摘要:作為人類語(yǔ)言多元化的重要組成部分,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)國(guó)人生活的影響日益增大。近年來(lái),“人艱不拆”“十動(dòng)然拒”“我伙呆”“何棄療”等網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)風(fēng)靡一時(shí),推動(dòng)人們關(guān)注信息化時(shí)代全新的構(gòu)詞方式。本文擬以近年的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)為研究對(duì)象,觀照此類看似縮略詞,實(shí)則以“成語(yǔ)”形式呈現(xiàn)的新興詞組的構(gòu)成方式。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)縮略詞構(gòu)詞方式。一、引言
依據(jù)中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心(CNNIC)發(fā)布的第32次互聯(lián)網(wǎng)報(bào)告:截至2013年6月底,我國(guó)網(wǎng)民規(guī)模已達(dá)5.91億,互聯(lián)網(wǎng)普及率為44.1%。網(wǎng)民數(shù)量的不斷增長(zhǎng)說(shuō)明網(wǎng)絡(luò)交流業(yè)已成為現(xiàn)代人生活的重要組成部分。
網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)是隨因特網(wǎng)普及而出現(xiàn)的有別于傳統(tǒng)平面媒介的新型語(yǔ)言形式,看似是網(wǎng)民們約定俗成的表達(dá)方式,卻形成了一種網(wǎng)絡(luò)文化的慣例性制度。語(yǔ)言本來(lái)就具有極強(qiáng)的演化意味,而網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)所具有的特性更適合用來(lái)探析語(yǔ)言的成因。網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)作為一個(gè)特殊而又至關(guān)重要的話語(yǔ)類別(discourse variety)越來(lái)越引起學(xué)界的廣泛關(guān)注。
近十年來(lái),對(duì)于網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的研究層出不窮,主流研究涵蓋以下兩個(gè)方面:網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的規(guī)范性與合理性;網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響和沖擊。其中關(guān)注較多的是網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的構(gòu)詞方式及其解析。學(xué)界對(duì)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)關(guān)注角度的演化亦體現(xiàn)社會(huì)對(duì)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)不斷規(guī)范和接納的過(guò)程。
隨著網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的日益增多,在經(jīng)歷了個(gè)例的、不規(guī)律的生成方式之后,其衍生方式也逐漸和常用詞語(yǔ)一樣呈現(xiàn)一定規(guī)律性。以“人艱不拆”“累覺(jué)不愛(ài)”等躋身2013年網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)排行榜的新興詞匯為例,這些詞匯貌似晦澀難懂,但在當(dāng)年引用頻率卻極高。本文擬以網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)“人艱不拆”類構(gòu)詞方式為切入點(diǎn),在前人關(guān)于網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)生成方式探討的基礎(chǔ)上,歸納分析此類用語(yǔ)衍生的方式及其原因。
二、“人艱不拆”類網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)象產(chǎn)生的背景
和往年主打典故、諧音、象形的熱詞不同,近年來(lái),一批披著“成語(yǔ)”馬甲的縮略語(yǔ)悄然流行,如“人艱不拆”“不明覺(jué)厲”“累覺(jué)不愛(ài)”等等。其實(shí)這些四字或三字“成語(yǔ)”大都出自于一些表達(dá)個(gè)人感情的長(zhǎng)句,如“人艱不拆”來(lái)自“人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要拆穿”;“不明覺(jué)厲”來(lái)源于“雖然不明白,但是感覺(jué)很厲害的樣子”;“累覺(jué)不愛(ài)”來(lái)自“好累,感覺(jué)自己不會(huì)再愛(ài)了”。檢索資料顯示,以上這些“成語(yǔ)”的源語(yǔ)均出自于偶然的事件或故事,后被網(wǎng)友用來(lái)詼諧地表示某種特殊感情。如“人艱不拆”的源語(yǔ)出自林宥嘉歌曲《說(shuō)謊》中的歌詞:“別說(shuō)我說(shuō)謊,人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要拆穿?!焙蟊痪W(wǎng)友用于某人直接說(shuō)出了一個(gè)讓人感同身受,只是讓人一時(shí)無(wú)法直接面對(duì)的真相時(shí)的自嘲。如:有人戲言“不要讓孩子輸在起跑線上”,事實(shí)是,你就是起跑線,你的孩子已經(jīng)輸了……瞧,郭晶晶的孩子還沒(méi)出生已經(jīng)身價(jià)千億了,人艱不拆。這些新潮的用語(yǔ)也被很多媒體用來(lái)表示某種特殊感情,如:盤點(diǎn)2013年樓市令人“喜大普奔”“人艱不拆”的新聞。
作為一種新興的用語(yǔ)方式,這類詞語(yǔ)的廣泛使用令人不得不思考其構(gòu)詞方式,及其隱藏的文化內(nèi)涵。
三、“人艱不拆”類詞的構(gòu)詞分析
(一)疑縮略詞構(gòu)詞方式
俞理明(2005)等學(xué)者從描寫語(yǔ)言學(xué)的角度指出,縮略(Abbreviate)是對(duì)形式的縮減,意義保持不變??s略詞(Abbreviation)是以原有詞語(yǔ)為認(rèn)知參照點(diǎn)而創(chuàng)構(gòu)的新表達(dá),兩者在韻律、句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用等方面都存在著映射關(guān)系。劉桂蘭、蔣向勇(2012)指出俞理明(2005:77)將“工農(nóng)兵”(工人+農(nóng)民+士兵)視作縮略語(yǔ),卻又將“李杜”(李白+杜甫)、“韓柳”(韓愈+柳宗元)視作并列組合存在著自我矛盾。池昌海、鐘舟海(2004)等則從修辭角度將這類語(yǔ)言變異現(xiàn)象稱之為托形格,即指故意將一組詞語(yǔ)或者一個(gè)短語(yǔ)用縮略的形式諧近現(xiàn)實(shí)生活中某個(gè)既有的、有一定熟知度的詞語(yǔ)形式,如:“白骨精”——白領(lǐng)、骨干、精英;“武大郎”——武漢大學(xué)某男性學(xué)生。
綜上所述,前人對(duì)于縮略語(yǔ)的研究范圍僅局限于詞或短語(yǔ),沒(méi)有擴(kuò)大到句子?!叭似D不拆”類新型詞組從形式上看很符合縮略構(gòu)詞方式。
1.縮略構(gòu)詞方式的形式
典型的漢語(yǔ)縮略語(yǔ)多指在不改變?cè)行问胶鸵饬x的基礎(chǔ)上,從較長(zhǎng)、較復(fù)雜的詞中直接提取核心語(yǔ)素,或?qū)⒉⒘卸陶Z(yǔ)間接地概括縮減成較短、較簡(jiǎn)單的形式,以達(dá)成以簡(jiǎn)代繁的目的?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中常用的縮略方式有縮合、截略和統(tǒng)提等。縮合(condensation)是指縮減原詞語(yǔ)中的某些音節(jié),合并剩余部分形成一個(gè)新詞語(yǔ)。如:著名產(chǎn)品→名品、春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)→春晚等。截略指直接截略原詞語(yǔ)的某些連在一起的音節(jié),使剩余部分形成新詞。如:直撥電話→直撥。統(tǒng)提是指用數(shù)詞統(tǒng)括并列項(xiàng)的數(shù)量,再提取并列項(xiàng)的語(yǔ)素或概念公因子,形成一個(gè)在結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)為“數(shù)詞+X”的新詞語(yǔ)。如:人民法院、人民檢察院→兩院;包修、包退、包換→三包。
2.縮略構(gòu)詞方式的特點(diǎn)
由上可知,典型的漢語(yǔ)縮略語(yǔ)需要兩個(gè)必備條件,一是縮略前后意義不能改變;二是一般縮略語(yǔ)都具備還原性。即縮略語(yǔ)對(duì)語(yǔ)境的依賴度較低,其指代意義相對(duì)穩(wěn)定,并能脫離語(yǔ)境獨(dú)立使用。而“人艱不拆”類縮略語(yǔ)指代意義很活躍,對(duì)語(yǔ)境的依賴性很大,甚至脫離一定語(yǔ)境就無(wú)法還原。鑒于此,“人艱不拆”類構(gòu)詞方式又與傳統(tǒng)的縮略語(yǔ)有很大差別。
(二)“截塔”類構(gòu)詞方式
沈家煊(2006:5)曾將這種好比是將兩根繩子各截取一段重新接成一根的構(gòu)詞或造句方法形象地稱之為“截塔”。英語(yǔ)中拼綴法(blend)構(gòu)詞方式與其是類似的,即先縮略后合成。沈家煊(2006)指出截塔類構(gòu)詞方式中所截取的兩個(gè)或多個(gè)語(yǔ)素之間存在交叉或包容的關(guān)系。仔細(xì)觀察“人艱不拆”的構(gòu)成形式——“人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要再拆穿”?!叭恕比∽杂凇叭松保捌D”來(lái)源于“艱難”,“不”是“不要”的縮減,“拆”截自“拆穿”。四個(gè)字形似從“人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要再拆穿”中截取再重新組合構(gòu)成的一個(gè)類似于成語(yǔ)的詞組——“人艱不拆”。而“人生”“艱難”“不要”和“拆穿”之間既不存在交叉關(guān)系,也不存在包容關(guān)系。在這種情況下,“人艱不拆”類構(gòu)詞方式不符合沈所提出的截塔類構(gòu)詞方式。
四、篩撿構(gòu)詞方式
根據(jù)以上研究可以得出:“人艱不拆”“十動(dòng)然拒”類構(gòu)詞方式,既不屬于傳統(tǒng)的縮略構(gòu)詞,也不屬于截塔構(gòu)詞,其更像是一種“篩撿”的構(gòu)詞方式,是人們有意識(shí)地從一句話中篩選幾個(gè)字,再故意組合成一個(gè)類似于成語(yǔ)的表達(dá)方式。我們暫且將此類語(yǔ)言組成現(xiàn)象稱為“篩撿”構(gòu)詞方式。
(一)篩撿構(gòu)詞方式所遵循的原則
篩撿構(gòu)詞方式相較縮略語(yǔ)的構(gòu)造方式,更主觀隨性??s略語(yǔ)構(gòu)造方式所遵循的最重要原則之一是“等義性原則”,即縮略語(yǔ)和原語(yǔ)所表示的意義要相一致。而篩撿構(gòu)詞方式則“不拘小節(jié)”。篩撿類構(gòu)詞方式和大多數(shù)縮略方式一樣遵循兩個(gè)原則:1.最大經(jīng)濟(jì)化原則,即使用者盡量將原有詞語(yǔ)的音節(jié)簡(jiǎn)化,使其成為最佳、最省力的解決方案;2.最大表達(dá)力原則,即使用者對(duì)原有詞語(yǔ)進(jìn)行縮略時(shí),要忠實(shí)于原有詞語(yǔ)的語(yǔ)義,能最大限度地表達(dá)原義。
(二)篩撿構(gòu)詞方式的展望
縱觀古漢語(yǔ),篩撿類構(gòu)詞現(xiàn)象早已出現(xiàn)。如“翹楚”一詞,最早出自于《詩(shī)經(jīng)·周南·漢廣》:“翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚?!?孔穎達(dá)在《春秋正義序》中將其篩撿并組合成新詞“翹楚”,“今其為義疏者,則有文何、蘇竟、劉炫,劉炫于數(shù)君之內(nèi),實(shí)為翹楚”。這也為當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的“返祖”現(xiàn)象提供了有力的證據(jù)。概言之,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的普及和發(fā)展促使人們?cè)谑×Φ幕A(chǔ)上對(duì)語(yǔ)言的處理更依賴最大經(jīng)濟(jì)化原則,而長(zhǎng)期依賴最大經(jīng)濟(jì)化和最省力原則則會(huì)加速催生出現(xiàn)代文言文,只是我們現(xiàn)在“返祖”的源語(yǔ)言是白話文,即在通俗易懂的基礎(chǔ)上簡(jiǎn)化成古文的形式。
五、結(jié)語(yǔ)
互聯(lián)網(wǎng)的日益推廣與普及,必將帶來(lái)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的繁榮,因此網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言研究大有可為。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言體現(xiàn)當(dāng)今的“快餐文化”,雖然其更迭速度異常迅速,有時(shí)甚至只是曇花一現(xiàn),但其在某個(gè)特殊的階段確實(shí)是存在的。透過(guò)小小的熱詞,也足以窺見(jiàn)民眾的智慧和幽默,如“喜大普奔”,糅合了“喜聞樂(lè)見(jiàn)”“大快人心”“普天同慶”“奔走相告”四個(gè)常用詞,生動(dòng)地表達(dá)了極度激動(dòng)之情?!叭似D不拆”“十動(dòng)然拒”等詞匯的走紅也反映出國(guó)人在運(yùn)用漢語(yǔ)詞匯時(shí)較前人更加活潑詼諧、開(kāi)拓創(chuàng)新,同時(shí)也意味著主流媒體話語(yǔ)的民主化,話語(yǔ)權(quán)利走向平等與對(duì)稱。
當(dāng)然,網(wǎng)絡(luò)縮略用詞亦有其局限性。如Lehrer (2003)曾經(jīng)從語(yǔ)義學(xué)視角探討縮合詞對(duì)語(yǔ)義重組的影響,認(rèn)為新縮合詞可能會(huì)引起語(yǔ)義的廣泛化(semantic generalization),進(jìn)而導(dǎo)致歧義和過(guò)分依賴語(yǔ)境等缺陷。但我們不必因噎廢食,只要合理規(guī)范地使用縮略語(yǔ),就能在給今人生活帶來(lái)便利的同時(shí)避免造成過(guò)多誤解。英語(yǔ)縮略語(yǔ)的繁榮發(fā)展正是極好的例證。
概言之,網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)作為人類多種語(yǔ)言形式的組成部分,為當(dāng)今社會(huì)語(yǔ)言多元化的發(fā)展提供了有效途徑,而篩撿類構(gòu)詞方式的出現(xiàn),也從一定程度上為未來(lái)漢語(yǔ)發(fā)展的方向提供了一種全新的思路。
參考文獻(xiàn):
[1]Adrienne Lehrer.Understanding Trendy Neologisms[J].Italian Journal of Linguistics,2003,(2):369~382.
[2]池昌海,鐘舟海.“白骨精”與“無(wú)知少女”:托形格略析[J].修辭學(xué)習(xí),2004,(5): 58~59.
[3]劉桂蘭,蔣向勇.漢語(yǔ)縮合詞的模因論闡釋[J].中國(guó)外語(yǔ),2012,(4).
[4]沈家煊.“糅合”和“截搭”[J].世界漢語(yǔ)教學(xué), 2006,(4): 5~12.
[5]殷志平.構(gòu)造縮略語(yǔ)的方法和原則[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1999,(2).
[6]俞理明.漢語(yǔ)縮略研究——縮略:語(yǔ)言符號(hào)的再符號(hào)化[M].成都:巴蜀書(shū)社,2005.