摘 要:英美文學(xué)作為世界文學(xué)史上的一顆璀璨明珠,不僅向世界文壇展示了英美文學(xué)的豐富內(nèi)涵、人文主義情懷,還向世界民眾呈現(xiàn)了英美民族悠久的歷史和獨特的文化傳統(tǒng)。而隨著世界市場的形成,英美文學(xué)之間的交流也日益加深,深受其影響,英美文學(xué)在各自發(fā)展的基礎(chǔ)之上也逐漸形成了諸多相關(guān)之處,本文則主要從英美文學(xué)的圣經(jīng)傳統(tǒng)、文化氣質(zhì)等方面進(jìn)行闡述,以揭示兩者之間的相關(guān)性。
關(guān)鍵詞:英美文學(xué);相關(guān)性;圣經(jīng)傳統(tǒng);文化氣質(zhì)
作者簡介:胡凰,女,出生年月 1984年3月,學(xué)歷:本科,職稱:講師,研究方向:高職公共英語教學(xué)英語,工作單位:長沙職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)在讀研究生。
[中圖分類號]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-14--01
受本土文化的影響,英美文學(xué)在文學(xué)史上分別呈現(xiàn)出獨有的發(fā)展軌跡和不同的文化內(nèi)涵,但與此同時,文學(xué)不可能孤立存在,文學(xué)的發(fā)展離不開相互交流與借鑒。正因如此,英美文學(xué)在長期的磨合中也日益顯現(xiàn)出了它們的相關(guān)性,而其中表現(xiàn)最為突出的便是圣經(jīng)文化對兩種文學(xué)傳統(tǒng)的深遠(yuǎn)影響,故對英美文學(xué)作品中的圣經(jīng)文化進(jìn)行探究有其必要性。
一、英國文學(xué)作品對《圣經(jīng)》典故的引用
《圣經(jīng)》作為人類史上寶貴的文化遺產(chǎn)之一,它的存在為英美文學(xué)的發(fā)展提供了源源不斷的創(chuàng)作題材,也為英美文學(xué)的發(fā)展注入了豐富的精神內(nèi)涵。受其文化內(nèi)涵的深遠(yuǎn)影響,英美文學(xué)作品無論從主題思想的確立還是從敘事結(jié)構(gòu)的安排都可顯露出大量借用圣經(jīng)意象的痕跡,從而使得英美文學(xué)整體上表現(xiàn)出了深刻的隱喻性和朦朧的象征性。
早在文藝復(fù)興時期,著名的人文主義作家莎士比亞便對《圣經(jīng)》表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的熱愛,并時刻不忘將《圣經(jīng)》的典故巧妙地引用于其劇作的創(chuàng)作之中。莎翁在其創(chuàng)作中始終不忘將《圣經(jīng)》作為自己的創(chuàng)作源泉,也正因如此,莎翁的創(chuàng)作不僅內(nèi)涵豐富,而且意蘊(yùn)深厚,深受世人的贊賞。
當(dāng)然,單單就英國文學(xué)對《圣經(jīng)》的引用遠(yuǎn)遠(yuǎn)不局限于莎翁一人,著名作家托馬斯·哈代在其著作《德伯家的苔絲》中也有意引用圣經(jīng)典故。哈代在其著作《德伯家的苔絲》中寫到,男主人公為了順理成章地抱苔絲過水坑,他便先抱了其他三個女人過去。而在成功抱得苔絲之后,男主公便暗自說到“用三個利亞來獲得一個拉吉”,這句話正是源自《圣經(jīng)》,而主人公話語的表現(xiàn)也正是作家對《圣經(jīng)》典故巧妙引用的佐證。除此之外,十七世紀(jì)的著名作家彌爾頓和十九世紀(jì)著名的女作家夏洛蒂·勃朗特在其作品中也大量地引用《圣經(jīng)》。無獨有偶,在美國文學(xué)發(fā)展史上,《圣經(jīng)》文化對其產(chǎn)生的影響也十分明顯,從而成就了英美文學(xué)獨特的《圣經(jīng)》文化現(xiàn)象。
二、美國文學(xué)作品對《圣經(jīng)》教義的延續(xù)
美國現(xiàn)代小說家??思{對《圣經(jīng)》文化的喜愛也可見一斑。其小說中出現(xiàn)了大量圣經(jīng)母題的出現(xiàn)、圣經(jīng)敘事結(jié)構(gòu)的援引和變異、圣經(jīng)意象的借用,足見福克納對《圣經(jīng)》的重視和欣賞。在其著作《押沙龍!押沙龍!》中,作者借用《圣經(jīng)》文化來譴責(zé)農(nóng)奴制更具有批判性,同時也使得《圣經(jīng)》中的仁慈、博愛等教義更深入人心。除此之外,福克納在作品中對人物形象的成功塑造正是借用了《圣經(jīng)》典故,使《圣經(jīng)》文化與其創(chuàng)作有機(jī)融合,并對其之后的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
而美國另一外著名作家約翰·斯坦貝克在其著作中表現(xiàn)出來的對《圣經(jīng)》文化的鐘愛也絲毫不遜色于福克納。
斯坦貝克在小說《憤怒的葡萄》中以湯姆·喬德一家為代表,把當(dāng)時農(nóng)民的生存狀態(tài)刻畫得入木三分。作者并沒有在《憤怒的葡萄》中將農(nóng)民的生活描繪成地獄,而是從生活的積極面展示貧苦人反抗的勇氣以及他們之間相互扶持的友誼,《憤怒的葡萄》在描寫勞動人民生活心酸的同時也折射出了人世間的友愛、新生和希望,因為喬德一家最后也終于有了自己的安身之所?!稇嵟钠咸选穼⑷藗兿蛲杂傻木駥嵸|(zhì)和《圣經(jīng)》中表現(xiàn)出來的基督教義的蘊(yùn)意有機(jī)地結(jié)合在一起,最終完成了基督教義的延續(xù)。
由此可見,不論是英國文學(xué)還是美國文學(xué),它們在不同的敘事視野下都大量地滲透著《圣經(jīng)》文化傳統(tǒng),進(jìn)而說明,《圣經(jīng)》對英美文學(xué)的發(fā)展起到了不可估量的作用,而這也恰好論證了英美文學(xué)雖不同根但同源,因此在長期發(fā)展和相互交流過程中逐漸由分流走向合流,表現(xiàn)出了明顯的相關(guān)性。但兩者的相關(guān)性也絕不僅局限于此,突出表現(xiàn)便是兩者在發(fā)展進(jìn)程中表現(xiàn)出來的多元文化氣質(zhì)的一致性。
三、英美文學(xué)文化氣質(zhì)的一致性
英美文學(xué)在發(fā)展過程中相繼繼承了古希臘和古羅馬的文學(xué)傳統(tǒng),英美文學(xué)受其影響,在各自發(fā)展進(jìn)程中也形成了獨特的文化氣質(zhì),其中最為明顯的便是對人的解放和對人的價值的肯定,特別是文藝復(fù)興時期的英美文學(xué)頭格外強(qiáng)調(diào)人的價值和對人的啟蒙與解放。
與中國文學(xué)不同的是,英美文學(xué)在歷史進(jìn)程中還凸顯出一種敢于批判和反思的文化氣質(zhì),而這種文化氣質(zhì)正是中國文學(xué)所遺缺的,也是英美文學(xué)的偉大之處。英美文學(xué)在長期發(fā)展過程中逐步形成了具有批判、反思意識的文化氣質(zhì),為世界文學(xué)的發(fā)展開辟了新徑,更為中國文學(xué)的革新提供了契機(jī)。
綜上所述,無論是從審美傳統(tǒng)出發(fā)還是從文化氣質(zhì)著手,英美文學(xué)在長期發(fā)展過程中都逐漸地呈現(xiàn)出了一種相關(guān)性,而這種相關(guān)性很大程度上激活了本土文學(xué)的發(fā)展,也豐富了世界文學(xué)內(nèi)涵,值得我們關(guān)注和深究。
參考文獻(xiàn):
[1]吳曉利.簡愛與圣經(jīng). 遼寧行政學(xué)院學(xué)報,2007 (9).
[2]王倩.《喧嘩與騷動》的宗教視野解讀.外國文學(xué)研究,2006.
[3]孔來信.淺談英美文學(xué)的審美傳統(tǒng)和文化氣質(zhì).長春師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2013(5).
[4]李亞.論憤怒的葡萄中的圣經(jīng)意象.考試周刊,2008(50).
[5]王爽.淺析英美文學(xué)作品中的《圣經(jīng)》文化.人文論壇,2012.
[6]引自http://www.my285.com/wgwx/zpj/shashibiya/wnss/03.htm
[7]http://hm3146712.blog.163.com/blog/static/40777840200711249461608/