摘 要:以在中國和泰國學(xué)習(xí)漢語的泰國學(xué)生為研究對象,運(yùn)用問卷調(diào)查、偏誤分析等方法,對泰國學(xué)生漢語委婉語的習(xí)得情況進(jìn)行分析,并總結(jié)造成泰國學(xué)生委婉語習(xí)得偏誤的原因。根據(jù)問卷調(diào)查分析所得結(jié)論,提出幾條漢語委婉語教學(xué)方面的建議。
關(guān)鍵詞:委婉語 "泰國學(xué)生 "語言環(huán)境
一、引言
委婉語是一種普遍存在于日常生活與社會交際中的語言現(xiàn)象,委婉語與民族文化有著密切的關(guān)系。在言語交際過程中,為了避免尷尬或避諱禁忌詞語,便產(chǎn)生了委婉語。各種語言都存在委婉語,委婉語的使用是體現(xiàn)交際雙方語言得體的重要方面,使對話能以愉快的狀態(tài)進(jìn)行。
如今,學(xué)習(xí)漢語的泰國人越來越多,然而漢泰文化的差異影響著泰國人在漢語學(xué)習(xí)過程中對委婉語的理解。本文關(guān)注泰國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中,對漢語委婉語的習(xí)得情況,通過對比漢泰文化的異同,調(diào)查與分析泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語過程中,對于漢語委婉語的習(xí)得存在哪些問題,產(chǎn)生哪些偏誤,如何糾正,并提出相應(yīng)的教學(xué)對策。希望能夠為泰國的漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語委婉語提供一定的幫助。
二、漢泰委婉語概說
委婉語相對應(yīng)的英語詞“Euphemism”源自希臘語,“eu”是“good or well”的意思;“pheme”是“speech or saying”的意思,結(jié)合起來就是“good speech”。參照李軍華《關(guān)于委婉語的定義》,可將委婉語定義為:在言語交際過程中,根據(jù)具體的語言環(huán)境、社會傳統(tǒng)文化規(guī)范、風(fēng)俗習(xí)慣的制約,表達(dá)者不能直言其事或直說本意,進(jìn)而選取與直接用語所指或含義相同的語言手段來代替或轉(zhuǎn)換表達(dá)的一種語言現(xiàn)象。就語用方面對委婉語進(jìn)行劃分,大致可分為以下四種情況:
第一,涉及避諱功能的委婉語。比如,出于對死亡的恐懼與厭惡,人們不愿意直接提到“死”字,于是漢語中產(chǎn)生了很多與之相關(guān)的委婉語,如“老了”“過世”“去世”“身故”“逝世”“長眠”“離開人間”“仙逝”等等。未成年死去叫“夭折”,年輕有為而過早去世叫“英年早逝”,美貌女子離世稱“香消玉隕”,英雄之死則有“為國捐軀”“就義”等不同的委婉表達(dá)。在泰語中也認(rèn)為“死亡”是不悅、不吉利、不應(yīng)該直接提到的詞語,所以在泰語中,也有各種各樣的關(guān)于“死亡”的委婉語,如“??????????(去世)”“?????????(喪命)”“?????(氣絕)”“?????????(走舒服了)”等等。另外,用于軍人死亡的委婉語也可以說成“???????????????(為國家捐軀)”。
第二,涉及禮貌功能的委婉語。為了避免在言語交際過程中傷害對方,在不得已談?wù)撌谷瞬豢旎驅(qū)擂蔚氖虑闀r需要使用委婉語表達(dá)。這種委婉語多用來指稱身體缺陷。如用“視力不好”“失明”替代“瞎子”,用“腿腳不方便”替代“跛足”,用“頭腦簡單”“老實”替代“傻”“癡呆”,以及把“生病”說成“不舒服”“身體欠佳”等等。泰語中也有相似的表達(dá),關(guān)于身體缺陷方面,將“身體有缺陷的人”說成“????????(殘疾的人)”,將“?????????(白癡)”說成“???????????????(頭腦殘疾的人)”,將“??????(眼疾)”說成“????????????????(視力殘疾的人)”等等。
第三,涉及掩飾功能的委婉語,漢語和泰語比較相似,主要是通過委婉語的模糊含義掩飾說話人的意圖或真實情況。例如,在漢語中,常用“發(fā)展中國家”來指稱“貧窮的國家”,使用“待業(yè)”代替“失業(yè)”,形容“老舊小區(qū)”常用的“成熟社區(qū)”,形容價格低廉的事物常用“經(jīng)濟(jì)”一詞,如“經(jīng)濟(jì)艙”“經(jīng)濟(jì)適用房”等等。泰語中也有用于描述國家貧窮的委婉語,如“????????????????(發(fā)展中國家)”“??????????????(第三世界)”。使用“??????????(待業(yè))”代替“????(失業(yè))”等等。
第四,涉及褒揚(yáng)功能的委婉語。通過抬高或褒獎對方使雙方交流變得和諧舒服、令人愉快。比如,稱“對方的意見”為“高見”,將“清潔工”說成是“城市美容師”,將“保姆”說成“家政服務(wù)員”等等。和漢語相似,泰語中也有這種褒揚(yáng)委婉語,如將“?????????(垃圾工人)”說成“????????????????????(保潔員)”或者將“???(保安)”說成“??????????????????????(安全管理員)”等等。
運(yùn)用委婉語的目的是,用含蓄曲折的言語得到恰當(dāng)表意的交際效果。不同的語言中的委婉語存在著不同的表達(dá)方法,但它們在構(gòu)成方式、語用功能、文化內(nèi)涵等方面又有許多相似之處。比較漢語和泰語在這些方面的異同,可以幫助留學(xué)生注意正負(fù)遷移的作用,更好地了解和掌握委婉語。
三、泰國學(xué)生習(xí)得漢語委婉語的調(diào)查與分析
本文的調(diào)查對象為在中國的泰國漢語學(xué)習(xí)者和在泰國的泰國漢語學(xué)習(xí)者,年齡在18~40歲之間,這些學(xué)生基本能掌握漢語日常聽、說、讀、寫技能,水平為新HSK4~6級。筆者將HSK4級定為中級,HSK5和6級定為高級。調(diào)查對象共80人,分為在中國學(xué)習(xí)漢語的泰國學(xué)生40人,取中級(HSK4級)20人,高級(HSK5~6級)20人;在泰國學(xué)習(xí)漢語的泰國學(xué)生40人,取中級(HSK4級)20人,高級(HSK5~6級)20人。調(diào)查問卷分為兩部分:第一部分項目主要涉及日常生活中關(guān)于死亡、行業(yè)、身體器官、男女性行為等方面的委婉語。第二部分,考察學(xué)生對委婉語的看法,以及對有關(guān)委婉語的說法是否認(rèn)同。
通過對調(diào)查問卷第一部分的分析,筆者發(fā)現(xiàn)語義模糊是造成委婉語習(xí)得偏誤的重要原因。學(xué)生們不能準(zhǔn)確把握語義模糊的委婉語所表示的真實含義。第二,語言環(huán)境影響委婉語的習(xí)得。在中國學(xué)習(xí)漢語的泰國學(xué)生在委婉語習(xí)得方面明顯優(yōu)于在泰國學(xué)習(xí)的學(xué)生,很多委婉語詞匯都是在言語交際過程中習(xí)得的。第三,文化的講授及文化比較在委婉語教學(xué)中也是必不可少的。委婉語的產(chǎn)生與文化密切相關(guān),跨文化交際中,文化的作用更是不容忽視。目前,對泰漢語教學(xué)對部分委婉語的重視程度不夠,學(xué)生沒有機(jī)會接觸更多的漢語委婉語,導(dǎo)致交際中常常無法準(zhǔn)確、得體地使用委婉語。
調(diào)查問卷的第二部分反映出學(xué)生對委婉語的重要性都有足夠的認(rèn)識。在中國學(xué)習(xí)漢語委婉語擁有比在泰國更好的語言環(huán)境,語言環(huán)境是很重要的習(xí)得因素,缺少語言環(huán)境的委婉語學(xué)習(xí)會導(dǎo)致某些偏誤產(chǎn)生。接受調(diào)查的學(xué)生反映,教學(xué)設(shè)計不夠合理,希望老師講授更多有關(guān)委婉語的知識。
四、對泰漢語委婉語教學(xué)建議
(一)語用功能劃分
委婉語的模糊性是由委婉語自身的性質(zhì)決定的,為了能用抽象或不清楚的概念來談?wù)摬槐阒闭f的事物,委婉語需要故意使用概念外延更大,含義更豐富的詞語,或者用某種手法增加詞語的不確定性??梢酝ㄟ^對委婉語語用功能的劃分,教授學(xué)生如何運(yùn)用委婉語進(jìn)行實際交際。筆者的建議是,在教學(xué)計劃中將所要教授的委婉語按照語用功能進(jìn)行分類。使學(xué)生在特定的語言環(huán)境下,能正確地選擇合適的委婉語進(jìn)行表達(dá),完成交際。
(二)情境教學(xué)
對在中國學(xué)習(xí)漢語的泰國學(xué)生和在泰國學(xué)習(xí)漢語的泰國學(xué)生的調(diào)查問卷進(jìn)行對比分析,可以發(fā)現(xiàn),在中國學(xué)習(xí)漢語的泰國學(xué)生對委婉語的習(xí)得情況,明顯好于在泰國學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生。這說明語言環(huán)境對語言習(xí)得的影響是十分明顯的,尤其是像委婉語這樣的語言知識,是需要在真實的語言環(huán)境下接觸、運(yùn)用的知識,課堂上的講述并不足以讓學(xué)生熟練地掌握委婉語并進(jìn)行禮貌得體的表達(dá)。因此,作為對委婉語語言環(huán)境的替代和補(bǔ)充,建議教師適量增加情境教學(xué)的內(nèi)容。
(三)重視漢語委婉語的文化內(nèi)涵
委婉語的內(nèi)涵也是相關(guān)文化背景所擁有的文化內(nèi)涵。在講述委婉語結(jié)構(gòu)、功能的同時,也要涉及足夠的文化內(nèi)涵、社會背景等知識,多讓學(xué)生學(xué)習(xí)一些中國傳統(tǒng)文化,特別是儒家思想中“禮”的觀念、忠孝觀念、等級觀念、中庸思想,以及中國傳統(tǒng)道家思想及佛教文化等等。另外,文化差異在委婉語習(xí)得過程中起著至關(guān)重要的作用,無論是正遷移的積極作用還是負(fù)遷移的消極作用,都會對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生一定的影響。如果引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行文化比較,幫助學(xué)生找到漢語委婉語與母語委婉語表達(dá)上的異同,有助于加深記憶、靈活運(yùn)用分記憶。
(四)教材編寫中的委婉語問題
目前常用的對外漢語教材中,涉及到的委婉語不足20個。其實漢語委婉語是非常豐富的。王雅軍先生收錄在《委婉語應(yīng)用詞典》里的漢語委婉語有五千多條,其中有很多都是生活中常見、在交際過程中也常常用到的。筆者建議將最常見、常用的漢語委婉語,按照上面提到的語用功能進(jìn)行大致的分類,編寫進(jìn)教材里,使學(xué)生有機(jī)會在課堂上接觸到更多的委婉語,以豐富他們的詞匯,提高言語交際能力。
五、結(jié)語
本文通過問卷調(diào)查的方法,調(diào)查了新HSK4級以上的泰國漢語學(xué)習(xí)者,使用漢語中常用的委婉語設(shè)計客觀試題,通過對被試答題的分析,找出學(xué)生們在漢語委婉語習(xí)得方面存在的偏誤,并分析造成偏誤的原因:語言環(huán)境的影響、文化背景因素、教學(xué)重視程度及委婉語本身的模糊性。本文對在中國和在泰國學(xué)習(xí)漢語的80名泰國學(xué)生做了一個漢語習(xí)得情況的調(diào)查,調(diào)查顯示學(xué)生們普遍認(rèn)為漢語委婉語知識課堂傳授不夠。在泰國學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生,委婉語習(xí)得情況受語言環(huán)境影響,普遍不如在中國學(xué)習(xí)漢語的泰國學(xué)生,可見,缺少語言環(huán)境也是造成偏誤的一大原因。
參考文獻(xiàn):
[1]程寧.對外漢語委婉語教學(xué)研究[D].長春:吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007.
[2]方乘騁.對外漢語教學(xué)中的委婉語教學(xué)[D].武漢:華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
[3]復(fù)蘇婉.漢泰委婉語比較研究[D].昆明:云南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
[4]廉哲.漢語禮貌委婉語習(xí)得偏誤研究[D].長春:吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
[5]李軍華.關(guān)于委婉語的定義[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2004,(4):162~165.
[6]劉燕.對外漢語委婉語教學(xué)研究[D].北京:北京語言大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009.
[7]蒲陽.淺析英漢委婉語語用功能[J].重慶文理學(xué)院學(xué)報,2007,"(1):59~61.
[8]阮長征.越南學(xué)生習(xí)得漢語委婉語情況調(diào)查與分析碩士學(xué)位論文[D].長沙:湖南師范大學(xué),2012.
[9]邵軍航.委婉語研究[D].上海:上海外國語大學(xué)博士學(xué)位論文,2007.
[10]邵瑤宇.英漢委婉語語用功能之對比初探[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2010,(1):87~88
[11]沈玉皎.漢語委婉語與對外漢語教學(xué)[D].西安:西北大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
[12]孫麗麗.對外漢語委婉語教學(xué)研究[D].沈陽:遼寧大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
[13]王昀.留學(xué)生漢語委婉語習(xí)得狀況研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[14]張拱貴.漢語委婉語詞典[Z].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1996.
[15]張梅一.漢語委婉語及委婉表達(dá)與對外漢語教學(xué)[D]碩士學(xué)位論文.北京:北京語言大學(xué),2009.
[16]張雪迪.對外漢語教學(xué)中的漢語委婉語教學(xué)的研究[D].蘇州:蘇州大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
[17]Kaewchai Chancharoen.Euphemism in Thai[D].Chulalongkorn"University,1990.
[18]Ratchada Thiyajai.Euphemism in Thai:An Analysis of"Social Value[D].Prince of Songkla University,1993.
(吉蘭娜 [Chiraphan Mungsawat] "泰國曼谷 北京語言大學(xué)曼谷學(xué)院)