• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論霍譯本《紅樓夢(mèng)》人名翻譯的語(yǔ)義流失現(xiàn)象

    2014-04-29 18:46:33張夏
    藝術(shù)科技 2014年1期
    關(guān)鍵詞:譯音甄士隱雙關(guān)語(yǔ)

    摘要:曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古典文學(xué)的四大名著之一。國(guó)際紅學(xué)研究始于1842年,目前有兩個(gè)完整的英譯本:楊憲益夫婦的A Dream of Red Mansions和英國(guó)漢學(xué)家大衛(wèi)霍克斯與閔福德的The Story of the Stone由于中西語(yǔ)言文化相異,霍譯本中還是存在一定的紕漏與誤讀,本文將從人名翻譯的角度研究霍譯本《紅樓夢(mèng)》中的語(yǔ)義流失現(xiàn)象。

    關(guān)鍵詞:紅樓夢(mèng);人名;語(yǔ)義流失《紅樓夢(mèng)》中究竟出現(xiàn)了多少人物,頗難做出準(zhǔn)確的統(tǒng)計(jì),總之有三四百人。名字取得好、有意味頗費(fèi)了曹雪芹一番巧思。近代著名翻譯家嚴(yán)復(fù)就曾感嘆:“一名之立,旬月踟躕?!辈苎┣劢o《紅樓夢(mèng)》人物命名的思路大致有三點(diǎn)。第一,隱名于音,顧音思意?!都t樓夢(mèng)》中許多人物都是利用諧音命名,隱名埋姓于音,音義結(jié)合,妙趣橫生。小說一開頭,出現(xiàn)了兩個(gè)對(duì)比性的人物:甄士隱和賈雨村。這是兩個(gè)典型的中國(guó)式名字,作者卻用以表明自己的某種創(chuàng)作思想:“將真事隱去”,“用假語(yǔ)村言敷衍出一段故事來?!钡诙嗣A(yù)示了作品中人物的命運(yùn)或結(jié)局。這類具有象征意義的名字表明了作者自己對(duì)書中人物悲慘命運(yùn)深深嘆息的感情。第三,人名揭示了作品中人物的性格特點(diǎn),作者通過這些人物的名字,對(duì)他們的性格特點(diǎn)做了介紹。透過這些介紹,我們可以明白作者對(duì)他們的態(tài)度和看法。

    霍譯本的譯音部分。紅樓夢(mèng)中的人物名稱大都蘊(yùn)含著豐富的信息,包括人物的性格、命運(yùn)、家族關(guān)系,社會(huì)地位等,而諧音在小說中隨處可見,尤其在人物的命名中。通過音譯來完整表述人物特征,是任何譯者都無法承載的?;艨怂乖谔幚磉@些姓名翻譯時(shí),采用的是漢語(yǔ)拼音方案。但他并非全部采用譯音法,而是按人物身份的尊卑、職業(yè)生涯、名字性質(zhì)等情況,分別采用譯音法和譯意法。小說中社會(huì)地位高的人物和具有人身自由的人物等,其名字一般都采用譯音。但是,采用譯音法所翻譯出來的譯文,難免會(huì)有原文內(nèi)含信息丟失的情況出現(xiàn)。這里,通過語(yǔ)義成分分析的方法來列舉。例如,賈政 ,音譯為Jia Zheng ,在紅樓夢(mèng)中,賈政,這個(gè)人物一直積極地投身于權(quán)利斗爭(zhēng)之中,實(shí)為一個(gè)悲劇人物,一個(gè)偽君子。因其對(duì)應(yīng)的姓名含義應(yīng)是 “假正(經(jīng))”,滿嘴“仁義道德”的偽君子。因此,譯音法在這里產(chǎn)生了相應(yīng)的語(yǔ)義失落。我們來看《紅樓夢(mèng)》重要人名雙關(guān)語(yǔ)的翻譯,通過比較,分析譯者在翻譯過程中所造成的語(yǔ)義流失:

    (1)主要人名雙關(guān)語(yǔ)原名 霍譯本 語(yǔ)義子項(xiàng)甄士隱

    (“真事隱”) Zhen Shiyin

    (序言Zhens—another wordplay—Who are a sort of mirrorreflection of the Jia family) +Male,+true facts concealed賈雨村

    (“假語(yǔ)存”) Jia Yucun

    (序言Jia... a pun on this other jia which means“fictitious”) +Male, +untruthful meaning秦鐘

    (“情種”) Qin Zhong

    +Male,+love species秦可卿

    (“情可傾”) Qin Keqing +Female, +love can be poured, +tenderness賈敬

    (“假敬、假經(jīng)”) Jia Jing +Male, +not worthy of respect, +prude賈赦

    (“假色”) Jia She +Male,+pruriency,+ posturing,+indecent賈政

    (“假正經(jīng)”) Jia Zheng +Male, +take part in politics, +pedantic,+decayed,+tortuous,+ hypocrite,+double faced賈璉

    (“假廉”) Jia Lian +Male,+ corrupted, +lust賈寶玉

    (“假寶玉”) Jia Baoyu +Male, +precious jade

    林黛玉

    (“玉帶林”) Lin Daiyu +Female, +Umberblack dye jade王熙鳳

    (“顯赫的鳳凰”) Wang Xifeng +Female, +Splendid Phoenix,+ Pungent,+ shrewd,+be smooth and slick李紈

    (字“宮裁”) Li Wan +Female, +plain silk, + ascetic, +good wife and mother元春

    迎春

    探春

    惜春

    (“原應(yīng)嘆息”) Yuanchun

    Yingchun

    Tanchun

    Xichun +Female,+should be worth a sign, +unfortunate, +show profound sympathy for their fate

    以上人名均為諧音雙關(guān),從上述例子可以看出,在翻譯過程中,霍克斯充分認(rèn)識(shí)到“甄士隱”“賈雨村”這兩個(gè)關(guān)鍵人物所具有的象征意義,用注釋加以說明。但更多的則是采用譯音法譯出,充分發(fā)揮譯者的主體性,考慮到西方讀者沒有這種命名習(xí)俗故將此類雙關(guān)語(yǔ)用非雙關(guān)語(yǔ)譯出。例如,寶玉的四個(gè)姐妹,元春、迎春、探春、惜春,她們四人的姓名放在一起的含義是“原應(yīng)嘆息。”她們出身顯赫但最終都無法逃出命運(yùn)的捉弄。這樣處理的缺點(diǎn)在于它無法很好地將雙關(guān)語(yǔ)的深層含義表述出來,致使西方讀者無法達(dá)到與原文讀者相同的藝術(shù)感受。

    (2)次要人名雙關(guān)語(yǔ)翻譯原名 霍譯 語(yǔ)義子項(xiàng)嬌杏

    “僥幸” Lucky +Female, +lucky, +uncertain of ones fate, +Impermanence of things霍啟

    “禍起” Calamity +Male,+ disaster caused by him英蓮

    “應(yīng)憐” Yinglian +Female, +poor people, +should take pity on her馮淵

    “逢冤” Feng Yuan +Male, +suffer injustice張如圭

    “如鬼” Zhang Rugui +Male, +evil like ghost, +led a life as a worm詹光

    “沾光” Zhan Guang +Male,+benefit from them, +good at flattering單聘仁

    “善騙人” Shan Pingren +Male, +good at deceiving, + greasiness卜固修

    “不顧羞” Bu Guxiu +Male, +regardless of shame吳新登

    “無星戥” Wu Xindeng +Male, +no principles, +unfair戴良

    “大量” Dai Liang +Male, + large quantity, +numerous戴權(quán)

    “大權(quán)” Dai Quan +Male,+powerful,+authority卜世人

    “不是人” Bu Shiren

    (序言a name that could be roughly anglicized as Mr Hardleigh Hewmann) +Male, +unworthy of life,+hardly human, behave like a human being王仁

    “忘仁” Wang Ren +Male, +ungrateful, +devoid of gratitude

    霍克斯在翻譯這部分人物姓名時(shí)則是將大部分譯為非雙關(guān)語(yǔ),對(duì)出現(xiàn)頻率較少的個(gè)別人名采取譯意,以雙關(guān)語(yǔ)譯雙關(guān)語(yǔ),處理手段令人稱贊。但那些采用譯音的人名都無一例外的丟失了內(nèi)在信息。例如,甄英蓮,諧音為“真應(yīng)憐”,暗示她的悲慘命運(yùn),她本是鄉(xiāng)紳甄士隱的女兒,原為富家小姐卻連遭厄運(yùn)。而與她形成對(duì)比的一個(gè)人物就是嬌杏(“僥幸”)。她本是英蓮的丫鬟,最終卻過上貴婦的生活。她們的姓名都暗示了各自的命運(yùn)和特征,但音譯后對(duì)英語(yǔ)讀者而言只是一些普通的人名,談不上任何特殊含義,以上提到的種種信息就此丟失。另外,詹光(“沾光”)、單聘人(“善騙人”)、卜固修(“不顧羞”)等均是賈政身邊的幕僚,他們的名字都代表其本性:阿諛奉承、八面玲瓏、恬不知恥。這些深藏在名字當(dāng)中的文學(xué)隱喻,在音譯之后就不可能傳達(dá)作者的良苦用心了。

    霍譯本《紅樓夢(mèng)》對(duì)人名的翻譯中存在許多信息丟失,這種語(yǔ)義流失必然會(huì)影響到英語(yǔ)讀者對(duì)于這本小說的理解和鑒賞。但是瑕不掩瑜,霍克斯的譯名無論在拼寫、語(yǔ)音、語(yǔ)義甚至語(yǔ)種的選擇上都經(jīng)過精雕細(xì)琢,體現(xiàn)出一定的創(chuàng)新性、合理性和藝術(shù)性,整個(gè)譯本本身就是一件值得我們借鑒的藝術(shù)品。參考文獻(xiàn):

    [1] Hawkes,David.The Story of the Stone[M].London:Penguin Books,1977.

    [2] 曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1982.

    [3] 王金波,王燕.論《紅樓夢(mèng)》地名人名雙關(guān)語(yǔ)的翻譯[J].外語(yǔ)教學(xué),2004(4):5357.

    [4] 夏廷徳.《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英譯本人物姓名的翻譯策略[C].劉世聰.紅樓譯評(píng)——《紅樓夢(mèng)》翻譯研究論文集(2版).天津:南開大學(xué)出版社,2004:135154.

    [5] 徐俏穎.試論霍克斯《紅樓夢(mèng)》中人名翻譯的特色[J].浙江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007(1):6165.

    [6] 肖文輝.淺析霍譯《紅樓夢(mèng)》人名的翻譯[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1):113114,163.作者簡(jiǎn)介:張夏(1985—),女,湖北黃岡人,碩士研究生,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),研究方向:英美文學(xué)。

    猜你喜歡
    譯音甄士隱雙關(guān)語(yǔ)
    《紅樓夢(mèng)》甄士隱之病的醫(yī)學(xué)闡釋
    大眾文藝(2021年10期)2021-06-13 10:20:24
    仕宦視野下的儒生境遇
    概念整合理論視角下的雙關(guān)語(yǔ)認(rèn)知
    說說西夏韻圖《五音切韻》的韻等問題
    西夏學(xué)(2019年2期)2019-01-13 11:14:06
    《象鼻高山譯語(yǔ)》藏漢對(duì)譯音義關(guān)系初步考查
    西藏研究(2018年6期)2018-03-25 10:22:50
    名著閱讀《紅樓夢(mèng)》教學(xué)設(shè)計(jì)
    考試周刊(2017年101期)2018-01-31 00:30:43
    乙種本《西番譯語(yǔ)》藏漢對(duì)譯音義關(guān)系辨析
    西藏研究(2016年2期)2016-06-05 11:31:13
    雙關(guān)語(yǔ)的隨附性解釋
    也說雙關(guān)語(yǔ)的解讀機(jī)制*——兼談最佳關(guān)聯(lián)推定策略的細(xì)化
    雙關(guān)語(yǔ)翻譯簡(jiǎn)析
    高要市| 黄平县| 黑龙江省| 随州市| 克什克腾旗| 大足县| 金昌市| 辽宁省| 闽清县| 霍城县| 邵阳市| 高清| 湟中县| 灵武市| 大兴区| 栾城县| 岫岩| 武功县| 榆林市| 盐津县| 永川市| 大田县| 佛学| 余江县| 沧源| 石首市| 信阳市| 宣汉县| 漳浦县| 长白| 德清县| 垫江县| 昌都县| 潜江市| 保亭| 建始县| 宿松县| 都江堰市| 南漳县| 延吉市| 天水市|