李琦
摘 要:雙語教學(xué)是我國高校培養(yǎng)外語優(yōu)質(zhì)人才的重要方式,其前提是大學(xué)英語教學(xué)。當(dāng)前我國的雙語教學(xué)還未形成成熟完整的體系,如何處理好其與英語教學(xué)的銜接是眾多教育工作者必須思考的問題。主要分析兩者銜接的現(xiàn)狀和思考,旨在為大學(xué)英語教學(xué)方面的研究提供相關(guān)參考。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語教學(xué);雙語教學(xué);銜接;現(xiàn)狀;思考
為了適應(yīng)當(dāng)今社會(huì)的發(fā)展和我國進(jìn)行各方面國際交流的現(xiàn)狀,各高校紛紛加大對(duì)學(xué)生英語綜合水平的提高,這在客觀上為雙語教學(xué)的開展提供了有利條件,而雙語教學(xué)是為了更進(jìn)一步地培養(yǎng)國際化、復(fù)合型的高素質(zhì)人才,兩者是相輔相成、相互促進(jìn)的關(guān)系。但是在實(shí)際教學(xué)中,卻出現(xiàn)了重重問題。
一、大學(xué)英語教學(xué)與雙語教學(xué)銜接的現(xiàn)狀
1.學(xué)生整體英語水平不高
由于學(xué)生的英語基礎(chǔ)水平參差不齊,特別是過去的教學(xué)往往側(cè)重于學(xué)生閱讀與寫作等應(yīng)試能力的提高,忽視了聽說能力的培養(yǎng),所以在進(jìn)行雙語教學(xué)時(shí)有部分學(xué)生會(huì)出現(xiàn)聽不懂的情況,長(zhǎng)此以往,少數(shù)學(xué)生會(huì)失去興趣甚至產(chǎn)生消極應(yīng)付等不良后果,整體教學(xué)效果自然也不會(huì)很好。除此之外,隨著各種專業(yè)術(shù)語的逐漸增多,普通英語詞匯的解釋也越來越繁多復(fù)雜,非英語專業(yè)的學(xué)生通常沒有進(jìn)行過系統(tǒng)、專業(yè)的學(xué)習(xí),所以在遇到熟悉但是用之前的知識(shí)儲(chǔ)備解釋不通的俗語、俚語甚至專業(yè)詞匯等現(xiàn)象,在雙語教學(xué)時(shí)也一定程度上阻礙了學(xué)生的理解速度與水平。
2.大學(xué)英語教學(xué)無法滿足雙語教學(xué)的要求
大學(xué)英語教學(xué)的主要目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫綜合發(fā)展的能力,但是在具體的課程實(shí)施方面,部分教育教學(xué)人員只是一味地追求形式上的豐富,而忽視了教學(xué)實(shí)質(zhì)的探索。另外,學(xué)生在高中階段的英語教學(xué)目標(biāo)與大學(xué)階段的界限日趨模糊,在大學(xué)英語等級(jí)考試的指揮棒下,教學(xué)模式又開始以應(yīng)試教育為指導(dǎo),往往造成形式與目的的脫節(jié),使大學(xué)英語教學(xué)在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)手段、教學(xué)策略等方面與雙語教學(xué)的差異越來越大。
3.雙語教學(xué)環(huán)境不合理
研究表明,雙語教學(xué)的環(huán)境下學(xué)習(xí)外語比傳統(tǒng)模式更能有效掌握語言,尤其是在外語應(yīng)用能力方面。究其原因,總之,因?yàn)閭鹘y(tǒng)的外語教學(xué)過度追求語言本身的學(xué)習(xí),而忽視了內(nèi)容的邏輯連貫性與相關(guān)性,這樣的結(jié)果就是學(xué)生學(xué)習(xí)多年外語后的水平往往沒有達(dá)到預(yù)期的專業(yè)度。在我國既有的雙語教學(xué)環(huán)境中也存在一定的問題,例如,假如教師采用全英教學(xué),那么一定程度上就會(huì)犧牲部分英語基礎(chǔ)較差學(xué)生的學(xué)習(xí)權(quán)利,所以如何建立合理有效的雙語教學(xué)環(huán)境是教育工作者急需解決的問題。
二、大學(xué)英語教學(xué)與雙語教學(xué)銜接的思考
1.發(fā)揮教學(xué)管理機(jī)構(gòu)的作用
高??梢猿闪iT的雙語教學(xué)教研管理小組,主要負(fù)責(zé)制定符合每個(gè)專業(yè)特色的雙語教學(xué)目標(biāo)、內(nèi)容和課程計(jì)劃與進(jìn)度,以確保雙語教學(xué)能夠系統(tǒng)、科學(xué)地開展下去。雙語教學(xué)教研管理小組還可以負(fù)責(zé)調(diào)整大學(xué)英語教師與雙語教師的聯(lián)系,將其組織到一起舉辦教育教學(xué)研討會(huì),共同借鑒成功的經(jīng)驗(yàn),并針對(duì)存在的問題提出解決方法。另外,還可以負(fù)責(zé)促進(jìn)高校雙語教學(xué)質(zhì)量的提高,并定期評(píng)估雙語課程系統(tǒng)的實(shí)施進(jìn)展。
2.提高師資力量
通常雙語教師都精通其各自專業(yè),但是缺少必要的英語語言教學(xué)理論和扎實(shí)的語言基礎(chǔ),所以應(yīng)該及時(shí)加強(qiáng)其與大學(xué)英語教師的聯(lián)系,相互學(xué)習(xí),相互補(bǔ)充;還可以深入大小英語教學(xué)院系,一方面提高自身的語言功底,另一方面還可以了解學(xué)生的英語基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)習(xí)慣等。
3.教師轉(zhuǎn)變教學(xué)模式
在新課改的倡導(dǎo)下,傳統(tǒng)的教學(xué)已經(jīng)轉(zhuǎn)變?yōu)樵谟?jì)算機(jī)輔助教學(xué)基礎(chǔ)上的多媒體教學(xué)模式,在課程體系方面應(yīng)該減少大學(xué)基礎(chǔ)階段的教學(xué)課時(shí),增加選修類課程以適應(yīng)學(xué)生的個(gè)性化發(fā)展,可以將學(xué)科內(nèi)容與語言學(xué)習(xí)結(jié)合起來,借助于英語來完成各自專業(yè)的知識(shí)學(xué)習(xí),這種方式才是符合自然語言習(xí)得規(guī)律的模式。
4.選擇適合學(xué)生的教材
當(dāng)前我國雙語教學(xué)的教材主要包括外文原版、影印版、外文改編版、英漢互譯版等,其中前兩類因?yàn)槠湟呀?jīng)發(fā)展為專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域較為成熟的國外教材,無論從知識(shí)體系還是語言特色上來講都是雙語教學(xué)的最佳選擇。在我國高校的雙語教學(xué)中,原版或者影印版教材除了在專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)中可以站在世界先進(jìn)水平外,還可以促進(jìn)我國雙語教師的教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容的轉(zhuǎn)變,以先進(jìn)的思想指導(dǎo)其他相關(guān)學(xué)習(xí)。
總之,大學(xué)英語教學(xué)與雙語教學(xué)的銜接工作是一項(xiàng)涉及高校各個(gè)部門共同努力的復(fù)雜工作,教育教學(xué)相關(guān)人員應(yīng)該及時(shí)轉(zhuǎn)變過去傳統(tǒng)的教學(xué)理念,積極參與到大學(xué)英語教學(xué)的改革中,以最大限度地提高雙語教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]苗媛.大學(xué)英語教學(xué)與雙語教學(xué)的銜接策略探索:以中國礦業(yè)大學(xué)為例[J].淮海工學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010.
[2]鄭大湖,戴煒華.我國高校雙語教學(xué)研究十年:回顧與展望[J].外語界,2013.
?誗編輯 魯翠紅