摘 要:傳統(tǒng)語法中沒有主位的概念,只有主語的概念。主語被認(rèn)為是小句的核心,是信息的出發(fā)點,是理解整句話的關(guān)鍵。在做語法分析時,傳統(tǒng)語法家喜歡把句子分為主語和謂語。然而,自上個世紀(jì)三十年代布拉格學(xué)派提出主位的概念以來,主位便成了語篇研究中的一個重要課題。而在此中,關(guān)于主位的理論也得到了長足的發(fā)展,這其中尤為顯著的便是主位理論被韓禮德接受作為系統(tǒng)功能語法三大純理功能語篇功能理論的一個重要方面。本文旨在對傳統(tǒng)語法中的主語與系統(tǒng)功能學(xué)派的主位理論進(jìn)行對比分析,以期發(fā)現(xiàn)其不同之處,從而更好的區(qū)分二者。
關(guān)鍵詞:主語;主位;述位;系統(tǒng)功能語法
1.引言
傳統(tǒng)語法中沒有主位的概念,只有主語的概念。主語即話題,被認(rèn)為是小句的核心,是信息的出發(fā)點,是理解整個句子的關(guān)鍵。在做語法分析時,傳統(tǒng)語法家喜歡把句子分為主語和謂語。Fromkin (2007/2007)也曾明確的指出說英語句子是“主語+謂語+賓語(SVO)”的句子結(jié)構(gòu)。通常情況下,一個句子的完整性指的就是句中包含主語與謂語。而主位概念是布拉格學(xué)派的語言大師馬泰休斯于1939年提出的理論(引自徐盛桓 1985),從此,它便成了功能學(xué)派中關(guān)于語篇和信息分布的一個重要理論。六十年代,系統(tǒng)功能語言學(xué)之父韓禮德對主位理論做了深入的研究,并把主位理論發(fā)展為其三大純理功能語篇功能的重要理論內(nèi)容之一,從而推動了語言學(xué)家們對主位理論的進(jìn)一步研究。本文旨在對傳統(tǒng)語法中的主語與系統(tǒng)功能學(xué)派的主位理論進(jìn)行對比分析,以期發(fā)現(xiàn)其不同之處,從而更好的區(qū)分二者,更好地理解主位的概念。
2.主位理論
系統(tǒng)功能語法中的主位理論,是由語言大師韓禮德發(fā)展吸收而來的。在其書中,韓禮德指出主位就是小句中出現(xiàn)在第一個位置的成分并且給主位做了一個功能性的定義:主位是句子結(jié)構(gòu)實現(xiàn)的一個組成部分并從整體上把整個小句組織為信息(Halliday 1994/2000:38)。提出主位(Theme)是信息的出發(fā)點,并由此把小句定位在相關(guān)語境中,而小句中其他剩余成分叫做述位(Rheme)(Halliday, 1994/2000:38)。而在傳統(tǒng)語法中,句子要分主語,謂語,賓語,定語,狀語和補(bǔ)語等。
2.1 陳述句中主語與主位
陳述句中的主位是最容易識別的,它通常與句中的主語重合。有時候句中的主語是一個名詞詞組,或者是由兩個及兩個以上的名詞詞組共同構(gòu)成,或者含有后置的修飾性限定成分,或者是修飾性小句,那么在識別主語時,我們把這個限定成分或小句與主語一起記做主位。另外,當(dāng)句中的主語是由一個小句承擔(dān)時,那么這整個小句是主位。
由此表1也可以看出,主語是最常見的主位選擇。也就是說在通常情況下,主位都會由主語來承擔(dān),除非有某些特殊的原因,句中其他成分才可能被選擇充當(dāng)主位。根據(jù)Tompson,我們把由主語承擔(dān)的主位叫做無標(biāo)記主位(unmarked theme),把由小句中其他成分承擔(dān)的主位叫做帶有標(biāo)記的主位(marked theme)(Tompson,2008:144).
表2. 補(bǔ)語做主位
All this
His estateshe
there must possess.
is a noble one.
補(bǔ)語主語
Theme Rheme
表2和表3中,句中的主位不是由聽話人所期盼的主語擔(dān)當(dāng),而是由小句中的其他成分來擔(dān)當(dāng)。這樣就偏離了人們的認(rèn)知基礎(chǔ),而造成一種凸顯的效果,這也是說話者為了達(dá)到某種特定的目的而采取的一種手段。
2.2 疑問句中主語與主位
在簡單的yes/no 疑問句中,胡壯麟提出,主位由定謂成分和主語共同構(gòu)成,特殊疑問句則由總在句首的特殊疑問詞體現(xiàn)。(胡壯麟,1994:140)
表4 . yes/no 疑問句中主語與主位
Does
Do
Did she
you
Charlottelive near you, sir?
prefer reading to cards?
dine with you?
主語
ThemeRheme
表5. 特殊疑問句中主語與主位
What
What could be the meaning of it?
Do you think has happened this morning?
主語
ThemeRheme
How
Whycan
did notyou
youtalk so?
all learn?
主語
themerheme
2.3 祈使句中主語與主位
根據(jù)Thompson,在祈使句中,主位的識別有兩種情況,第一種情況是普通的省去主語的祈使句,這時候主位便是祈使句中的謂詞(predicator),如果是否定的祈使句,那么定謂成分和謂詞共同構(gòu)成主位(Thompson, 2008:146)。這時候整個句子中沒有主語。
表6
Tell me
Do not imagine,
Let meonce for all.
Miss Bennet, that your ambition will ever be gratified.
be rightly understood.
themerheme
第二種情況是有主語或其他修飾成分出現(xiàn)在句首時,主語或其他修飾成分作為主位,謂詞及其他成分作為述位。
表7
Youjust shut up, will you?
主語
themerheme
2.4 感嘆句中主語與主位
Thompson認(rèn)為,感嘆句中主位的識別與wh-疑問句中主位的識別基本相似,把what或how 引導(dǎo)的被感嘆成分作為主位。主語屬于述位成分。
表8
What an excellent father
How good
How you
it
I have, girls!
was in you!
long to see her again!
主語
themerheme
2.5 多重主位與主語
胡壯麟(1994)在其書《語篇的銜接與連貫》中指出,多重主位是由多種功能成分構(gòu)成的主位,它具有以下特征:(1)含有兩個或兩個以上的詞組,但這兩個詞組體現(xiàn)主位的不同語義功能。(2)所謂不同語義功能指不同的純理功能(metafunction),如有的體現(xiàn)概念功能,有的體現(xiàn)人際功能,有的體現(xiàn)語篇功能。(3)多重主位既然包含多個成分,就有一個排列,或句子的功能結(jié)構(gòu)的問題。韓禮德對于英語的主位結(jié)構(gòu)提出語篇主位在第一位,其次是人際主位,其次才是概念主位。并指出,直到句子中第一個概念成分出現(xiàn)后,才能窮盡其主位意義,其后則為述位。也就是說直到句中的主語出現(xiàn),之前的成分與主語一道并稱為主位。
表9
Well ,But
anddo you(主語)
what news always write such charming long letter to her?
does it(主語)bring?
TextualInterpersonalExperientialrheme
theme
2.6句式主位
當(dāng)一個句子中含有兩個或兩個以上的小句(呈并列關(guān)系或主從關(guān)系)時首先出現(xiàn)的整個小句構(gòu)成主位。如下表。
表9
As they(主語) walked across the lawn towards the river,
If your master(主語) would marry, Elizabeth
youturned back to look again.
would see more about him.
主語
ThemeRheme
從上表我們可以看出,當(dāng)一個句子包含兩個或者兩個以上的小句時,最先出現(xiàn)的整個小句做主位,而其次出現(xiàn)的小句做述位。這時候主語與主位沒有關(guān)系。
3.文本分析
為 顯示真實語境中主語與主位的區(qū)別,下面作者從美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說(http://www.xici.net/main.asp?url=/u14609833/d84111768.htm.)中隨機(jī)選取了前十段進(jìn)行對比分析。
I (主位,主語)stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you (主語) have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I (主位,主語) thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he (主語) has shown throughout this transition.
Forty-four Americans (主位,主語) have now taken the presidential oath. The words (主位,主語) have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, (主位,狀語) every so often the oath (主語) is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments(主位,狀語), America (主語) has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We(主語) the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.
So(主位,補(bǔ)語) it (主語) has been. So(主位,補(bǔ)語) it (主語) must be with this generation of Americans.
That we(主語) are in the midst of crisis(主位,小句) is now well understood. Our nation(主位,主語) is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy (主位,主語) is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes(主位,主語) have been lost; jobs(主位,主語) shed; businesses(主位,主語) shuttered. Our health care(主位,主語) is too costly; our schools (主位,主語)fail too many; and each day(主位,主語) brings further evidence that the ways we (主語) use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.
These (主位,主語) are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound(主位,主語) is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that America's decline(主語) is inevitable, that the next generation(主語) must lower its sights.
Today (主位,狀語) I (主語) say to you that the challenges we(主語) face are real. They (主位,主語) are serious and they (主語) are many. They (主位,狀語) will not be met easily or in a short span of time. But know this, America(主語) -- they(主語) will be met.
On this day (主位,狀語) , we(主語) gather because we(主語) have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
On this day (主位,狀語) , we(主語) come to proclaim an end to the petty grievances and 1 promises, the recriminations and worn out dogmas, that(主語) for far too long have strangled our politics.
We (主位,主語) remain a young nation, but in the words of Scripture, the time(主語) has come to set aside childish things. The time (主位,主語) has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea(主語), passed on from generation to generation: the God-given promise(主語) that all (主語) are equal, all(主語) are free, and all (主語) deserve a chance to pursue their full measure of happiness.
In reaffirming the greatness of our nation (主位,狀語) , we (主語) understand that greatness is never a given. It (主位,主語) must be earned. Our journey (主位,主語) has never been one of short-cuts or settling for less. It (主位,主語) has not been the path for the faint-hearted -- for those who(主語) prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it (主位,主語) has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated but more often men and women(主語) obscure in their labor, who(主語) have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
下面把他們放在統(tǒng)計表中看:
主位主位主位主位主位
句子成分主語補(bǔ)語狀語小句主語
頻數(shù)2027130
由上述表格可以看出,在英語語篇中,由于講話習(xí)慣和思路等的影響,主位通常都由主語來承擔(dān),而且由主語承擔(dān)的主位占據(jù)總數(shù)的三分之二。所以說由主語承擔(dān)的主位被稱為無標(biāo)記主位,而主語并不總是主位,從表中我們可以看出,有超過一半的主語沒有承擔(dān)主位的功能。而由其它成分承擔(dān)的主位叫做帶有標(biāo)記的主位。這其中相對最為常見的是狀語,占所有標(biāo)記主位的十分之七。其中最為少見的就是補(bǔ)語和小句做主位,同時,也顯示出他們不同尋常的對比效果,容易造成強(qiáng)烈的修辭效果。而主語并不總是主位,從表中我們可以看出,有超過一半的主語沒有承擔(dān)主位的功能。
4. 結(jié)論
由上述分析我們可以看出,主語與主位既有一定的聯(lián)系,又存在著很大的差別。如果主語位于句首,那么主語就是主位,但是如果主語位于句中其他位置時,主語就不再是主位,而是充當(dāng)述位的一部分。即主語與主位的交疊重合條件是當(dāng)且僅當(dāng)主語位于句首時。而這時候充當(dāng)主位的主語是無標(biāo)記主位。對主語與主位的區(qū)分,有助于同學(xué)們更清楚地理解系統(tǒng)功能語法與傳統(tǒng)語法的區(qū)別,更有利于加深我們對語言本質(zhì)的認(rèn)識,從而在學(xué)習(xí)中不會混淆概念,指導(dǎo)寫作等;在生活講話中也有一定的指導(dǎo)意義。
參考文獻(xiàn):
[1] Fromkin, Victoria, Rodman, Hyams, 2007, An Introduction to Language, Thomson Wadsworth/ Peking University Press, 2007
[2]Geoff Thompson, 2000, Introducing Function Grammar, London: Arnold. /FLTRP, 2008
[3] Halliday. 1994, An Introduction to Functional Grammar, London: Arnold. /FLTRP, 2000
[4]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[5]黃國文. 語篇分析概要 [M ]. 長沙:湖南教育出版社,1988.
[6]徐盛桓. 再論主位與述位 [J]. 外語教學(xué)與研究, 1985 (4).
[7]馬鐵川. 主語與主位關(guān)系的探究[J]. 林區(qū)教學(xué). 2009 (9).
[8]Obama就職演說全文. http://www.xici.net/main.asp?url=/u14609833/d84111768.htm.
作者簡介:樊曉培(1985.12-),女,河南省鄭州市人,現(xiàn)任職于鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院外語學(xué)院,助教,專業(yè)為外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。