摘 要:張愛玲是她生活的那個(gè)時(shí)代少有的清醒者,她憑借自己敏銳的感悟力和洞察力,用她特有的張氏敘述語(yǔ)言把香港這個(gè)殖民地的生活場(chǎng)景展現(xiàn)在人們面前。在西方的殖民壓迫下,在港人民一步步的淪喪,他們整日的生活在糜爛紙醉金迷中,輾轉(zhuǎn)于各個(gè)名利場(chǎng)和社交場(chǎng)所,人與人之間只剩下互為利用的價(jià)值。他們精神空虛而不自知。這種不自知的悲哀,甘心為奴的悲哀令人發(fā)指。殖民文化的侵入悄無(wú)聲息。
關(guān)鍵詞:張愛玲;小說(shuō);殖民地
作者簡(jiǎn)介:趙悅,女,漢族,1989年8月出生,山東淄博人,現(xiàn)就讀于山東師范大學(xué),為2012級(jí)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究生,研究方向?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-29-0-02
香港自從19世紀(jì)40年代淪為殖民地以來(lái),一直是中國(guó)人民最痛心的事。然而生活在殖民地的香港本土人或者是香港移民,卻無(wú)一例外的向殖民者靠攏,或者是模仿他們,或者是向他們獻(xiàn)媚,在生活家園被侵占后,精神家園也被同化。張愛玲作為移民香港的上海人,她仿佛是置身事外的旁觀者,一直保持清醒的頭腦,冷眼旁觀殖民地人們的窮形盡相、扭曲的愛情和曖昧的色情,他們整日只為自己的裝扮、情人、情敵所煩擾。張愛玲就是在這樣的情境下完成了她的處女座《沉香屑·第一爐香》,陰冷、荒涼的筆調(diào)從此時(shí)就開始形成。在這部小說(shuō)里,張愛玲不僅向我們展示了女性人物的悲哀,更重要的是向讀者揭示了香港人或者移民那種“被看”卻還一個(gè)勁表演的諂媚相,讓人讀罷有一種心往下墜的蒼涼感、沉重感。早在薩義德的《東方學(xué)》之前,張愛玲就看出了東方人的“被看”狀態(tài),而且東方人自己不斷地在制造這種“被看”,就好像猴子為了引起注意只能不斷地表演一樣,極盡荒涼、凄慘。
正如作者所寫“英國(guó)人老遠(yuǎn)的來(lái)看看中國(guó),不能不給點(diǎn)中國(guó)給他們瞧瞧。但是這里的中國(guó),是西方人心目中的中國(guó),荒誕、精巧、滑稽?!蹦敲?,中國(guó)人要給英國(guó)人看什么呢?“爐臺(tái)上陳列著翡翠鼻煙壺與象牙觀音像。沙發(fā)前圍著斑竹小屏風(fēng),可是這一點(diǎn)東方色彩的存在,顯然是看在外國(guó)朋友們的面上?!边@一群人就是一邊把自己的傳統(tǒng)展示給英國(guó)人看,滿足他們對(duì)“對(duì)東方的集體白日夢(mèng)”,一邊還要模仿英國(guó)人來(lái)取悅他們?!吧窖镞@座白房子是流線型的,幾何圖案式的構(gòu)造,類似最摩登的電影院。然而屋頂上卻蓋了一層仿古的碧色琉璃瓦。玻璃窗也是綠的,配上雞油黃嵌一道窄紅的邊框。窗上安著雕花鐵柵欄,噴上雞油黃的漆。屋子四周繞著寬綽的走廊,地上鋪著紅磚,支著巍峨的兩三丈高一排白石圓柱,那卻是美國(guó)南部早期建筑的遺風(fēng)。從走廊上的玻璃門里進(jìn)去是客室,里面是立體化的西式布置……”這是梁姑母家的建筑風(fēng)格,混搭著中西的建筑風(fēng)格,不洋不中的。另外,就連本來(lái)應(yīng)該是最單純無(wú)邪的學(xué)生也被制造成不中不西的妓女模樣?!案疝饼?jiān)诓AчT里瞥見她自己的影子——她自身也是殖民地所特有的東方色彩的一部分,她穿著南英中學(xué)的別致的制服,翠藍(lán)竹布衫,長(zhǎng)齊膝蓋,下面是窄窄褲腳管,還是滿清末年的款式;把女學(xué)生打扮得像賽金花模樣,那也是香港當(dāng)局取悅于歐美游客的種種設(shè)施之一。然而薇龍和其他的女孩子一樣的愛時(shí)髦,在竹布衫外面加上一件絨線背心,短背心底下,露出一大截衫子,越發(fā)覺得非驢非馬?!毕愀郛?dāng)局把毫不搭調(diào)的東西硬生生的攙柔在一起,造成一種滑稽、荒誕的效果,只是為了討殖民者的歡心,向他們獻(xiàn)媚。
除此之外,香港的交際場(chǎng)所也是被西化,處處充滿西方化的元素,又加上中國(guó)特色的“大紅大綠”,一個(gè)似西非中的場(chǎng)面鋪排開來(lái)?!跋愀凵鐣?huì)處處模仿英國(guó)習(xí)慣,然而總喜歡畫蛇添足,弄得全失本來(lái)面目。梁太太這園會(huì),便渲染著濃厚的地方色彩。草地上遍置五尺來(lái)高福字大燈籠,黃昏時(shí)點(diǎn)上了火,影影綽綽的,正像好萊塢拍攝《清宮秘史》時(shí)不可少的道具。燈籠叢里卻又歪歪斜斜插了幾把海灘上用的遮陽(yáng)傘,洋氣十足,未免有點(diǎn)不倫不類。丫頭老媽子們,一律拖著油松大辮,用銀盤子顫巍巍拖著雞尾酒、果汁,茶點(diǎn),彎著腰在傘柄林中穿來(lái)穿去?!边@段文字中的大紅燈籠,丫頭老媽子的長(zhǎng)辮子是舉世聞名的“中國(guó)特產(chǎn)”,這些特產(chǎn)混雜著西方世界的舶來(lái)品遮陽(yáng)傘、果汁、雞尾酒,真可謂“中西文化交流”。
真正的西方園會(huì)是什么樣子的呢?張愛玲在她筆下寫道:“英國(guó)難得天晴,到了夏季風(fēng)和日暖的時(shí)候,爵爺爵夫人們往往喜歡在自己的田莊上舉行這種半正式的集會(huì),女人們戴了顫巍巍的寬帽檐的草帽,佩了過(guò)時(shí)的絹花,絲質(zhì)手套長(zhǎng)過(guò)肘際,斯斯文文,如同參與廟堂大典。”這么一對(duì)比,顯出了梁太太園會(huì)的蹩腳,有東施效顰的“笑果”。不論是建筑風(fēng)格,還是交際場(chǎng)所,都是為了模仿英國(guó)而模仿,中國(guó)傳統(tǒng)的人文風(fēng)情在殖民壓迫下被閹割,變得支離破碎、體無(wú)完膚。再看看穿梭在這些場(chǎng)合中的人,他們有著什么樣的關(guān)系,他們的心境是什么樣的呢?
在《沉香屑·第一爐香》里有兩類女人,一種是梁姑母和葛薇龍這樣的,她們受西方時(shí)尚影響而享受追捧帶來(lái)的樂(lè)趣,出入交際場(chǎng)所、穿著時(shí)興的網(wǎng)球服去打網(wǎng)球,還要穿著泳衣去游泳;另一種是睨兒、睇睇這類的,她們是傳統(tǒng)中國(guó)女性的代表,一直處在社會(huì)的最底層,卻有著東方的嫵媚:“長(zhǎng)臉兒,水蛇腰”,穿著“朱漆描金折枝梅的玲瓏木屐”,“還是《紅樓夢(mèng)》時(shí)代丫鬟的打扮。惟有那一張扁扁的臉兒,卻是粉黛不施,單摸了一層清油,紫銅皮色,自有嫵媚處”。這兩種女性都圍繞在喬琪的身邊。喬琪是個(gè)什么樣的人呢?他是具有西方血統(tǒng)的混血人,然而他不學(xué)無(wú)術(shù),游手好閑,滿口謊話,是個(gè)花花公子式的人物。就是為了這么一個(gè)“半洋人”,睇睇被梁太太趕出來(lái)了大門,連一份維持生計(jì)的女仆工作都丟失了;睨兒也是因?yàn)閱嚏鞫桓疝饼埓蛄R,受盡侮辱。在這一對(duì)陣中,代表東方傳統(tǒng)的睇睇和睨兒被“不中不洋”的梁太太和葛薇龍所壓制,“不中不洋”成為了勝利者。然而,在面對(duì)喬琪喬代表的西方文化,無(wú)論是姑媽代表的風(fēng)情萬(wàn)種的風(fēng)月老手,還是葛薇龍代表的知書達(dá)理的清純女學(xué)生,似乎都沒(méi)能順利得到對(duì)方的愛,在較量的過(guò)程中都相繼敗下陣來(lái)。西方殖民者壓制了“不中不洋”的東方女性,“不中不洋”的東方女性又壓制了傳統(tǒng)東方女性,看起來(lái),“不中不洋”略勝一籌,然而在西方男子面前,她們也不過(guò)是滿足對(duì)方欲望的工具而已。葛薇龍為了對(duì)喬琪的愛,嫁給了這個(gè)不能給她任何承諾的男人,而且為了討他歡心,她不得不像妓女那樣到處去應(yīng)酬。文章結(jié)尾,張愛玲巧妙的道出了這一層關(guān)系?!昂竺嬗謸韥?lái)一大幫水兵,都喝醉了,四面八方地亂擲花炮,瞥見了薇龍,不約而同地把她做了目的物,那花炮像流星趕月似的飛過(guò)來(lái)。薇龍嚇得撒腿便跑,喬琪認(rèn)準(zhǔn)了他們的汽車,把她一拉拉到車前,推了進(jìn)去,兩人開了車,就離開了灣仔。喬琪笑道:‘那些醉泥鰍,把你當(dāng)做什么人了?’薇龍道:‘本來(lái)嗎,我跟她們有什么分別?’”。
葛薇龍一個(gè)清純好學(xué)的女學(xué)生,到頭來(lái)卻落得這么個(gè)下場(chǎng),這個(gè)過(guò)程是無(wú)聲無(wú)息的,潛移默化的。殖民霸權(quán)的入侵不只是表面上武力對(duì)殖民地人們的壓迫,他們文化霸權(quán)的影響更是毫無(wú)聲息的。且來(lái)看一下張愛玲是如何塑造小說(shuō)主角葛薇龍的變化的。當(dāng)她走進(jìn)姑媽給她準(zhǔn)備的房間,看到衣柜里那琳瑯滿目的衣服:“織錦袍子,紗的、綢的、軟緞的、短外套長(zhǎng)外套、海灘上用的披風(fēng)、睡衣、浴衣、夜禮服、喝雞尾酒的下午服,在家見客穿的半正式的晚餐服……”心里有點(diǎn)排斥的同時(shí)又有那么一點(diǎn)認(rèn)同。一個(gè)愛美的女子被身上的裝飾品所吸引是最自認(rèn)不過(guò)的事情,張愛玲恰好就是運(yùn)用了女人的這一特點(diǎn),讓葛薇龍的微妙變化自然而然的流露出來(lái)。不同的衣服代表了不同的社會(huì)身份,也蘊(yùn)含了不一樣的文化內(nèi)涵。中國(guó)元素和西方元素在這么個(gè)衣櫥里匯聚了。葛薇龍把西化的衣服穿在身上出入名流之所時(shí),實(shí)際上她的心也已經(jīng)被西化,被俘虜了。當(dāng)一個(gè)民族被征服,不僅是武力上的,而且也是文化上的。然而文化上的入侵更甚,是潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的,悄無(wú)聲息,是那么地讓人不易察覺。
通過(guò)《沉香屑·第一爐香》這個(gè)文本,可以看出張愛玲的良苦用心,處在殖民統(tǒng)治下的香港,殖民威脅處處存在,想要警惕也是不可能的,因?yàn)橹趁裎幕娜肭质菨撘颇?,它無(wú)孔不入。張愛玲通過(guò)她深刻鋒銳的筆調(diào)向讀者呈現(xiàn)了生活在此種環(huán)境中被異化的中國(guó)人民的嘴臉,這種警醒不止在當(dāng)時(shí)具有振聾發(fā)聵的作用,如今看來(lái)也具有獨(dú)特的審美效果。