摘 要:縱觀日本的歷史便發(fā)現(xiàn)無法回避中國,談到日本的文化發(fā)展史也不可避免地要談到中國文化。最受惠中國文明和中國文化惠顧的日本,在長達(dá)千年的歷史長河中充分吸收中國文化精髓,并使之與日本文化相融合,“嫁接”出屬于他們自己的獨(dú)特文化。
關(guān)鍵詞:日本文化;中國文化;吸收;和化
[中圖分類號(hào)]:G03 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-29--02
近一個(gè)世紀(jì)里,無論是日本人自身還是世界其他國家,對(duì)日本文化的研究從未間歇過,甚至在近幾十年里出現(xiàn)了研究日本的熱潮。日本僅用半個(gè)世紀(jì)就從一個(gè)落后的封建國家成功晉升為工業(yè)國,用了不到半個(gè)世紀(jì)變從戰(zhàn)后的廢墟中重建家園,躋身為世界經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,創(chuàng)造了奇跡。也許正因?yàn)榇?,才吸引世界各國?duì)它產(chǎn)生興趣并進(jìn)行研究,想從中找到答案。可縱觀日本文化史,卻不可避免要談及中國文化。
第一,中國儒教,佛教作為構(gòu)建日本道德觀和精神世界的軸心至今占據(jù)重要地位,但日本的儒教和佛教卻早已不同于中國的儒教,佛教,而形成了日本特有的派別和他們的信仰。
從日本的古墳時(shí)期開始,就已經(jīng)開始大量傳入大陸進(jìn)步的物質(zhì)文明和精神文化。水稻、養(yǎng)蠶、織娟、鐵器等源源不斷的傳入促進(jìn)了日本經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。同時(shí)許多歸化人帶回大量的中國典籍,傳播中國的思想文化和語言文字,豐富了日本的思想、精神世界和語言。18世紀(jì)江戶時(shí)代的國學(xué)者本居宣長在《古事記傳》中也認(rèn)為《論語》《千字文》是儒學(xué)和漢字在日本普及的啟蒙書籍。朝廷為了建立中央集權(quán)國家,抑制毫族勢(shì)力,推古朝圣德太子采中國儒、法及佛教思想,結(jié)合日本國情制定了《十七條憲法》,奠定了日本精神的根基。例如,第一條“以和為貴”第四條“上不禮而下不齊”第六條“無忠于君,無仁于民,是大亂之本”,第七條,“賢則任官”。以及《冠位制》中制定的十二官階,也以德、仁、義、禮、智、信(各分大小二階)命名,均體現(xiàn)著中國儒家思想的痕跡。通過《十七條憲法》以中國五經(jīng)為中心的儒家思想在日本社會(huì)中落下根基,正上下之別,定尊卑之序,明君臣之義,倡父子之親等儒家政治倫理主張成為日本的政治原則和教育方針,是日本社會(huì)發(fā)生飛躍的一次大變革,這種精神在奈良、平安時(shí)期得以保持。進(jìn)入鐮倉時(shí)代后,中國的新儒學(xué)(從先秦儒學(xué)中發(fā)掘出行而上的東西,并吸收佛道思想加以理論化、系統(tǒng)化)和朱子學(xué)傳到了日本,并先后形成京師學(xué)派和水戶學(xué)派,逐漸與日本固有的思想結(jié)合,染上日本文化的特色。到了江戶時(shí)代,日本朱子學(xué)成為官學(xué)。隨著中國陽明學(xué)和清代考證學(xué)的傳入, 日本又相繼形成了陽明學(xué)派、古學(xué)派、考證學(xué)派等儒學(xué)流派, 達(dá)到了日本儒學(xué)的全盛期。在整個(gè)儒學(xué)傳入日本的過程中日本人是從其固有的思維水準(zhǔn)出發(fā)去吸收移植了中國的儒學(xué)思想,但就儒學(xué)的核心來說已非中國儒學(xué)的原貌了。中國儒學(xué)把“有德者王”作為傳統(tǒng)的政治思想。它以天命思想為前提,認(rèn)為王位是天授予有德之人。從而居王者并非無條件,要求居王位者應(yīng)是有德之人?!坝械抡咄酢彼枷胗质桥c“放伐”“革命”思想相表里的。君王失德如桀紂時(shí),不僅會(huì)遭天怨,臣下也可放逐或取而代之。在君臣關(guān)系上,孔孟認(rèn)為“忠誠”絕不只是臣下單方面的絕對(duì)義務(wù)。也就是說中國的“忠” 是有條件的,是對(duì)自我良心的忠誠,“忠”本身和“義” 聯(lián)在一起。而日本儒學(xué)屬于核心地位的則是“忠”,江滬時(shí)代后日本儒學(xué)放棄了“有德者王”思想,反對(duì)孟子的“放伐” 說,提倡臣下無條件的忠誠道德。這也向日本傳統(tǒng)的為主君獻(xiàn)身的武士道德的回歸,所不同的是這種絕對(duì)忠誠主張披上了儒學(xué)概念的外衣,絕對(duì)忠誠的對(duì)象也從主君逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)樘旎?。在日本“忠”是“臣?duì)君無條件忠誠?!?意味著家臣必須無條件的為主君獻(xiàn)出一切, 包括生命。這與天皇萬世一系的政治制度是相一致的。天皇與本國的神話結(jié)合在一起, 成為天照大神的子孫, 是獨(dú)一無二的,天皇一系世襲, 皇統(tǒng)神圣不可侵犯。因此在日本歷史上從來沒有發(fā)生過類似中國以改朝換代為中旨的農(nóng)民起義,也正是因?yàn)槿毡救鍖W(xué)強(qiáng)調(diào)這種無條件的絕對(duì)“忠誠” 。
在儒教傳入日本的同時(shí),佛教也于6世紀(jì)中葉經(jīng)朝鮮傳到日本,并在日本形成了比在中國更大、更持久的影響。佛教在日本的傳播的首位功臣還是圣德太子,他潛心研究佛教教義, 領(lǐng)會(huì)到了“世間虛假,唯佛是真”出世主義的真諦,他在《十七條憲法》第二條明文規(guī)定:“篤敬三寶。三寶者佛法僧也,則四生之終歸,萬化之極宗,何世何人,非貴是法?人鮮尤惡,能教從之,其不歸三寶,何以直枉?”隨后佛教在日本盛行起來,大陸佛教的佛像、信仰、經(jīng)書、教義、教團(tuán)等形式一并被日本社會(huì)所吸收,但隨后便開始了對(duì)大陸佛教的取舍。大陸佛教對(duì)日本影響最突出的是藝術(shù),建筑、雕刻、繪畫、裝飾等被日本社會(huì)所注目并接納,但對(duì)艱澀的教理及繁縟的宗教儀式則逐漸失去興趣,最終在鐮倉時(shí)代產(chǎn)生了凈土宗、日蓮宗和 禪宗等新的佛教派別,成他們的獨(dú)特的精神文化。
大陸佛教對(duì)日本文化的影響并不局限于藝術(shù),對(duì)日本文化的諸多方面都有影響。在文學(xué)上,日本物語、草紙、紀(jì)行等都受佛教感染,以佛教思想為背景。而日本的的和歌、連歌、俳諧等純粹的日本詩歌也因吸收佛教思想而更加的優(yōu)雅深刻。甚至代表日本精神的武士道,其心理基礎(chǔ)也是以佛家禪定為宗旨。
第二,在日本文化的諸多領(lǐng)域均能看到中國文化的蹤影,卻又獨(dú)具日本特色。
當(dāng)中國文字早已發(fā)達(dá)完善之時(shí),日本尚未創(chuàng)造出自己的文字,在中國文化輸入日本的過程中,日本人先借用中國漢字書寫日本語言,繼而借助漢字創(chuàng)造出日本的假名,形成自己的文字—日文。史籍之記載漢字漢學(xué)之正式傳入日本者,當(dāng)為應(yīng)神天皇之世(約當(dāng)公元三世紀(jì)末葉,即二四八年王仁從百濟(jì)渡日,獻(xiàn)論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學(xué)傳入日本的開始),漢字傳入日本后,不僅成為公家用以記錄史實(shí),且為一般學(xué)者用以著作寫書,而成為當(dāng)時(shí)日本唯一的正式文字。至八世紀(jì)中葉,日本人開始用漢字楷書的偏旁,造成片假名,又用漢字草書造為平假名。不過漢字在日本的讀法有訓(xùn)讀及音讀兩種,前者即日本原來的語言,而后者則系中國傳入之音。然音讀又因傳入的時(shí)地之異而復(fù)分為漢音、唐音、吳音。漢字傳入日本後,不僅促進(jìn)了日本古代文化的進(jìn)步,同時(shí)亦因而促成了所謂片、平假名的日本文字的出現(xiàn)。明治維新以后,日本逐漸把眼光從中國轉(zhuǎn)移到了西方國家,在學(xué)習(xí)西方文化的過程中,運(yùn)用中國的造字法翻譯、創(chuàng)造了大量的詞匯。而且很多人文社會(huì)學(xué)方面的詞匯之后又傳入了中國。日本人不僅善于模仿外來文化,還會(huì)在其吸收和融合的過程中進(jìn)行加工和創(chuàng)造。
說到日本茶道的形成與發(fā)展,不能忘記的是中國茶文化對(duì)日本茶道的影響。日本茶道大師千利休的第15代傳人元千宗室先生在其所著書中指出:“中國茶文化是日本茶道的源頭”
并且中日茶文化也有很多相似之處,它們都深受“儒道佛”思想影響,將天人合一作為做高追求,且都是各自國家優(yōu)秀文化的集成之作。但在歷史的沉淀中各自卻又已經(jīng)不同。中國茶文化注重“差異”和“養(yǎng)生”以及茶的“色、香、味”,講究飲茶為“樂”;而日本茶道則注重茶的“禮法和精神”及“茶道”和“佛心”,講究飲茶所表現(xiàn)的“幽靜”和“苦寂”。另外,中國茶文化是從日常生活上升到精神層面,而日本茶文化則是從精神層面普及到百姓生活的。
“日本人非常清楚,他們的文字,詞匯,藝術(shù)和許多傳統(tǒng)的價(jià)值觀念都來源于中國。中國是他們的希臘,羅馬?!?“日本雖然在特定的文化環(huán)境中長期借助外來文化而發(fā)展,似乎本民族的文化不像我們中國這樣值得炫耀,但是同時(shí)它也造就了日本民族的開放性意識(shí),攝取外來文化的極大主動(dòng)性和自覺性,以及消化異質(zhì)文化,轉(zhuǎn)為民族特有文化的超凡能力?!敝袊幕L期影響日本,甚至久占日本文化的主導(dǎo)地位,對(duì)日本的進(jìn)步起了巨大的推動(dòng)作用,但它能在吸收的過程中形成自己的特色才是最可貴之處。
參考文獻(xiàn):
[1]賴肖爾.日本人[M].上海譯文出版社,1980年,第462頁.
[2]魏常海.日本文化[M].概論世界知識(shí)出版社,1996年,第5頁.
[3]王昌沛.輪日本文化的兼容與傳承.山西師大學(xué)報(bào),2005年,11月.
[4]王風(fēng)杰.輪“拿來的”日本文化.長春師范學(xué)院學(xué)報(bào),第25卷第1期.