艾靜
【摘要】比較了中西方文化思維的差異性,提出了將西方文化思維方式融入課堂提高中學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)效率和效果的方法,進(jìn)而闡釋中西方文化的差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響。
【關(guān)鍵詞】比較研究 思維方式 英語(yǔ)教學(xué)
隨著我國(guó)國(guó)際中地位不斷上升,社會(huì)更需要大量?jī)?yōu)秀的英語(yǔ)人才。目前,我國(guó)中學(xué)生投入了大量的時(shí)間和精力在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面,但是學(xué)習(xí)效果并不理想,不少學(xué)生的考試成績(jī)非常不錯(cuò),但是應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行口頭表達(dá)和書面表達(dá)的能力就差了很多。究其原因,他們受到了中國(guó)文化的嚴(yán)重影響。由于我國(guó)學(xué)生是在中國(guó)文化背景下學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,他們已經(jīng)習(xí)慣了中國(guó)人的文化思維方式,而英語(yǔ)文章基本是反映西方文化背景的, 體現(xiàn)的是西方文化的觀念和思維方式。所以研究中西文化思維方式的差異,并將西方文化大量融入中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)至關(guān)重要。本文先分析中西文化思維的差異性,提出了將西方文化思維方式融入課堂,提高中學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)的效率和效果的基本原則和方法,進(jìn)而闡釋中西方文化的差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響, 希望能對(duì)當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)起到拋磚引玉的作用。
一、中西方文化思維的比較
1.整體思維與解析思維。 “天人合一”是中國(guó)傳統(tǒng)思想的基本特征,中國(guó)人普遍認(rèn)為人與自然是共處于一個(gè)整體結(jié)構(gòu)中的。同時(shí),中國(guó)文化還十分注重集體觀念認(rèn)為集體利益比個(gè)人利益重要。由于受到這些思想的影響,中國(guó)人大多是整體思維者,即從整體出發(fā)進(jìn)行思考,然后再引申至局部。與之相反,英語(yǔ)國(guó)家的人以解析思維為主,進(jìn)行思維活動(dòng)時(shí)先重局部而后整體。
2.形象思維與抽象思維。中國(guó)人擅長(zhǎng)于形象思維。最早的漢字基本源自圖像,能夠不同程度地反映字義。漢語(yǔ)中的 “白花花、綠由油、黃澄澄”都是形象思維的體現(xiàn)。而且形象思維不只限于字詞層面,在句子、語(yǔ)篇中也很突出。簡(jiǎn)言之,中國(guó)人的形象思維并不刻意追求形式上的完整,而是力求達(dá)到一種境界,必須從整體入手才能把握它。與形象思維相反,英語(yǔ)國(guó)家的人比較注重抽象思維和邏輯思維,表現(xiàn)在語(yǔ)言上就是以豐滿的形態(tài)外露。例如,英語(yǔ)的形態(tài)變化比較豐富,動(dòng)詞時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、名詞數(shù)等都是很好的證明。很多中國(guó)學(xué)生由于受到漢語(yǔ)思維的影響,不太注意英語(yǔ)詞匯的相應(yīng)變化,為此需培養(yǎng)我國(guó)學(xué)生西方文化的修養(yǎng)。
3.螺線型思維與直線型思維。中國(guó)人進(jìn)行寫作時(shí)偏好使用欲揚(yáng)先抑的手法,即陳述觀點(diǎn)時(shí)追求委婉曲折,這讓很多英語(yǔ)國(guó)家的人摸不著頭腦,不知道究竟要表達(dá)什么。通說(shuō)而言,中國(guó)人具有螺旋型思維,從切入文章主題開(kāi)始,到陳述事實(shí)、材料,再到明確論點(diǎn),似乎一直在不停地兜圈子,這讓英語(yǔ)國(guó)家的人覺(jué)得中國(guó)作者論點(diǎn)不鮮明、思路不清晰。反觀西方人的文化思維,他們習(xí)慣在文章開(kāi)頭就開(kāi)門見(jiàn)山地點(diǎn)明主題,明確觀點(diǎn),然后再圍繞論點(diǎn)展開(kāi)論述,整篇文章都是以一條直線向前推進(jìn)。一般人都感覺(jué)英語(yǔ)文章環(huán)環(huán)相扣,觀點(diǎn)表達(dá)清晰,論證強(qiáng)勁有力,這就是西方人注重邏輯思維的證明。綜上所述,不同的文化思維決定著不同的語(yǔ)言表達(dá),這對(duì)英語(yǔ)教學(xué)具有很大的影響。
二、西方文化融入英語(yǔ)教學(xué)的重要性
語(yǔ)言和文化是共生的、互依的,兩者息息相關(guān)。語(yǔ)言不但是文化重要而突出的組成部分, 而且是文化的一種表現(xiàn)形式,是文化的載體,同時(shí)還是文化的產(chǎn)物。二者緊密相連、不可分割。在詞匯教學(xué)時(shí), 教師要注意英漢語(yǔ)中具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯,如動(dòng)植物詞匯、顏色詞匯、地名詞匯、數(shù)字、習(xí)語(yǔ)等,通過(guò)對(duì)比分析英漢部分詞匯的文化內(nèi)涵,展示中西方文化差異。西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維。通過(guò)讓學(xué)生了解這種思維習(xí)慣上的文化差異, 體會(huì)其對(duì)語(yǔ)言表達(dá)方式的影響,進(jìn)而學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法,減少Chinglish(中國(guó)式英語(yǔ))的錯(cuò)誤。在傳遞文化知識(shí)的同時(shí), 教師還要培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,以英語(yǔ)思維模式學(xué)習(xí)英語(yǔ),排除母語(yǔ)文化和母語(yǔ)思維的干擾,按西方人的觀念和思維進(jìn)行有效的交際。教師要培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣,鼓勵(lì)學(xué)生廣泛收集適合自己的閱讀材料,如各類報(bào)刊、文摘、雜志等。通過(guò)大量的閱讀,學(xué)生可以開(kāi)闊眼界,有助于在深層次上對(duì)異域文化有所了解,教師可以借助此幻燈片、娛樂(lè)電影等,增加學(xué)生對(duì)文化差異的敏感度。
三、西方文化思維融入英語(yǔ)教學(xué)的方法
文化背景知識(shí)的推廣和研習(xí),對(duì)外語(yǔ)教學(xué)可以產(chǎn)生事半功倍的效果。認(rèn)識(shí)到中西方文化思維的差異性 就要在英語(yǔ)教學(xué)中將之明確告訴學(xué)生,讓學(xué)生不僅學(xué)到英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),也認(rèn)識(shí)到西方國(guó)家的人的思維特征,在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)教師必需優(yōu)化教學(xué)方法,更新教學(xué)觀念,提高教學(xué)效率效果。
1.合理運(yùn)用遷移規(guī)律。英語(yǔ)教師應(yīng)該合理應(yīng)用遷移規(guī)律來(lái)啟發(fā)學(xué)生的文化思維。遷移分為兩種類型 :一是正遷移,二是負(fù)遷移,都與思維的概括過(guò)程有著密切聯(lián)系。英語(yǔ)與漢語(yǔ)在本質(zhì)上是相通的,這就為語(yǔ)言文化遷移提供了良好的條件。在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該充分發(fā)揮正遷移的作用,最大限度的減少負(fù)遷移的影響,積極克服漢語(yǔ)思維對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的不良影響。教師要引導(dǎo)學(xué)生盡量避免使用漢語(yǔ)思維思考英語(yǔ)問(wèn)題,這樣才能逐漸掌握英語(yǔ)語(yǔ)言。
2.積極培養(yǎng)跨文化交際能力。在傳統(tǒng)教學(xué)模式中,我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)將大部分時(shí)間放在剖析語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)和解析語(yǔ)法等方面,而忽視導(dǎo)入語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān)的文化內(nèi)容,因而導(dǎo)致中學(xué)生缺乏相應(yīng)的跨文化交際能力。語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí)固然重要,但是西方文化思維與中國(guó)文化思維有著明顯差異,不培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,可能會(huì)讓中學(xué)生采用漢語(yǔ)思維理解英語(yǔ),這樣就會(huì)鬧出很多笑話。
參考文獻(xiàn):
[1]楊華.中西方文化差異與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].黑龍江科技信息, 2008.
[2]張春子.中西文化思維及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響探析[J].學(xué)術(shù)論壇,2013,177.