李靜
新世紀(jì)的華語(yǔ)電影使用方言元素已成為第六代導(dǎo)演及新生代導(dǎo)演的共同選擇。本文從方言在電影中的運(yùn)用狀況進(jìn)行分析,總結(jié)出方言在華語(yǔ)電影中所表現(xiàn)出電影敘事語(yǔ)言的四個(gè)作用。
方言華語(yǔ)電影作用在世界電影一百多年的歷史進(jìn)程中,華語(yǔ)電影以其獨(dú)特的東方風(fēng)情和民族精神一次次進(jìn)行著跨越國(guó)界的文化傳播行動(dòng),在世界電影史上有著重要的地位。華語(yǔ)電影指的是中國(guó)海峽兩岸暨香港、澳門的華語(yǔ)電影作品總稱。其語(yǔ)言表達(dá)主要以國(guó)語(yǔ)、粵語(yǔ)、閩語(yǔ)、潮語(yǔ)和地方方言為主。
而對(duì)電影中的聲音元素主要是以地域方言為載體的各種有聲語(yǔ)音的表達(dá),主要以人物的對(duì)話、說(shuō)唱為主。上世紀(jì)80年代以前,受國(guó)家推廣普通話的影響,在電影中,除了一些特殊領(lǐng)導(dǎo)人物的講話是用方言,其他演員運(yùn)用的都是標(biāo)準(zhǔn)的普通話。方言的聲音很長(zhǎng)一段時(shí)間在銀幕上銷聲匿跡。進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),華語(yǔ)電影的藝術(shù)化和商業(yè)化的有效結(jié)合,文化語(yǔ)境的開(kāi)放化和多元化,使得方言在華語(yǔ)電影中的運(yùn)用是如火如荼。而選擇方言作為電影的主要聲音元素大都是我國(guó)的第六代導(dǎo)演及以后的新生代導(dǎo)演。他們喜歡用紀(jì)實(shí)的手法來(lái)拍攝發(fā)生在身邊的故事,用客觀、冷靜的創(chuàng)作視角去喚醒觀眾對(duì)社會(huì)對(duì)生活的思考。他們這種獨(dú)特的創(chuàng)作風(fēng)格及電影美學(xué)促使著方言在華語(yǔ)電影中的興起與發(fā)展。
一、方言的使用可以表達(dá)人物的隱私與人物關(guān)系的親密
華語(yǔ)電影里的人物和故事情節(jié)都有著特定的地域背景,影片語(yǔ)言的構(gòu)成要么是以普通話為主,要么是以當(dāng)?shù)氐赜虮尘跋碌姆窖詾橹?。在這種情況下,電影中就必然會(huì)出現(xiàn)所謂的外鄉(xiāng)人的角色,為了獲得社會(huì)身份的認(rèn)同感,他們要么使用略帶鄉(xiāng)音的普通話,要么使用蹩腳的當(dāng)?shù)胤窖浴?/p>
影片《海上花》就是以上海為地域背景,共使用了三種方言。除了一家妓院的老鴇說(shuō)蘇州話外,其余的人物都說(shuō)上海話,這兩種方言都屬于吳語(yǔ)語(yǔ)系。影片中的王老爺、洪老爺和小紅這三人都是廣東人,三人在公共場(chǎng)合均用夾生的上海話交流。但在私下隔絕的幽閉場(chǎng)所,如王老爺和小紅獨(dú)處柔情蜜意時(shí),洪老爺和王老爺兩人密談時(shí),以及王老爺?shù)膬?nèi)心獨(dú)白時(shí),則用的都是自己的家鄉(xiāng)話粵語(yǔ)。對(duì)于影片角色的人物塑造而言,這種語(yǔ)言的特殊轉(zhuǎn)換實(shí)際上是為了表現(xiàn)從地域的公共性轉(zhuǎn)向自己內(nèi)心的隱秘世界,都是將個(gè)人與公共生活、主觀與客觀、民間與官方區(qū)分開(kāi)來(lái),同時(shí)也是影片人物關(guān)系親疏的一種表現(xiàn)。
二、方言的使用是社會(huì)、文化與政治等級(jí)的隱示符號(hào)
華語(yǔ)電影中方言和普通話的交替使用,也可以體現(xiàn)出語(yǔ)言作為一種傳播媒介在社會(huì)文化或政治上的等級(jí)次序。
我國(guó)的第六代導(dǎo)演中的代表賈樟柯,他的影片都是以山西地方方言為基礎(chǔ)發(fā)展起來(lái)的,形成自己特色的一種方言電影美學(xué)。在他的影片《世界》里,聲音元素是以普通話和各地方言的綜合使用。電影的女主角趙小濤每天晚上在北京的世界公園里跳舞。每次她都穿著迷人的舞蹈服裝,在一個(gè)巨大的舞臺(tái)上和來(lái)自各地的其他伴舞一起表演。世界公園里的觀看表演的游人、播音喇叭里發(fā)出無(wú)地域特征的普通話,這一切都和趙小濤、她的男友及其他來(lái)自家鄉(xiāng)的人講的山西汾陽(yáng)方言相互抵牾。趙小濤在舞臺(tái)上是演員,在舞臺(tái)下卻是一個(gè)在首都艱難謀生的盲流。作為社會(huì)的主流語(yǔ)言,普通話更多的是在公共空間里和一些較正式場(chǎng)合中使用。它象征著優(yōu)雅、文明,進(jìn)步的社會(huì)生活,是一個(gè)現(xiàn)代化、經(jīng)濟(jì)繁榮的社會(huì)都市的縮影,但同時(shí)也是一種與外鄉(xiāng)人保持著一定距離,表現(xiàn)一種疏離與冷漠的都市文化。而山西汾陽(yáng)的地方方言則體現(xiàn)了落后的,經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)的社會(huì)生活境況,呈現(xiàn)出這些流動(dòng)人口被現(xiàn)代社會(huì)所拋棄,他們雖然身處在繁華的大都市,但心靈卻是茫然無(wú)措,沒(méi)有任何的社會(huì)政治地位,沒(méi)有歸屬感,標(biāo)志著人與人之間的不公平與不平衡。方言在這部影片中的有效運(yùn)用,強(qiáng)化了影片的個(gè)人敘事風(fēng)格,賈樟柯獨(dú)特的電影美學(xué)風(fēng)格,又讓觀眾成為對(duì)影片所要表達(dá)主題的一種見(jiàn)證。
我國(guó)的新生代導(dǎo)演,他們的拍攝視角更加多元化,更加關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí)題材,喜歡表現(xiàn)在社會(huì)生活中往往被我們忽略的游離于大眾文化外的社會(huì)群體,如農(nóng)民工、小偷、發(fā)廊妹等這些邊緣人物。而以這些為題材的電影是方言電影的共性。也就是說(shuō)在電影中說(shuō)方言的人物都是社會(huì)的平民百姓,表達(dá)的是小人物的生存狀態(tài)。在許多電影中的城鄉(xiāng)結(jié)合部、發(fā)廊、歌廳,我們都可以聽(tīng)到屬于他們的聲音,我們可以看到現(xiàn)代文明與舊俗生活交織在一起的生活原態(tài)。
當(dāng)然并非所有華語(yǔ)電影中說(shuō)普通話人物的社會(huì)文化地位就高說(shuō)方言人物一等。語(yǔ)言的社會(huì)文化等級(jí)隨不同的社會(huì)背景而變化。在我國(guó)廣東沿海地區(qū)與京滬地區(qū)的群眾,在語(yǔ)言的使用上向來(lái)有其優(yōu)越性。在電影中,如是以這些地區(qū)為社會(huì)生活背景,那么通常說(shuō)本地話的是當(dāng)?shù)厝?,有一種與生俱來(lái)的優(yōu)越感。說(shuō)普通話的往往是政府官員或領(lǐng)導(dǎo),顯示說(shuō)話者的權(quán)威和社會(huì)地位。說(shuō)方言的則是外鄉(xiāng)人、打工者,居無(wú)定所。以此形成一個(gè)等級(jí)次序,區(qū)分了城、鄉(xiāng)之人。
四、方言的使用可以作為傳播地域文化的媒介
地域文化是生活在同一地區(qū)的人們,在長(zhǎng)時(shí)期的歷史進(jìn)程中,在社會(huì)生產(chǎn)實(shí)踐中,在物質(zhì)文明和精神文明的發(fā)展中逐漸形成的具有獨(dú)特的地域特色的文化傳統(tǒng)和文化體系。地域文化一般以地理界限來(lái)劃分,世界上每個(gè)地區(qū),小至區(qū)鄉(xiāng)縣,大至省區(qū)甚至跨省區(qū)跨國(guó)界,都會(huì)形成具有概括性特點(diǎn)的地域文化。
一方水土養(yǎng)一方人,要想真實(shí)地表現(xiàn)這塊土地上的人物風(fēng)貌、社會(huì)風(fēng)情,就不能不用方言。新生代導(dǎo)演的電影題材通常都是地域性很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)主義題材,在表現(xiàn)他們的電影理念的同時(shí)也進(jìn)行著地域文化的傳播。華語(yǔ)電影中的方言表現(xiàn)形式可以幫助觀眾更有效的對(duì)人物所處的地域環(huán)境和生活環(huán)境進(jìn)行定位,可以使觀眾更快的融入到電影里所表現(xiàn)的故事情節(jié)、生活場(chǎng)景。而各地方言中大量的俚語(yǔ)、歇后語(yǔ)、俗語(yǔ)和歌謠的使用,也使電影里的人物生活、風(fēng)俗民情和地方文化特色更加真實(shí)、可信。
方言在華語(yǔ)電影中的運(yùn)用不僅使影片的敘述方式更強(qiáng)有力,同時(shí)也是影片敘述故事的文化基礎(chǔ)。在影片《圖雅的婚事》里,主要人物的對(duì)話都是運(yùn)用的蒙古方言。方言作為影片中最積極、最活潑的視聽(tīng)元素,不但細(xì)膩地刻畫(huà)了人物的性格特征,還真實(shí)地表現(xiàn)了當(dāng)?shù)氐牡赜蛭幕L(fēng)貌。這種本土語(yǔ)言的運(yùn)用,讓觀眾更深刻地體會(huì)到蒙古族人民的民俗風(fēng)情和他們所處的地域文化風(fēng)情,能準(zhǔn)確把握影片中文化內(nèi)涵的真正含義。影片中塵土飛揚(yáng)的天空,吃草的牛羊,描繪出一幅內(nèi)蒙西部地區(qū)地廣人稀,干旱嚴(yán)重的自然環(huán)境景象。而方言俚語(yǔ)的運(yùn)用,結(jié)合富有當(dāng)?shù)孛褡逄厣幕槎Y儀式和烤全羊這種以肉食為主的特色飲食以及婚禮上極富民族特色的歌曲吟唱,使影片充滿了濃郁的異域風(fēng)情。
方言是地域文化的一種主要傳播形式,文化性、地域性和傳播性是其最大特點(diǎn)。方言本身就蘊(yùn)含著特定地區(qū)的民族性格特點(diǎn)、民族生活歷史。在華語(yǔ)影片中的方言表達(dá)不僅是與普通話表達(dá)的區(qū)別,更是以方言為代表地域與其它地域的文化的、歷史的、社會(huì)的區(qū)別,也是地域語(yǔ)言幽默化和地域文化的代表。方言作為口語(yǔ)的一種表現(xiàn)形式,在影片中和其它口語(yǔ)表現(xiàn)形式進(jìn)行相互融合、綜合使用,不僅為電影作品增加了不少幽默詼諧成份,還讓觀眾在一部影片里感受到了多種地域文化的交流、融合,使影片成了地域文化交流、展示的舞臺(tái),這種展示反過(guò)來(lái)又為電影的美學(xué)風(fēng)格增添了地域文化風(fēng)采。
三、方言的使用可以增強(qiáng)電影的幽默元素
現(xiàn)代社會(huì)日益激烈的生存競(jìng)爭(zhēng)讓人們感到生活壓力巨大,所以迫切希望通過(guò)各種娛樂(lè)方式來(lái)放松自己,獲得輕松愉快的美妙享受。而具有一定幽默性、娛樂(lè)性較強(qiáng)的華語(yǔ)電影越來(lái)越受到觀眾的歡迎。方言的使用又為電影增添了更多輕松幽默的笑話元素。
endprint
和社會(huì)主流語(yǔ)言普通話相比,方言語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)無(wú)規(guī)律,有時(shí)甚至顯得很怪異,從影片人物的口里說(shuō)出來(lái),俏皮詼諧,為人物增色不少,這一點(diǎn)是普通話表達(dá)方式所體現(xiàn)不了的。有些方言土語(yǔ)含義深刻豐富,在普通話里找不到相對(duì)應(yīng)的詞匯,具有鮮明的語(yǔ)言特征和不可替代性。影片《沒(méi)事偷著樂(lè)》中,馮鞏那句:“介飯里面最好的就是介面,介面里面最好的就是介蒜……”韻味十足。影片《有話好好說(shuō)》中,張藝謀飾演民工替青年趙小帥向漂亮姑娘安紅求愛(ài),在安紅的樓下反復(fù)宣讀愛(ài)的宣言:“安紅,餓(我)想你,餓想你想滴睡不著覺(jué)……”陜西方言中的“餓”的出現(xiàn),就如神來(lái)之筆,使這段求愛(ài)變成了笑點(diǎn)。這些方言的表達(dá)是用普通話無(wú)法能體會(huì)到這種感受的。這是一種在以普通話為主的影片中讓方言進(jìn)行點(diǎn)綴,以形成獨(dú)特的方言美學(xué)的創(chuàng)作方式。
而以馮小剛、寧浩為主的導(dǎo)演,將相聲小品中的逗樂(lè)引進(jìn)到方言電影中,對(duì)影片中的方言進(jìn)行開(kāi)發(fā),將方言的幽默元素在影片中發(fā)揮到極致?!动偪竦氖^》就是這樣一部匯集了重慶方言、閩南方言、山東方言的笑料百出的喜劇電影。男主角包世宏的一口重慶方言,嗓門大,速度快,將四川人火辣辣的性格表現(xiàn)得一覽無(wú)遺。來(lái)自香港的國(guó)際大盜麥克,每次做事失敗時(shí),一句粵語(yǔ)口頭禪“我頂你個(gè)肺!”令屏幕前的觀眾不由捧腹大笑。多種方言?shī)A雜在一起,令影片充滿了濃郁的生活氣息,影片節(jié)奏增加了歡快感,也使人物的個(gè)性特點(diǎn)更加鮮明、精彩。
總之,方言的有效使用使電影的敘事手段更加豐富多彩,也為電影創(chuàng)作者形成了獨(dú)特的電影美學(xué)。影片中方言不僅可以反映出本土地域文化中人物的真實(shí)性,而方言與普通話的對(duì)照使用,也揭示了語(yǔ)言、社會(huì)、文化上的等級(jí)制度,能真實(shí)的展現(xiàn)普通人生活的深層特性和原始模式。
語(yǔ)言是人類最重要的交際工具,也是人類精神世界的直接感官呈現(xiàn)。作為電影創(chuàng)作的重要元素之一,電影語(yǔ)言的敘事語(yǔ)態(tài)顯然不能違背人物的個(gè)性化和真實(shí)化的塑造。所以,在電影中適當(dāng)?shù)氖褂梅窖?,既是電影?chuàng)作藝術(shù)形態(tài)的一種呈現(xiàn),也是電影真實(shí)再現(xiàn)的客觀要求。其本質(zhì)作用就是塑造出眾多個(gè)性鮮明、性格飽滿的人物形象,以滿足觀眾的心理需求和電影藝術(shù)自身發(fā)展規(guī)律的需要。
參考文獻(xiàn):
[1]張阿利.陜派電視劇地域文化論[M].北京:中國(guó)電影出版社,2008.23.
[2]金冠軍.華語(yǔ)電影:跨地交往與身份認(rèn)同[M].上海:上海三聯(lián)書(shū)店,2010.
[3]王澤慶.方言在電影中的形式與文化意味[J].福建藝術(shù),2009,(01).
[4]張寧.方言:電影的助力[J].電影評(píng)介,2009,(01).
endprint