現(xiàn)代教育學認為,學習外語不光是掌握語言,也要獲得跨文化交際能力。因此,在英語教學中要注重語言和文化的關系,提高對中西文化差異的敏感性,樹立文化意識并注重文化知識的傳授,從而幫助學生認識了解語言和文化差異,在語言對比的課堂環(huán)境中激發(fā)學習興趣,提高學習英語語言的能力。
一、語言和文化的關系
語言不僅是文化的載體,也是文化的一部分,是文化存在的標志符號??梢哉f,沒有語言,便沒有文化。但是同時語言也受文化的制約。詞匯并不是語言中唯一反映文化的項目,語法、語言運用、習語以及諺語等不同程度也受文化的制約。每一種語言自成體系,語言的有些特征也會促進語言體系的完善。
語言對文化有一定的反作用。我們知道每種語言都可以用于表達其使用者的任何意思,但是某些概念在某些語言中會更容易被表達。例如:英語和漢語都可以表述親屬關系,但是用漢語可以較輕松地表達清楚,因為漢語中有較多的表示親屬的詞匯?!笆濉薄安薄熬司恕薄耙谈浮焙汀肮酶浮钡鹊嚓P意義的詞在英語中就一個“uncle”。這個事實加強了親屬關系對中國人比較重要這一概念。通過類似的對某種概念更容易表達的語言,就幫助加強這種概念,使這種文化信息更加顯著,從而引起更多關注。
二、認識中西方文化的文化差異
我們以初中英語教學中常見的一些例子來進行說明。
例1 國人見面時喜歡問:吃過了嗎?——Have you had breakfast(lunch/supper)?到哪里去?——Where are you going?等,而這都不是外國人在見面時會問的問題。如果你與外國人見面時就問他“到哪里去”,人家會以為你要了解他的私事,對你會產(chǎn)生反感。外國人見面時互相問好,這有很多種表達方法。如:How do you do?Hello!Hi!How are you?Good morning等等,用哪句來表示你的問候,就取決于你與被問候人關系的密切程度。
例2 我們中國人對英語中有關狗的詞語會感到大惑不解,如gay dog(快樂的人),Lucky dog(幸運兒),old dog(老手),top dog(勝利者),這些都是褒義用法。而漢語中往往會出現(xiàn)這樣一串詞語:“走狗”“落水狗”“狼心狗肺”“狗仗人勢”“狗嘴吐不出象牙”等。Sheep在英國人心目中的隱喻形象很差,喻指“害羞的人”“膽小的人”,甚至“愚蠢的人”,這種文化心理直接反映在成語“a black sheep——害群之馬”和“a lost sheep——誤入歧途的人”中;相反,在中國歷史長河中,羊有著美好的文化內涵。羊是古人主要的衣食來源,一直受到人們的寵愛。作為十二生肖之一的羊是吉祥、善良、美好的象征。
例3 運用體態(tài)語的差異:中國人召喚他人走近時常用手心向下,手指向內連續(xù)彎曲的手勢,而這種手勢在西方國家是在使喚小動物走近時使用的;召喚他人走近,外國人使用四指彎曲食指向內勾動的手勢,而這種手勢在漢語中則是極富挑釁性的。
這樣的例子比比皆是,如英語中我們看到“He is a wolf”這個句子時,還以為是“他是一只狼”,實為“他是個好色之徒”。在“Rome was not built in one day”這一句子里,我們把它翻譯成“冰凍三尺,非一日之寒”要比“羅馬不是一日建成的”要好得多。幫助學生認識這些現(xiàn)象,有助于我們課堂教學的生動性、活潑性,而且更容易讓學生體會到英語學習中的趣味性。此外在這些差異比較中,也有助于學生的思維發(fā)展,培養(yǎng)學生正確使用語言的習慣。
三、認識中西方文化的偶合現(xiàn)象
不同文化中除存在文化差異外也存在某些相同或相似的地方,這被稱為文化的偶合現(xiàn)象。這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過程中會有相同或相似的生活體驗。這種相似性必然會反映到語言中來。因而在漢語和英語中,我們能找到許多相同或相似的表達。如“披著羊皮的狼”(wolf in sheep’s clothing),“同舟共濟”(in the same boat),“破土動工”(break earth),“三思而后行”(think twice before you act),“藍圖”(blue print)等等,這些偶合現(xiàn)象不勝枚舉。文化的這種偶合現(xiàn)象,可促進English learners在目的語(target language)學習中的“正遷移”(positive transfer)。
在傳統(tǒng)的外語教學中,教學的重點是語言知識的傳授。而隨著時代的進步,如今的英語教學中又增加了文化知識的內容,這更是一種飛躍。英語作為“教育面向世界”的重要學科,我們的任務是“授人以漁”——“teach student how to learn English”,而不僅僅是“授人以魚”——“teach student English”。在課堂教學中我們運用中西方文化差異的對比,讓學生置身于去體會這些,對他們的學習有著積極的意義。認識并掌握語言文化差異可幫助學生們鑒別、澄清英語中的易混點,可培養(yǎng)他們形成正確使用語言的習慣。除此之外,我們還要遵循英語學習的其他規(guī)律。比如學習英語應該遵循由簡入繁、由易到難、由粗到細的原則。我們更要關注學習的過程,掌握技巧,而不僅僅在于結果,我們應該允許學生犯錯誤,然后耐心地幫助他們糾正錯誤,讓學生經(jīng)歷一個由錯誤到正確的漸進過程,從而取得最佳教學效果。當然結合文化背景知識進行語言教學,無疑對教師提出了更高的要求。在平時看報或讀書時,教師要做個有心人,盡力攝取英美國家社會文化生活方面的最新信息并把這些信息融入自己的教學實踐。