發(fā)現(xiàn),后綴構(gòu)詞法雖然在1983-2006這段時(shí)間內(nèi)比例有所下降,但無(wú)論在哪個(gè)時(shí)間段,其構(gòu)詞能力均雄踞首位。然而變化最大的是新古典復(fù)合詞,由20世紀(jì)80年代之前最高不過(guò)3.4%的比例,在80年代后以18.7%的比例已然躍居第二。復(fù)合詞的比例雖呈上升趨勢(shì),但變化頗微。在整個(gè)圖表的4個(gè)階段,一直呈現(xiàn)下降趨勢(shì)的只有外來(lái)詞。由第一時(shí)間段的31.5%下降到第二階段的22.9%,再到第三階段的19.1%,80年代后的第四階段就只有8.8%。對(duì)于前綴詞在第四階段的猛然下降,這與新古典復(fù)合詞的上升有很大關(guān)系,因?yàn)楹芏嘣詾榍熬Y在OED中被引證是組合形式。截短詞、逆構(gòu)詞、拼綴詞雖然所占份額不大,但都呈明顯上升趨勢(shì)。首字母縮寫詞,在經(jīng)歷了1914-1982中間兩個(gè)時(shí)間段的下滑后,第一和第四時(shí)間段基本保持一致。同樣,專有名詞雖中間兩個(gè)階段有所上升,但前后比例仍均等。
通過(guò)對(duì)1983-2006這24年間OED擁有首次引證的1680個(gè)新詞進(jìn)行構(gòu)詞分析,并與Bauer的數(shù)據(jù)進(jìn)行比較,不難發(fā)現(xiàn)經(jīng)過(guò)一個(gè)多世紀(jì)的演變,英語(yǔ)構(gòu)詞方式基本上仍以復(fù)合法、詞綴法為主。然而值得指出的是,外來(lái)詞引入的大幅度下降和后綴詞比例的相對(duì)減少說(shuō)明了構(gòu)詞能力相對(duì)薄弱的截短詞、逆構(gòu)詞、拼綴詞和首字母縮略詞正在以奔跑的速度逐年遞增,同時(shí)作為后起之秀代表的新古典復(fù)合詞在20世紀(jì)80年代后一反常態(tài),以其超強(qiáng)的孽生性發(fā)展并壯大著。
——————————
參考文獻(xiàn):
〔1〕Laurie Bauer. English Vocabulary during the Twentieth Century [C]. New Zealand Linguistics conference,1989.
〔2〕David Crystal. The Cambridge Encyclopedia Of The English Language [M].Cambridge University Press, 2003.
〔3〕Adams V. An Introduction to Modern English Word-Formation [M]. London: Longman, 1973.
〔4〕Laurie Bauer. English Word-Formation.[M] Cambridge University Press.1983.
〔5〕李冬.英語(yǔ)組合形式及新古典復(fù)合詞[J].外語(yǔ)教學(xué),1985,(1).
(責(zé)任編輯 張海鵬)
endprint
4.逆構(gòu)詞。在英語(yǔ)構(gòu)詞法中,最為常見(jiàn)的莫過(guò)于詞綴法,即在原有詞的基礎(chǔ)上加上已有前綴或后綴。而逆構(gòu)法則恰恰相反,它通過(guò)刪除較長(zhǎng)單詞中假想詞綴而形成較短單詞,這一反常規(guī)的構(gòu)詞手段所構(gòu)成的詞,即逆構(gòu)詞。本文逆構(gòu)詞共計(jì)9個(gè)。其中8個(gè)是通過(guò)刪除后綴而成,只有一個(gè)是通過(guò)刪除前綴而成,這種形式的構(gòu)詞法比較少見(jiàn)。
(四)轉(zhuǎn)類法
在構(gòu)詞法中存在著這樣一種特殊的構(gòu)詞方式,它不需要通過(guò)任何成分的添加或經(jīng)過(guò)任何其它詞形上的改變,而只是在英語(yǔ)原有詞的基礎(chǔ)上將某一詞性轉(zhuǎn)化成另一詞性。這種構(gòu)詞方式便是能產(chǎn)性極強(qiáng)而爭(zhēng)議也頗多的轉(zhuǎn)類法。對(duì)于轉(zhuǎn)類法的爭(zhēng)議主要是就其所包括的范圍存在著不同程度上的偏差。在本文數(shù)據(jù)中由轉(zhuǎn)類法所生成的轉(zhuǎn)類詞共計(jì)117個(gè)。雖然轉(zhuǎn)類詞一般都是在形容詞、動(dòng)詞和名詞3類之間進(jìn)行的轉(zhuǎn)換,但也仍有少量的由短語(yǔ)、組合形式或后綴進(jìn)行轉(zhuǎn)化而成的新詞。對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)化量最大的是名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞。
(五)其它
1.外來(lái)詞。外來(lái)詞又稱借詞,是指從其它語(yǔ)言中引用而來(lái)的詞匯。英語(yǔ)在其漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中,幾乎吸收了世界上所有語(yǔ)言的詞匯,而大部分主要來(lái)源于拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)、希臘語(yǔ)和德語(yǔ)。然而隨著世界格局的不斷轉(zhuǎn)變,外來(lái)詞的來(lái)源也發(fā)生了一定的變化。從1983到2006這24年間,英語(yǔ)共計(jì)外來(lái)詞138個(gè),其來(lái)源為37個(gè)國(guó)家。其中,來(lái)源于拉丁語(yǔ)的外來(lái)詞仍位居首位,為23個(gè)。日語(yǔ)則躍居第二,共計(jì)15個(gè)。然后是西班牙語(yǔ),14個(gè),意大利語(yǔ),13個(gè),而原本位居第二的法語(yǔ)外來(lái)詞下降到第五位,12個(gè),同樣下降的還有德語(yǔ),10個(gè)。然而,變化最大的是希臘語(yǔ),由最初最為主要的外來(lái)詞來(lái)源語(yǔ)降到在此期間只有1個(gè)外來(lái)詞的來(lái)源語(yǔ)。
2.轉(zhuǎn)變?cè)~。在所有構(gòu)詞法中,最無(wú)規(guī)律可循的就是轉(zhuǎn)變法,其構(gòu)詞成因有很多,常常因?yàn)槟撤N需要而在原有詞的基礎(chǔ)上做以相應(yīng)的改變。本文共計(jì)42個(gè)由轉(zhuǎn)變法而來(lái)的新詞。根據(jù)其構(gòu)詞過(guò)程,大體可將原因歸為5類:發(fā)音、委婉、仿效、偶然、區(qū)分。
3.專有名詞。此類構(gòu)詞法較為簡(jiǎn)單,只是將人名、地名、品牌名或其它等專有名詞轉(zhuǎn)化為具有普遍意義的詞,其最終轉(zhuǎn)化方向一般都是名詞。本數(shù)據(jù)中共計(jì)新詞31個(gè)。大多數(shù)來(lái)源都是人名或地名。
4.不確定。除上述所有構(gòu)詞法外,還有一些英語(yǔ)新詞因各種原因無(wú)法分辨其構(gòu)詞過(guò)程,這類詞共有11個(gè)。
三、趨勢(shì)對(duì)比分析
圖1是本文對(duì)1680個(gè)英語(yǔ)新詞構(gòu)詞方式的歸類。除不確定的構(gòu)詞方式外,共計(jì)12種。從表中可以很直觀地看出排名前3位的構(gòu)詞是后綴詞、新古典復(fù)合詞和復(fù)合詞。然而,這只是近二三十年來(lái)構(gòu)詞方式分布的狀態(tài)。
在Bauer的文章中,他將1880年到1982的新詞,通過(guò)抽樣、篩選最終確定下來(lái)2082個(gè)新詞,以政治時(shí)間為界線,劃分了3個(gè)時(shí)間段:1880- 1913,1914-1938,1939-1982。而本文詞匯研究的時(shí)間跨度(1983-2006),完全可以作為至目前為止的第四個(gè)時(shí)間段,這樣恰好是一個(gè)多世紀(jì)英語(yǔ)新詞構(gòu)詞方式的一個(gè)趨勢(shì)總結(jié),如圖2所示。
圖2與圖1略有不同,因Bauer在其篩選新詞數(shù)據(jù)時(shí)有意將OED現(xiàn)有詞的同形異義詞去掉,所以在他的數(shù)據(jù)里不會(huì)出現(xiàn)轉(zhuǎn)類詞。為與之進(jìn)行對(duì)比,本文也將原有數(shù)據(jù)中轉(zhuǎn)類詞去除。透過(guò)該趨勢(shì)圖,我們發(fā)現(xiàn),后綴構(gòu)詞法雖然在1983-2006這段時(shí)間內(nèi)比例有所下降,但無(wú)論在哪個(gè)時(shí)間段,其構(gòu)詞能力均雄踞首位。然而變化最大的是新古典復(fù)合詞,由20世紀(jì)80年代之前最高不過(guò)3.4%的比例,在80年代后以18.7%的比例已然躍居第二。復(fù)合詞的比例雖呈上升趨勢(shì),但變化頗微。在整個(gè)圖表的4個(gè)階段,一直呈現(xiàn)下降趨勢(shì)的只有外來(lái)詞。由第一時(shí)間段的31.5%下降到第二階段的22.9%,再到第三階段的19.1%,80年代后的第四階段就只有8.8%。對(duì)于前綴詞在第四階段的猛然下降,這與新古典復(fù)合詞的上升有很大關(guān)系,因?yàn)楹芏嘣詾榍熬Y在OED中被引證是組合形式。截短詞、逆構(gòu)詞、拼綴詞雖然所占份額不大,但都呈明顯上升趨勢(shì)。首字母縮寫詞,在經(jīng)歷了1914-1982中間兩個(gè)時(shí)間段的下滑后,第一和第四時(shí)間段基本保持一致。同樣,專有名詞雖中間兩個(gè)階段有所上升,但前后比例仍均等。
通過(guò)對(duì)1983-2006這24年間OED擁有首次引證的1680個(gè)新詞進(jìn)行構(gòu)詞分析,并與Bauer的數(shù)據(jù)進(jìn)行比較,不難發(fā)現(xiàn)經(jīng)過(guò)一個(gè)多世紀(jì)的演變,英語(yǔ)構(gòu)詞方式基本上仍以復(fù)合法、詞綴法為主。然而值得指出的是,外來(lái)詞引入的大幅度下降和后綴詞比例的相對(duì)減少說(shuō)明了構(gòu)詞能力相對(duì)薄弱的截短詞、逆構(gòu)詞、拼綴詞和首字母縮略詞正在以奔跑的速度逐年遞增,同時(shí)作為后起之秀代表的新古典復(fù)合詞在20世紀(jì)80年代后一反常態(tài),以其超強(qiáng)的孽生性發(fā)展并壯大著。
——————————
參考文獻(xiàn):
〔1〕Laurie Bauer. English Vocabulary during the Twentieth Century [C]. New Zealand Linguistics conference,1989.
〔2〕David Crystal. The Cambridge Encyclopedia Of The English Language [M].Cambridge University Press, 2003.
〔3〕Adams V. An Introduction to Modern English Word-Formation [M]. London: Longman, 1973.
〔4〕Laurie Bauer. English Word-Formation.[M] Cambridge University Press.1983.
〔5〕李冬.英語(yǔ)組合形式及新古典復(fù)合詞[J].外語(yǔ)教學(xué),1985,(1).
(責(zé)任編輯 張海鵬)
endprint