翁夢(mèng)晨
(浙江工商大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江杭州310018)
2014年3月8日,馬來(lái)西亞航空公司與一架載有239人的客機(jī)失去聯(lián)系。該失聯(lián)航班于00:27分從吉隆坡起飛,01:20分在越南胡志明管制區(qū)失聯(lián)。據(jù)馬航公布的失聯(lián)乘客名單,其中包括154名中國(guó)乘客,7名澳大利亞乘客,4名美國(guó)乘客,2名新西蘭乘客,2名加拿大乘客,1名俄羅斯乘客及其他各國(guó)乘客數(shù)名,引起了全世界范圍內(nèi)的強(qiáng)烈關(guān)注和持續(xù)討論。筆者搜集了上述六國(guó)新聞主流媒體對(duì)該事件第一時(shí)間報(bào)道的新聞標(biāo)題,參照特魯[1]在“what the papers say”一文中介紹的分析模式,對(duì)各國(guó)新聞標(biāo)題進(jìn)行了批評(píng)對(duì)比分析。各國(guó)主流媒體對(duì)馬航客機(jī)失蹤事件的第一時(shí)間報(bào)道標(biāo)題,直接、及時(shí)地披露出各國(guó)媒體背后的意識(shí)形態(tài)操控和集團(tuán)利益驅(qū)動(dòng)。通過(guò)對(duì)比分析,筆者得出,各國(guó)媒體對(duì)同一事件報(bào)道的關(guān)注點(diǎn)大相徑庭,無(wú)論是對(duì)國(guó)民的關(guān)注,還是對(duì)事件內(nèi)容的報(bào)道,都存在明顯的差異性及傾向性。
新聞?wù)Z篇作為大眾語(yǔ)篇之一,與意識(shí)形態(tài)有著相當(dāng)密切的關(guān)系,而新聞標(biāo)題則以其精煉的語(yǔ)言對(duì)新聞內(nèi)容及中心思想進(jìn)行富有特色的濃縮、概括,使其不僅在語(yǔ)言上具有獨(dú)特的風(fēng)格,而且還反映出社會(huì)主流意識(shí)形態(tài)。[2]同一新聞事件,用不同的新聞標(biāo)題進(jìn)行報(bào)道,其效果是大不一樣的。[3]
批評(píng)話語(yǔ)分析源于批評(píng)語(yǔ)言學(xué),由Fairclough于1989年正式提出,是以韓禮德(Halliday)的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)為理論基礎(chǔ)發(fā)展起來(lái)的一門工具語(yǔ)言學(xué)理論,主要用于分析新聞等大眾語(yǔ)篇,揭示語(yǔ)言結(jié)構(gòu)背后所隱藏的意識(shí)形態(tài)和社會(huì)權(quán)利關(guān)系。[4]19韓禮德認(rèn)為,語(yǔ)言的本質(zhì)和我們對(duì)它的需要與它所具備的功能有著密切的聯(lián)系,語(yǔ)言必須滿足使用者三個(gè)方面的需要,也就是我們所說(shuō)的三大“純理功能”——概念功能,人際功能,語(yǔ)篇功能。
概念功能是指用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)世界中的各種經(jīng)驗(yàn),即描述發(fā)生在周圍的事件。概念功能反映人類各種經(jīng)歷,而及物系統(tǒng)又是表達(dá)概念功能的一個(gè)語(yǔ)義系統(tǒng)。作者選擇何種功能成分,選擇何種體現(xiàn)這些功能的語(yǔ)類(如名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)等),在很大程度上取決于其思想觀點(diǎn)和意識(shí)形態(tài)。[5]46人際功能是語(yǔ)言使用者身份地位、關(guān)系等的表達(dá),主要通過(guò)情態(tài)和語(yǔ)氣表達(dá)出來(lái)。語(yǔ)篇功能是指語(yǔ)言使用者將語(yǔ)言置于社會(huì)文化語(yǔ)境中,利用語(yǔ)境提供的信息,使語(yǔ)篇成為一個(gè)統(tǒng)一連貫的整體。語(yǔ)篇功能包括說(shuō)話者組織自己思想先后順序的主位結(jié)構(gòu)或?qū)π畔⒅行某煞痔幚淼男畔⒔Y(jié)構(gòu)。[5]46韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)法將語(yǔ)言同社會(huì)結(jié)構(gòu)和社會(huì)背景緊密地聯(lián)系起來(lái)。
本文主要運(yùn)用詞語(yǔ)選擇、語(yǔ)氣、主位結(jié)構(gòu)等分析工具,并借用Trew在“What the papers say”一文中介紹的分析模式,對(duì)各國(guó)新聞標(biāo)題進(jìn)行批評(píng)對(duì)比分析,從而挖掘出新聞?wù)Z篇和意識(shí)形態(tài)之間的聯(lián)系。該分析模式通過(guò)將句子分解成各成分因子——“第一參與者”,“第二參與者”,“過(guò)程”,“屬性”和“環(huán)境成分并分析這些句子成分因子,揭露出句子的隱含意義?!斑^(guò)程”是指能夠持續(xù)一定時(shí)間的動(dòng)作、狀態(tài)等,一般由動(dòng)詞和名詞表示;“參與者”是過(guò)程所涉及到的實(shí)體,基本上是名詞;“屬性”是對(duì)參與者特性的判斷;“環(huán)境成分”能夠說(shuō)明過(guò)程發(fā)生的原因、狀態(tài)等。
分析的第一步,筆者找出馬航客機(jī)失蹤事件的四大核心關(guān)鍵詞:1)Malaysia;2)plane;3)missing;4)passengers。由于標(biāo)題是內(nèi)容的精華,因此,對(duì)該事件的報(bào)道標(biāo)題必須涵蓋所有核心詞。分析的第二步是找出各國(guó)新聞標(biāo)題中所有的句子成分因子并一一羅列到表1中。第三步是用符號(hào)“+”標(biāo)記出各國(guó)新聞標(biāo)題中涵蓋了事件核心關(guān)鍵詞的句子成分因子。第四步是對(duì)比各國(guó)新聞標(biāo)題中被標(biāo)記符號(hào)“+”的句子成分并借助表格對(duì)各國(guó)新聞標(biāo)題進(jìn)行描述和對(duì)比分析。
摘錄過(guò)程中,用名詞形式寫(xiě)出標(biāo)題中用代詞或者省略的參與者并寫(xiě)入()中;用動(dòng)詞形式寫(xiě)出標(biāo)題中省略的動(dòng)詞并寫(xiě)入()中;()中的成分因子不記入統(tǒng)計(jì)和數(shù)據(jù)分析中。
本文所選的語(yǔ)料是美聯(lián)社(簡(jiǎn)稱AP)——I.Boeing 777:One of the safest jets(I波音777是最安全的飛機(jī)之一),中國(guó)時(shí)報(bào)(簡(jiǎn)稱CD)——Fears intensify for missing Malaysia Plane(中國(guó)對(duì)馬航飛機(jī)失蹤擔(dān)憂加劇),俄羅斯之聲(簡(jiǎn)稱Rurv)——Malaysia Airlines“has lost contract”with Plane Carrying 239 People(馬來(lái)西亞航空公司與一架載有239人的飛機(jī)失去聯(lián)系),澳洲人報(bào)(簡(jiǎn)稱Aus)——Malaysia Airlines Plane Missing:Aussies among the passengers(馬來(lái)西亞客機(jī)失蹤:乘客中有澳大利亞人),新西蘭先驅(qū)報(bào)(簡(jiǎn)稱NZ)——China-bound Malaysia Jet Vanishes with 239 People aboard(一架飛往中國(guó)并載有239人的馬來(lái)西亞飛機(jī)失蹤)以及多倫多星報(bào)(簡(jiǎn)稱TS)——Search Begins for Missing Malaysia Airlines Plane Carrying 227 Passengers,12 Crew(一架載有227名乘客,12名機(jī)組工作人員的馬航飛機(jī)失蹤,搜救工作已啟動(dòng))對(duì)馬航客機(jī)失蹤的報(bào)道標(biāo)題。
新聞標(biāo)題具有傳遞信息和總結(jié)內(nèi)容的功能,是受眾閱讀新聞?wù)Z篇的導(dǎo)讀,因此,新聞標(biāo)題必須與語(yǔ)篇核心內(nèi)容息息相關(guān);必須有涵蓋語(yǔ)篇核心內(nèi)容的關(guān)鍵詞;必須客觀公正及真實(shí)。Bell將新聞標(biāo)題界定為新聞?wù)Z篇的一種次語(yǔ)類(sub-genre),它表達(dá)了新聞內(nèi)容中最為重要的信息,在新聞?wù)Z篇的編碼和解碼過(guò)程中承擔(dān)著十分重要的角色。[6]
馬航客機(jī)失蹤事件有四大核心信息關(guān)鍵詞:馬來(lái)西亞(航空公司);客機(jī);失蹤;載有239名乘客。該事件報(bào)道標(biāo)題中缺了哪個(gè)關(guān)鍵詞都是對(duì)事件的不完全報(bào)道。
筆者將各國(guó)新聞標(biāo)題一一羅列到表1中,借用Trew的句式分析模式對(duì)各國(guó)標(biāo)題進(jìn)行了對(duì)比分析。
表1 各國(guó)新聞標(biāo)題的對(duì)比
新聞標(biāo)題中,每個(gè)核心關(guān)鍵詞都缺一不可。從表1中可以看出,標(biāo)題中涵蓋了全部核心關(guān)鍵詞的有Rurv,Aus.,NZ和TS報(bào)道。CD涵蓋了三個(gè)關(guān)鍵詞,而AP僅有一個(gè)。
從表1中,可以看出Rurv新聞標(biāo)題涵蓋了事件的所有關(guān)鍵詞,并且毫無(wú)任何主觀感情色彩的摻入。由此可以得出,Rurv媒體對(duì)于該事件的報(bào)道是客觀、真實(shí)、直接、全面的。
Aus.新聞標(biāo)題的參與者是Malaysia airlines plane,Aussies,passengers。Aus.媒體刻意省略了乘客人數(shù),僅強(qiáng)調(diào)客機(jī)上本國(guó)乘客的安危并將Aussies置于第二過(guò)程的第一參與者,忽略了他國(guó)失聯(lián)乘客的存在,其撰寫(xiě)的新聞標(biāo)題充盈著對(duì)失聯(lián)國(guó)民的急切擔(dān)憂。
NZ標(biāo)題的參與者是Malaysia jet,230 people,基本與Rurv一致。雖然兩者的參與者基本一致,但過(guò)程動(dòng)詞的選擇大相徑庭。Rurv用了lost contact with來(lái)描述客機(jī)失聯(lián),而NZ用了vanish一詞來(lái)表述客機(jī)失蹤。根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》,lose contact with的意思是失去聯(lián)絡(luò);vanish用作不及物動(dòng)詞,其意思是消失,突然不見(jiàn),消亡。從語(yǔ)義的角度看,vanish一詞用來(lái)表達(dá)客機(jī)“失蹤”之意有點(diǎn)過(guò),會(huì)誤導(dǎo)讀者解讀成馬航客機(jī)不復(fù)存在,機(jī)上人員或已遇難,給乘客家屬帶來(lái)更深程度的恐慌。與Rurv相比,NZ媒體非常主觀地加大飛機(jī)失蹤的神秘色彩,違反了新聞報(bào)道需客觀真實(shí)的原則。
TS標(biāo)題的參與者是Search,Malaysia Airlines plane,227 passengers,12 crew.比Rurv更細(xì)致,TS標(biāo)題將search作為大主語(yǔ),強(qiáng)調(diào)了搜救的重要性,其次,其第二過(guò)程的第二參與者比Rurv的更詳細(xì),涵蓋了更清晰具體的信息。Rurv的過(guò)程因子是lost contact with,carrying;TS的過(guò)程因子是carrying,begins以及與lost contact with相對(duì)應(yīng)的屬性因子missing。與前者相比,TS媒體不僅對(duì)事件進(jìn)行了客觀真實(shí)的描述,同時(shí)還強(qiáng)調(diào)了相關(guān)部門已采取措施進(jìn)行搜救。因失聯(lián)客機(jī)有2名加拿大乘客以及別國(guó)乘客數(shù)名,TS媒體不僅關(guān)注事件本身,更關(guān)注事件的進(jìn)展和搜救工作的展開(kāi),因此該新聞撰稿人將search置于第一過(guò)程第一位置,作為新聞標(biāo)題的大主語(yǔ),著重強(qiáng)調(diào)search(搜救工作)的開(kāi)展,充分揭示了加拿大媒體在描述事件的同時(shí)更關(guān)注搜救工作的進(jìn)展。
CD標(biāo)題僅有三個(gè)關(guān)鍵詞,省略了某些核心關(guān)鍵詞,缺乏事件報(bào)道的全面性。CD的參與者是Fears,Malaysia plane,與Rurv相比,CD標(biāo)題將fears置于第一過(guò)程的第一參與者,作為新聞標(biāo)題的大主語(yǔ),fears一詞突出了中國(guó)方面對(duì)失蹤客機(jī)的擔(dān)憂,揭示了CD在報(bào)道馬航客機(jī)失蹤事件時(shí)更關(guān)注該事件給中國(guó)家屬及同胞帶來(lái)的情感折磨。CD的標(biāo)題具有明顯的個(gè)人情感傾向性,在一定程度上違反了新聞報(bào)道應(yīng)客觀的原則。
AP對(duì)該事件的報(bào)道無(wú)論是關(guān)注點(diǎn)還是出發(fā)點(diǎn)都與其他五國(guó)截然不同。AP的新聞標(biāo)題僅有一個(gè)核心關(guān)鍵詞,基本沒(méi)有涵蓋事件核心內(nèi)容。首先,AP媒體用jet來(lái)表述失聯(lián)客機(jī),根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》,jet作為名詞具有“噴氣式飛機(jī),戰(zhàn)斗機(jī),客機(jī)”的意思,用jet取代plane,并用了非常專業(yè)的軍事口吻撰寫(xiě)了該新聞標(biāo)題,容易讓讀者誤以為在看“軍事新聞”,從而造成某些對(duì)軍事新聞不感興趣的讀者對(duì)該新聞的忽視。其次,AP標(biāo)題以I.Boeing.777作為大主語(yǔ),大大突出了波音777在報(bào)道中的地位,淡化了馬航客機(jī)的重要性,并以系表結(jié)構(gòu)結(jié)合safe的最高級(jí)修飾大主語(yǔ),肯定了斷言的權(quán)威性和不可置否性。CNN利用“波音777是最安全的飛機(jī)之一”這一新聞標(biāo)題,淡化了事件本身。
基于對(duì)各國(guó)新聞標(biāo)語(yǔ)言層面的解讀,我們可以發(fā)現(xiàn)事發(fā)之后各國(guó)的反應(yīng)各有不同:美國(guó)撇開(kāi)事件本身,申明失事飛機(jī)的高安全性能,力圖不卷入事故責(zé)任風(fēng)波;中國(guó)方面擔(dān)憂加劇,乘客家屬陷入恐慌境地;俄羅斯方面客觀公正,報(bào)道全面;澳大利亞方面擔(dān)憂國(guó)民,人道慈愛(ài);新西蘭方面持悲觀態(tài)度,主觀上認(rèn)為飛機(jī)或已失事;加拿大方面與時(shí)間賽跑,開(kāi)展搜救。由此可見(jiàn),各國(guó)對(duì)于同一事件的關(guān)注點(diǎn)和立足點(diǎn)大相徑庭,從中折射出背后所隱含的意識(shí)形態(tài)傾向。
新聞報(bào)道從來(lái)就不是絕對(duì)客觀公正的。在西方發(fā)達(dá)的資本主義社會(huì),新聞報(bào)道受各種政治集團(tuán)和權(quán)利集團(tuán)的利益驅(qū)動(dòng),尤其是美國(guó)的新聞報(bào)道。[7]根據(jù)美聯(lián)社的新聞標(biāo)題,失蹤飛機(jī)的自身安全性能毋庸置疑,而具有如此高科技、高安全性能的飛機(jī)發(fā)生失蹤事故,其原因毫無(wú)疑問(wèn)與飛機(jī)制造商——波音公司關(guān)系不大。眾所周知,波音公司是全球航空航天業(yè)的領(lǐng)袖公司,也是美國(guó)最大的出口商之一,是美國(guó)的經(jīng)濟(jì)巨頭。為了維護(hù)本國(guó)產(chǎn)業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),美聯(lián)社媒體不惜淡化甚至忽視事件內(nèi)容的報(bào)道,將重心轉(zhuǎn)移到為波音公司開(kāi)脫責(zé)任罪名上,利用大篇幅報(bào)道飛機(jī)的高安全性能,文中,用了more impressive is its safety record(更令人印象深刻的是波音飛機(jī)系列的安全飛行記錄)來(lái)說(shuō)服讀者。美國(guó)新聞界歷來(lái)善于抓災(zāi)害新聞的“賣點(diǎn)”,就是事主及其親人。在俄羅斯庫(kù)爾斯克號(hào)核潛艇沉沒(méi)事件上,美國(guó)媒體就抓住艇上人員的親屬做了不少感人淚下的文章。[4]23然而,對(duì)于此次事件的報(bào)道,美聯(lián)社媒體一改常態(tài),反其道而行,其撰寫(xiě)的標(biāo)題所表達(dá)的更多是播音利益集團(tuán)的聲音,而非受害乘客及其家屬的聲音。
此次事故中,中國(guó)乘客占65%,是受害程度最深的國(guó)家。馬來(lái)西亞是東盟國(guó)家中第一個(gè)與中國(guó)建交的國(guó)家,出于中馬友好關(guān)系,中方媒體隱藏了事故的責(zé)任者,較CNN的新聞標(biāo)題,CD相對(duì)客觀、平衡。CD在報(bào)道標(biāo)題中滲入了含主觀色彩的字樣,用“擔(dān)憂加劇”描述中方對(duì)馬航客機(jī)失蹤的態(tài)度,一定程度上受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響。由于中國(guó)文化對(duì)家庭、親人和對(duì)生死的特殊感情,對(duì)于災(zāi)害性新聞,中國(guó)媒體傾向于在標(biāo)題中表達(dá)乘客家屬包括全國(guó)同胞的擔(dān)憂、惋惜之情。同時(shí),中國(guó)媒體利用帶有主觀色彩的字眼——“fears intensify(擔(dān)憂加?。?,向全世界尤其是馬來(lái)西亞政府傾訴中國(guó)方面對(duì)154名中國(guó)失聯(lián)乘客的擔(dān)憂之情,目的在于借用新聞的輿論壓力促使馬來(lái)西亞政府傾其全力展開(kāi)搜救,救中國(guó)失聯(lián)乘客于危難中。
俄羅斯用了一個(gè)相對(duì)客觀的標(biāo)題,實(shí)質(zhì)上則力求對(duì)該事件保持中立。究其原因,筆者認(rèn)為歸咎于當(dāng)前其和烏克蘭的緊張局勢(shì),使得俄羅斯在國(guó)際上言辭慎重,出于結(jié)友而非立敵的目的。因此,俄羅斯對(duì)于馬航事件的報(bào)道相對(duì)客觀、中立,隱藏了事件的責(zé)任者,單純地以呈現(xiàn)事件內(nèi)容為出發(fā)點(diǎn),對(duì)標(biāo)題的選詞也相對(duì)慎重,盡量避免含有強(qiáng)意識(shí)形態(tài)色彩的詞語(yǔ)。
澳洲媒體用了“Malaysia airlines plane missing:Aussies among the passengers”這一標(biāo)題,刻意突出“澳大利亞人(Aussies)”在標(biāo)題中的位置,高調(diào)表達(dá)對(duì)本國(guó)國(guó)民的擔(dān)憂之情,目的在于為澳洲政府在國(guó)際上樹(shù)立一個(gè)“愛(ài)民”的好形象。澳大利亞政府素來(lái)以不人道的難民政策被聯(lián)合國(guó)以及歐美民眾抨擊,而此次馬航客機(jī)失蹤作為國(guó)際性轟動(dòng)且被高度關(guān)注的新聞,澳大利亞媒體勢(shì)必借此做文章,借機(jī)向國(guó)際宣傳“愛(ài)民、仁慈”的友好國(guó)家形象,以緩解國(guó)際對(duì)澳洲不人道難民政策所帶來(lái)的的負(fù)面影響,挽救國(guó)際名譽(yù)和形象。澳大利亞從馬航搜救協(xié)助國(guó)轉(zhuǎn)為搜救主導(dǎo)國(guó),且其在搜救中投入巨大人力物力,無(wú)不表露出澳大利亞此次不惜代價(jià)挽救國(guó)家形象的決心。
新西蘭先驅(qū)報(bào)在標(biāo)題撰寫(xiě)中主觀地加強(qiáng)飛機(jī)失蹤的神秘色彩,用“vanish”一詞暗指飛機(jī)失事,一定程度上受到本國(guó)A-320型客機(jī)失事的影響。2008年11月,新西蘭一架航空客機(jī)墜毀,無(wú)人生還。在新西蘭媒體看來(lái),此次馬航客機(jī)失蹤兇多吉少,或已墜毀,乘客或已遇難,家屬應(yīng)做好心理準(zhǔn)備。受本國(guó)以往飛機(jī)災(zāi)難的影響,新西蘭媒體隱形地?cái)嘌粤孙w機(jī)失事、乘客遇難的可能性。
多倫多星報(bào)作為加拿大主流媒體,并不崇尚霸權(quán)主義,也不受世俗文化的影響,其報(bào)道相對(duì)客觀,真實(shí)。多倫多媒體在事件報(bào)道中十分關(guān)注及強(qiáng)調(diào)搜救工作的開(kāi)展。然而,不論是對(duì)馬航客機(jī)失蹤的第一時(shí)間搜救,還是日后的營(yíng)救,加拿大政府均沒(méi)有參與其中。多倫多星報(bào)看似高效的新聞標(biāo)題,實(shí)質(zhì)在于借用新聞的輿論壓力敦促馬來(lái)西亞政府火速展開(kāi)搜救,贏得救援時(shí)間,拯救盡可能多的事故人員。
綜上所述,對(duì)同一事件的新聞報(bào)道,媒體撰寫(xiě)人無(wú)論是在遣詞造句、主語(yǔ)信息結(jié)構(gòu),語(yǔ)氣的加強(qiáng),還是事件關(guān)注點(diǎn),報(bào)道出發(fā)點(diǎn)和內(nèi)容表達(dá)方面,都截然不同。這些不同均在一定程度上折射出新聞媒體人的立場(chǎng)和態(tài)度,反映了新聞撰稿人背后的意識(shí)形態(tài)操控。因此,媒體受眾在瀏覽新聞標(biāo)題時(shí),應(yīng)提高自身解讀新聞標(biāo)題的批判意識(shí),正確把握媒體意圖。
[1]Trew,T.What the papers say:linguistic variation and ideological difference[C]//Fowler,R,el.al.Routledge&Kegan Paul Ltd.Language and Control.London:Routlege&Kegan Paul,1979:117-156.
[2]董又能.英文新聞標(biāo)題的批評(píng)話語(yǔ)分析[J].新聞愛(ài)好者,2010(6):116-117.
[3]徐健,陳紅,陳衛(wèi)平.權(quán)力、話語(yǔ)操控與意識(shí)形態(tài)——從批評(píng)性話語(yǔ)分析視角解讀外刊新聞標(biāo)題[J].社會(huì)科學(xué)家,2009(4):154-158.
[4]任芳.新聞?wù)Z篇句式模型的批評(píng)性分析[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,25(5):19-23.
[5]戴煒華,高軍.批評(píng)語(yǔ)篇分析:理論評(píng)述和實(shí)例分析[J].外國(guó)語(yǔ),2002(6):42-48.
[6]Bell,A.The Language of the News Media[M].Oxford:Blackwell,1991.
[7]孟玲.美國(guó)英語(yǔ)新聞?wù)Z篇中的霸權(quán)主義[J].科技信息,2008(27):555-556.