[摘 要]中外聯(lián)合辦學(xué)形式下的法學(xué)雙語教學(xué)的本質(zhì)是法學(xué)專業(yè)課,而不是法律外語課,其總體目標(biāo)是專業(yè)知識(shí)目標(biāo)、外國語言目標(biāo)和外語思維目標(biāo)三者的集合;其教學(xué)方法應(yīng)采用復(fù)合層次的課堂講授以及學(xué)生小組課堂討論、主題演講、案例模擬演練等互動(dòng)形式。由于法學(xué)理論和制度的抽象性較強(qiáng),其教學(xué)模式應(yīng)主要采用粗淺型或中英文滲透型雙語教學(xué),同時(shí)根據(jù)講授內(nèi)容的難易程度調(diào)整英文講授的比例。法學(xué)雙語課程應(yīng)采用靈活多樣的考核方式,將考核融入在整個(gè)學(xué)習(xí)過程中,實(shí)現(xiàn)從知識(shí)記憶考核到綜合素質(zhì)考核的轉(zhuǎn)變。
[關(guān)鍵詞]中外聯(lián)合辦學(xué);法學(xué);雙語教學(xué)
中外聯(lián)合辦學(xué)作為一種新的高等教育辦學(xué)模式,在我國迅速發(fā)展并成為我國高等教育國際化的重要途徑。我國高校中外聯(lián)合辦學(xué)通常采用的是“3 + 1”或“2 + 2”形式,即學(xué)生先在國內(nèi)高校學(xué)習(xí)3( 或2年) 年,然后在國外高校學(xué)習(xí)1年( 或2年) ,完成學(xué)業(yè)后可同時(shí)取得國內(nèi)和國外高校的畢業(yè)證。與普通高等教育相比,中外聯(lián)合辦學(xué)以培養(yǎng)適應(yīng)國際化競爭要求的創(chuàng)新人才為目標(biāo),因此在國內(nèi)教學(xué)環(huán)節(jié)中需要采用獨(dú)特的教學(xué)模式,即雙語教學(xué)。雙語教學(xué)階段是學(xué)生適應(yīng)國外學(xué)習(xí)生活的重要手段和必要的過渡,是指使用母語和外語進(jìn)行學(xué)科教學(xué),其目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生掌握特定學(xué)科知識(shí),并運(yùn)用兩種語言進(jìn)行學(xué)習(xí)和交流的能力。
一、法學(xué)雙語教學(xué)的定位與總體目標(biāo)
(一)法學(xué)雙語課程的本質(zhì)是法學(xué)專業(yè)課性質(zhì)
法學(xué)雙語教學(xué)的本質(zhì)是法學(xué)專業(yè)課,而不是法律外語課。法學(xué)雙語教學(xué)的本質(zhì)體現(xiàn)在法學(xué)專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)和外語語言的運(yùn)用這二者的關(guān)系上。
法律英語課程以與法學(xué)理論知識(shí)、司法實(shí)踐中所適用的外語詞匯、語法、修辭、句型以及體裁為教學(xué)內(nèi)容,側(cè)重法律外語的學(xué)習(xí),目的是提高學(xué)生在法律領(lǐng)域駕馭外國語言的能力。
法學(xué)雙語課程與法律外語課程之間的聯(lián)系在于:法學(xué)雙語課程需要全部或部分地以外語為教學(xué)語言,法學(xué)雙語教學(xué)能夠提高學(xué)生的外語運(yùn)用能力,而法律外語課程同時(shí)也兼有向?qū)W生傳播法律專業(yè)知識(shí)的作用。[1]法學(xué)雙語課程與法律外語課程之間的區(qū)別在于:法律外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)的是外語的理解與應(yīng)用,應(yīng)全部以法律語言的學(xué)習(xí)和掌握為目標(biāo);法學(xué)雙語課程教學(xué)應(yīng)保證學(xué)生對(duì)法學(xué)專業(yè)內(nèi)容的掌握,應(yīng)根據(jù)專業(yè)知識(shí)內(nèi)容的難易、重點(diǎn)和學(xué)生的接受能力隨時(shí)調(diào)整外語的授課使用比例。
法學(xué)雙語課程是通過外語進(jìn)行法學(xué)專業(yè)內(nèi)容的教學(xué),使學(xué)生在法學(xué)專業(yè)課學(xué)習(xí)過程中既學(xué)習(xí)了法學(xué)知識(shí),又養(yǎng)成了外語在法學(xué)領(lǐng)域內(nèi)運(yùn)用的能力,但其本質(zhì)上的根本目標(biāo)應(yīng)是法學(xué)知識(shí)而不是外語語言。法學(xué)雙語教學(xué)的根本是法學(xué)學(xué)科內(nèi)容的學(xué)習(xí),應(yīng)側(cè)重于法學(xué)知識(shí)的傳授;而外語作為教學(xué)用語言,是傳達(dá)法學(xué)學(xué)科內(nèi)容的媒介,是獲取知識(shí)的一種手段而不是目的。
(二)法學(xué)雙語教學(xué)的總體目標(biāo)
中外聯(lián)合辦學(xué)形式下的法學(xué)雙語教學(xué)的總體目標(biāo)是專業(yè)知識(shí)目標(biāo)、外國語言目標(biāo)和外語思維目標(biāo)三者的集合。專業(yè)知識(shí)目標(biāo)是指完成法學(xué)學(xué)科的專業(yè)知識(shí)傳授,這是根本性目標(biāo);語言目標(biāo)是指將外語作為專業(yè)學(xué)習(xí)用語,提高學(xué)生的專業(yè)外語聽、說、讀、寫能力,引導(dǎo)學(xué)生接觸更多的專業(yè)外文文獻(xiàn),培養(yǎng)學(xué)生在法學(xué)理論和司法實(shí)踐中綜合運(yùn)用外語的能力,為學(xué)生今后適應(yīng)全英文的教學(xué)環(huán)境和國外的教學(xué)方法奠定良好的基礎(chǔ),最終達(dá)到讓學(xué)生能夠在法律語境下使用外語作為工作語言的要求;外語思維目標(biāo)是指培養(yǎng)學(xué)生同時(shí)使用母語和外語進(jìn)行思維,在掌握專業(yè)知識(shí)的同時(shí)培養(yǎng)外語思維方式,并能根據(jù)交流對(duì)象和工作環(huán)境的需要在這兩種語言之間進(jìn)行順暢自如的思維、表達(dá)切換。
圍繞掌握法學(xué)專業(yè)知識(shí)、提高外語語言技能及培養(yǎng)外語思維這三個(gè)目標(biāo)開展雙語教學(xué),對(duì)學(xué)習(xí)者而言是以外語為信息表達(dá)方式和思維方式學(xué)習(xí)法學(xué)學(xué)科知識(shí),對(duì)教師而言是通過使用母語和外語講授法學(xué)知識(shí),使學(xué)生能以不同的語言思維方式掌握法學(xué)專業(yè)知識(shí)。[2]
二、法學(xué)雙語課程的教學(xué)方法改進(jìn)
法學(xué)雙語課程的課堂教學(xué)如仍局限于教師講授專業(yè)理論知識(shí)的授課方式,則學(xué)生參與課堂教學(xué)的程度很低,無益于復(fù)合型和開放型人才的培養(yǎng)。教師在雙語教學(xué)中應(yīng)積極創(chuàng)設(shè)投射情境,將學(xué)生引入到學(xué)習(xí)內(nèi)容環(huán)境中,充分發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性和參與性,強(qiáng)化學(xué)生之間、師生之間的多維互動(dòng)。[3]
(一)復(fù)合層次的課堂講授
對(duì)于法學(xué)專業(yè)理論及基本制度,仍需要教師予以講授。在課堂講授中,首先將提綱、關(guān)鍵詞、法律條文、案例等有關(guān)資料采用中英文對(duì)照形式做成多媒體課件,讓學(xué)生掌握基本的專業(yè)術(shù)語及其法律意義,然后通過口頭語言、板書、英語解釋、漢語解釋等多種方式,使學(xué)生能理解掌握。[4]
(二)學(xué)生小組課堂互動(dòng)
在教學(xué)中,可把全班學(xué)生固定分為若干個(gè)小組,每個(gè)小組由5-6人組成。教師可根據(jù)授課的內(nèi)容或其他需要,提出一定的問題或主題,要求各個(gè)小組內(nèi)部進(jìn)行相應(yīng)的討論,然后再讓各個(gè)小組推舉代表課堂發(fā)言;如小組之間有不同觀點(diǎn)和結(jié)論的,再讓各個(gè)小組之間相互辯論。學(xué)生的發(fā)言可以完全用外語表達(dá),也可以部分使用外語,也可以只使用漢語,以此促進(jìn)學(xué)生的課堂參與,鼓勵(lì)學(xué)生積極思考并逐步培養(yǎng)使用外語思維方式表述、分析法律問題的能力。[5]
(三)主題演講
法學(xué)雙語教學(xué)中的主題演講是由學(xué)生用外語針對(duì)某個(gè)專業(yè)問題進(jìn)行闡述,然后由其他學(xué)生提問,教師最后講評(píng)。演講的題目可由教師指定也可由學(xué)生自己擬定,這是專業(yè)知識(shí)和外語表達(dá)緊密結(jié)合的一種方式,是對(duì)某一理論或制度的綜合分析。學(xué)生需要自己準(zhǔn)備演講PPT和解說文稿并在課堂上進(jìn)行闡述。學(xué)生在準(zhǔn)備過程中可以咨詢教師,教師對(duì)主題演講的題目和內(nèi)容可提出相應(yīng)的建議和意見。[6]
(四)案例模擬演練
案例模擬演練教學(xué)法是法學(xué)實(shí)踐教學(xué)的一種,將司法實(shí)踐中的典型案例納入到教學(xué)過程中,讓學(xué)生扮演法庭上的不同角色并承擔(dān)相應(yīng)的工作責(zé)任。學(xué)生在具體的案件中進(jìn)行充分地分析論證,可提高學(xué)生分析和解決法律問題的能力。采用雙語案例模擬演練,既可增強(qiáng)對(duì)法學(xué)專業(yè)知識(shí)的理解,也能促進(jìn)外語語言技能的提高,[7]能夠激發(fā)學(xué)生的思考能力和自主學(xué)習(xí)動(dòng)力。但對(duì)于學(xué)生而言難度較大,不但涉及法學(xué)專業(yè)知識(shí)的應(yīng)用,還涉及外語的正確表達(dá),所以需要教師的精心組織和細(xì)致輔導(dǎo),才能達(dá)到預(yù)期的效果。
三、法學(xué)雙語教學(xué)的模式選擇與考核方式
(一)教學(xué)模式的選擇
雙語教學(xué)通常有三種形式:(1)粗淺型。采用外文教材,外文和中文混合的課件,教師用漢語講授;(2) 滲透型。采用外文教材及外文課件,教師用外文與漢語交替講授;(3)熟練型。采用外文教材及外文課件,教師全部用外文講授。
教學(xué)模式的選擇要與學(xué)生的英語水平及課程難易程度相適應(yīng),對(duì)知識(shí)記憶型的課程可以采用全英文教學(xué),而對(duì)法學(xué)這種較為抽象而難以理解的課程應(yīng)主要采用粗淺型或中英文滲透型混合教學(xué)。同時(shí)也可以根據(jù)講授內(nèi)容調(diào)整英文講授的比例,對(duì)難以理解的概念性及制度性內(nèi)容應(yīng)使用粗淺型和滲透型講解,首先讓學(xué)生能夠理解專業(yè)知識(shí),再考慮學(xué)生外語表達(dá)和思維能力的培養(yǎng);而一些闡述性的內(nèi)容則可以采用全外文講授。[8]
(二)考核方式的調(diào)整
如果采用傳統(tǒng)的平時(shí)成績與期末閉卷考試權(quán)重為3:7相結(jié)合的課程考核方式,客觀上會(huì)造成學(xué)生不重視平時(shí)積累,臨時(shí)突擊期末筆試的學(xué)習(xí)定勢,這導(dǎo)致了法學(xué)雙語課程所蘊(yùn)含的培養(yǎng)外國語言環(huán)境下的法律思維能力、訓(xùn)練外語文獻(xiàn)的研讀能力和強(qiáng)化涉外法律事務(wù)工作能力以及法學(xué)專業(yè)外語應(yīng)用能力等多種特定的意義得不到充分體現(xiàn)。
中外聯(lián)合辦學(xué)的法學(xué)雙語教學(xué)的考核方式應(yīng)改變靜態(tài)考核方式,摒棄以期末閉卷考試成績作為學(xué)生課程學(xué)習(xí)評(píng)價(jià)主要標(biāo)準(zhǔn)的做法;應(yīng)采用靈活多樣的考核方法,將考核融入在平時(shí)學(xué)習(xí)的整個(gè)過程中,實(shí)現(xiàn)從考核記憶知識(shí)到考核學(xué)生綜合素質(zhì)的轉(zhuǎn)變??己朔绞娇刹捎谜n堂提問、小組討論、課程論文、主題演講、實(shí)務(wù)操做等多種方式,將學(xué)生平時(shí)課堂發(fā)言、主題演講、模擬法庭中的表現(xiàn)以一定的比重納入最終的成績評(píng)定之中;期末考核以外語題目考查為主并配置一定的口試內(nèi)容,應(yīng)設(shè)計(jì)一定的案例考查學(xué)生解決實(shí)際問題的能力。
通過課程考核方式的改變,使學(xué)生對(duì)課程學(xué)習(xí)的參與度加深,促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,強(qiáng)化學(xué)生的外語聽、說、讀、寫能力及對(duì)法學(xué)專業(yè)外文資料的理解、分析、運(yùn)用能力,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用法學(xué)理論分析、解決實(shí)際問題的能力,實(shí)現(xiàn)以培養(yǎng)學(xué)生雙語應(yīng)用與專業(yè)知識(shí)應(yīng)用能力為主要目標(biāo)的雙語教學(xué)目的。
[參考文獻(xiàn)]
[1]樊云慧.對(duì)高等學(xué)校開展法學(xué)雙語教學(xué)的思考[J].高教探索,2013(1).
[2]韓永紅.論法學(xué)雙語教學(xué)的定位:一種精英化教學(xué)模式[J].南方論刊,2011(9).
[3]朱飛.對(duì)高校中外合作辦學(xué)雙語教學(xué)的淺析[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011(5).
[4]龍龍.論法學(xué)雙語教學(xué)必須堅(jiān)持的教學(xué)原則[J].長沙大學(xué)學(xué)報(bào),2011(3).
[5]郭煜曉.對(duì)高職院校中外合作辦學(xué)雙語教學(xué)的思考[J].南陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(8).
[6]曾建蘭.高職院校中外合作辦學(xué)雙語教學(xué)策略分析[J].保險(xiǎn)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(6).
[7]倪志娟.法學(xué)雙語教學(xué)課程設(shè)置與教學(xué)模式研究[J].濰坊學(xué)院學(xué)報(bào),2012(5).
[8]肖彥、鐘燕.課程雙語教學(xué)問題研究[J].財(cái)務(wù)管理,2010(8).
[作者簡介]郭鵬,華南師范大學(xué)國際商學(xué)院副教授,法學(xué)博士。