張滿勝
上期筆者與大家討論了since when的語義與用法,本期筆者將與大家討論from where的語義與用法。我們既可以用from where引導(dǎo)定語從句(此時where是關(guān)系副詞),也可以用from where引導(dǎo)賓語從句(此時where是連接副詞)。下面筆者來詳細(xì)探討。
From where引導(dǎo)定語從句
From where引導(dǎo)定語從句可以分為兩種情形:一種是where用于指代介詞短語;另一種是where用于指代名詞(短語)。
Where指代介詞短語
大家來看下面這個例句。
1. Some people are sitting under the big tree, from where they can enjoy the whole view.
有人正坐在那棵大樹底下,從那里他們能夠欣賞到全景。
解析:From where在這個句子中引導(dǎo)定語從句。我們可以從兩個方面來分析例句中from where的用法:一方面,這里的where指代介詞短語under the big tree,此時from where相當(dāng)于說from under the big tree;另一方面,from where在定語從句中充當(dāng)?shù)攸c狀語,修飾動詞enjoy,表明enjoy的地點。因此,該定語從句可以改寫成這樣一個簡單句:“They can enjoy the whole view from under the big tree.”
Where指代名詞(短語)
Where不僅可以指代表示地點的介詞短語,也可以指代表示地點的名詞(短語),以下面這個句子為例。
2. I climbed to the top of the tower, from where I could see the whole city.
我爬到塔頂,從那里我可以看到城市全景。
解析:這里的from where同樣引導(dǎo)定語從句,其中where指代名詞短語the top of the tower,而不是指代介詞短語to the top of the tower。之所以這樣說,有以下兩方面的原因:一方面,句中的to是與climbed搭配的,而不是與the top of the tower搭配的;另一方面,假如這里的where指代的是to the top of the tower,那么定語從句的from where還原得到的短語from to the top of the tower就語義不通了。由此我們確定,例句中定語從句的先行詞是名詞短語the top of the tower。按理說,指代名詞短語應(yīng)該使用先行詞which,可是這個句子卻使用了where,這是為什么呢?因為根據(jù)語境,這里from where的含義相當(dāng)于from on the top of the tower (從塔頂上),也就是說,這里where暗含了介詞短語on the top of the tower的意思,如果用which就無法表達(dá)這樣的暗含意思了。我們可以把定語從句改寫成這樣的簡單句:“I could see the whole city from on the top of the tower.”
From where引導(dǎo)賓語從句
首先需要指出的是,說“from where引導(dǎo)賓語從句”是不準(zhǔn)確的,實質(zhì)的用法是where引導(dǎo)的從句充當(dāng)from的賓語,也就是說,是where (而不是from where)引導(dǎo)賓語從句。因此,我們改為“from + where賓語從句”。該結(jié)構(gòu)可以在句中充當(dāng)狀語和后置定語。下面筆者分別來舉例說明。
“from + where賓語從句”充當(dāng)狀語(修飾動詞)
大家首先來看下面這個例句。
3. We see things from where we sit.
我們都是從自己的角度來看待事物。
解析:首先,從語義來看,這句話的字面意思是“我們都是從自己所坐的位置上看待事物”,有點類似于我們常說的“屁股決定腦袋”的意思。這句話很簡單,但卻道出了一個真理:人們往往都是站在自己的角度或根據(jù)自己的經(jīng)驗來看待事物,這是人類認(rèn)知的局限,也是人性的弱點。其次,從句法結(jié)構(gòu)來看,where引導(dǎo)的從句where we sit是賓語從句,充當(dāng)from的賓語,兩者構(gòu)成了一個介詞短語。最后,從句法功能來看,該介詞短語充當(dāng)狀語,修飾謂語動詞see,表達(dá)的是看問題的方式和角度。
“from + where賓語從句”充當(dāng)后置定語(修飾名詞)
大家再來看下面這句話。
4. “Over there,” I told her, nodding at the table across from where I sat.
“就在那兒。”我告訴她說,抬頭示意了一下我坐的這個位置對面的那張桌子。
解析:從句法結(jié)構(gòu)來看,這里的from where I sat與上句的from where we sit句法結(jié)構(gòu)相同,都是“from + where引導(dǎo)的賓語從句”結(jié)構(gòu),兩者構(gòu)成一個介詞短語。但從句法功能來看,這個句子中的from where I sat不是充當(dāng)狀語,而是與across搭配,共同充當(dāng)后置定語,修飾名詞table,以表明是哪張桌子。在這個句子中,across與from搭配使用,意為“在……對面”。
由此,我們可以總結(jié)出以上兩種用法的異同點(見下表)。
從上面的例子我們可以得出結(jié)論:“from + where賓語從句”這一結(jié)構(gòu)本質(zhì)上是介詞短語,該介詞短語可以充當(dāng)狀語(修飾動詞)或后置定語(修飾名詞)。我們在閱讀相關(guān)句子時,一定要搞清楚“from + where賓語從句”這一介詞短語的修飾對象。因為修飾對象不同,句意會不同。以下面這個句子為例。
5. Johns skeleton had been unearthed in the backyard of his home not far from where his mother had been sitting.
翻譯此句的關(guān)鍵在于如何理解“(not far) from + where賓語從句”的修飾關(guān)系。下面筆者分別從做狀語和做定語這兩個角度來分析和翻譯該句。
A. 該結(jié)構(gòu)當(dāng)做狀語理解:此時該結(jié)構(gòu)修飾動詞unearth,表示“挖掘”的地點。此時的句意為“約翰的尸骨在他家的后院被挖掘出來,位置就離他媽媽過去常坐的地方不遠(yuǎn)”,這意味著他媽媽是坐在院子里的。
B. 該結(jié)構(gòu)當(dāng)做定語理解:此時該結(jié)構(gòu)修飾名詞backyard,表示是哪里的后院。此時的句意為“約翰的尸骨在他家的后院被挖掘出來,該后院離他媽媽常坐的地方不遠(yuǎn)”,這意味著他媽媽是坐在院子外的。
綜上所述,from where既可以引導(dǎo)定語從句,也可以構(gòu)成“from + where賓語從句”的結(jié)構(gòu)。不過,關(guān)于from where,我們還有很多問題有待探討。比如,from where的這兩種用法有何更深入的區(qū)別?在from where引導(dǎo)的定語從句中,若使用where或from which有何不同或不妥?能夠使用from where的本質(zhì)原因是什么?這些問題都值得我們思考與探討。