2014年高考英語(yǔ)試題第24小題所在句是:
The next day,my brother and I went to the beach 24 " "we watched some people play volleyball. (本題的正確答案是where)
這個(gè)句子正確嗎?
筆者認(rèn)為,這個(gè)句子是不正確的,應(yīng)在beach和要填的空格之間增加一個(gè)逗號(hào),構(gòu)成非限制性定語(yǔ)從句,才正確。
我們知道,英語(yǔ)中的定語(yǔ)從句分限制性和非限制性兩類(lèi)。限制性定語(yǔ)從句是先行詞不可或缺的修飾成分,與主句關(guān)系比較緊密,對(duì)先行詞起修飾限制作用,翻譯成漢語(yǔ)時(shí),一般將定語(yǔ)置于先行詞前;而非限制性定語(yǔ)從句,與主句關(guān)系比較松弛,是對(duì)先行詞進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明,翻譯成漢語(yǔ)時(shí),通常將主句與從句分開(kāi)翻譯,各譯一句,一般將從句放在主語(yǔ)之后。
本句的句意應(yīng)是“第二天,我和我的兄弟去了海濱,在那里我們觀看了一些人打排球?!倍荒芾斫鉃椤暗诙?,我和我的兄弟去了我們看了一些人打排球的海濱。”因此,高考題中的這個(gè)句子,beach后沒(méi)有逗號(hào),是不正確的,至少是不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹?/p>
當(dāng)然,如果不用逗號(hào),在空格后加上there,要求考生填and,也是可以的。
請(qǐng)理解以下各句,體會(huì)兩種定語(yǔ)從句之間的區(qū)別:
The student who answered the question was John. 回答這個(gè)問(wèn)題的學(xué)生是約翰。
The book which you lent me was interesting. 你借給我的那本書(shū)很有趣。
Bernard Shaw,who wrote St. Joan,died in 1950.蕭伯納卒于1950年,劇本《圣女貞德》是他寫(xiě)的。
That scientist, whose work is very important, has been made a knight.那位科學(xué)家已經(jīng)被封為爵士了,他的工作非常重要。
(作者單位:深圳市寶安第一外國(guó)語(yǔ)學(xué)校)
責(zé)任編校 蔣小青