摘 要:語言是文化的一種重要載體,英語學(xué)習(xí)不應(yīng)該將注意力集中在語言知識學(xué)習(xí)上,而應(yīng)該對語言中蘊(yùn)含的文化進(jìn)行領(lǐng)悟。從小學(xué)英語文化意識滲透方面進(jìn)行闡述,分析了跨文化意識滲透的有效途徑。
關(guān)鍵詞:小學(xué)階段;有效途徑;詞匯教學(xué);學(xué)習(xí)情境 在新課標(biāo)的影響下,小學(xué)英語教學(xué)任務(wù)對于促進(jìn)學(xué)生了解中西方的文化差異提出了新的要求。小學(xué)英語教學(xué)中文化意識的滲透可以幫助學(xué)生加強(qiáng)對英語文化內(nèi)涵的領(lǐng)悟,體會西方國家的風(fēng)土人情和宗教文化,在日常交流中提高學(xué)生的英語交際和運(yùn)用能力,進(jìn)而使小學(xué)生的英語水平得到提升。
一、在小學(xué)階段,英語教學(xué)中滲透一定的文化意識是必要的
在現(xiàn)階段的小學(xué)英語課堂教學(xué)中,很多教師將注意力放在英語單詞和語法的學(xué)習(xí)上,嚴(yán)重忽略了英語語言視角下的文化內(nèi)涵,教學(xué)形式停留在知識灌輸?shù)膶用嫔?,很多學(xué)生對于文章整體含義的認(rèn)識都是模糊的,這種現(xiàn)象出現(xiàn)的原因與課堂教學(xué)上缺少滲透西方文化是有一定聯(lián)系的。
中西方的文化之間存在巨大的差異,在小學(xué)英語教學(xué)中教師與學(xué)生主要注重從單詞的角度對文章進(jìn)行了解,這種學(xué)習(xí)方式很容易會曲解單詞與文章的含義,在機(jī)械化教學(xué)方式的影響下,學(xué)生對文章進(jìn)行全盤通讀,對于文章的側(cè)重點(diǎn)不能進(jìn)行準(zhǔn)確認(rèn)識,這樣的教學(xué)嚴(yán)重違背了英語語言文化學(xué)習(xí)的規(guī)律,只有將文化意識教學(xué)有效滲透到英語實(shí)際教學(xué)中,學(xué)生的英語語言能力才會得到相應(yīng)的提高。
二、小學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行有效跨文化意識滲透的途徑
1.從日常生活中西方差異中領(lǐng)會跨文化意識的存在
中西方的文化存在很大的差異,從日常生活模式來說,比如在稱呼、稱贊、問候等方面,中西方都存在較大的差異,英語中打招呼經(jīng)常用“Nice to meet you.”和“How are you.”等。在平時的英語教學(xué)中,教師應(yīng)該做到見縫插針,隨時將這些中西方的文化差異滲透給學(xué)生。比方說,讓學(xué)生模擬這樣的情境:在外地旅游遇到了你的老同學(xué),你該怎樣和你的老同學(xué)打招呼?此外,教師還可以模擬外國人吃飯的情境,中國人見面的問候語“你吃了嗎?”用在英語的問候中,就會顯得非常別扭。從具體的日常生活情境中體會中西方的差異,實(shí)現(xiàn)跨文化意識的滲透。
2.在進(jìn)行英語課堂教學(xué)之前將具體的背景交代清楚
教材是教學(xué)中非常重要的資源,教師在教學(xué)過程中應(yīng)該與教材充分結(jié)合,將語言與文化同步教授給學(xué)生,教師應(yīng)該找出來對語言傳遞產(chǎn)生深刻影響的背景知識,將這些背景知識融入日常的教學(xué)中。我們現(xiàn)在使用的教材中有關(guān)中西方文化內(nèi)容的知識有很多,這些教學(xué)內(nèi)容為跨文化教學(xué)創(chuàng)造了必要的條件。對于地圖、畫冊、圖片等教學(xué)工具要充分利用,為學(xué)生留下深刻印象,使教學(xué)效果得到增強(qiáng)。比方說在外研社join in教材中“color”一課的學(xué)習(xí)中,教師可以用西方不同顏色的含義來引出這一課時的學(xué)習(xí)內(nèi)容,學(xué)生興致勃勃地聽教師講過之后,了解了在顏色方面中西方之間存在的差異,吸引了學(xué)生的注意力。
文化意識的滲透不應(yīng)該被教材束縛,我們應(yīng)該與生活實(shí)際相聯(lián)系,為學(xué)生介紹中西方文化之間的差別。充分利用異國的文化讓學(xué)生在輕松的環(huán)境中學(xué)習(xí),使學(xué)生對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚的興趣,在英語學(xué)習(xí)中逐漸樹立起良好的人生觀與價值觀。
三、重視詞匯教學(xué),將文化差異更好地滲透給學(xué)生
在英語學(xué)習(xí)中,詞匯是非常重要的一方面,雖然教材中并沒有在詞匯方面介紹有關(guān)文化的知識,但是,只要將單詞與文化同步傳授給學(xué)生就可以充分激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,活躍課堂的氛圍,在這個過程中,學(xué)生一方面可以對詞匯進(jìn)行掌握,另一方面可以了解到一些中西方文化之間的差異。英語中有這樣的短語“as crazy as a bat”,但是,在中國因?yàn)轵鸬摹膀稹迸c“?!钡囊粝嗤?,所以蝙蝠在中國是幸福的象征,再比方說中國有關(guān)狗的短語都有不好的含義,“狗急跳墻”“狼心狗肺”等,但是在西方人的眼中狗是人類最忠實(shí)的朋友,在交際中用到狗的時候都具有比較好的含義“Love me,love my dog(愛屋及烏)”“a lucky dog(幸運(yùn)兒)”等。
四、在課堂中創(chuàng)設(shè)英語學(xué)習(xí)情境,在情境中將文化意識滲透給學(xué)生
生活是語言的源泉,如果在英語課堂教學(xué)中沒有像母語一樣的教學(xué)環(huán)境,學(xué)生英語能力的提高必定是有限的。所以,我們應(yīng)該為學(xué)生在英語課堂中創(chuàng)設(shè)有利于英語學(xué)習(xí)的情境,縮短課堂與生活之間的距離,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的同時應(yīng)該用英語進(jìn)行交流,在交流的過程中學(xué)生的語言運(yùn)用能力會相應(yīng)加強(qiáng),同時也感受到了西方文化的氣息。
比方說,在學(xué)習(xí)有關(guān)買東西的課程中,就可以將中西方的文化意識這樣滲透給學(xué)生:一般來說,中國人到店里逛的時候,服務(wù)員會問他“您想買點(diǎn)什么”,但是,英語國家的人認(rèn)為如果問“What do you want to buy ?”對方就會認(rèn)為非常不禮貌,所以,我們經(jīng)常會在英語中用這樣的句子“Can I help you?”“What can I do for you?”教師還可以將教室創(chuàng)設(shè)為服裝店、超市等,為學(xué)生展現(xiàn)真實(shí)的情境,使學(xué)生真實(shí)感受西方人買東西的過程,在這個過程中學(xué)生的跨文化交際能力可以得到培養(yǎng)。
(作者單位 湖北省武漢市江夏區(qū)烏龍泉小學(xué))
?誗編輯 孫玲娟