聶家偉,苗鴻滿(mǎn)
(云南民族大學(xué)人文學(xué)院,昆明 650500)
接受美學(xué)視角下的“興觀群怨”說(shuō)二解
聶家偉,苗鴻滿(mǎn)
(云南民族大學(xué)人文學(xué)院,昆明 650500)
對(duì)于孔子的“興觀群怨”說(shuō),歷來(lái)解釋不一,且有相當(dāng)出入。本文從《論語(yǔ)》的文本出發(fā),結(jié)合《論語(yǔ)》中的相關(guān)言論以及其他相關(guān)典籍,從一種接受視角來(lái)解釋“興觀群怨”。文章著重分析了“怨”字,認(rèn)為“興觀群怨”在教化論之下體現(xiàn)出了由內(nèi)向外、由近及遠(yuǎn)的層次;其在實(shí)用論之下,則體現(xiàn)出一種從內(nèi)向外又回到內(nèi)的“凈化”作用。
“興觀群怨”;論語(yǔ);孔子;教化論;實(shí)用論;“凈化”
“興觀群怨”來(lái)自《論語(yǔ)?陽(yáng)貨篇第十七》中的第九章:“子曰:‘小子何莫學(xué)夫詩(shī)?詩(shī)可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識(shí)于鳥(niǎo)獸草木之名。’”
歷代以來(lái),許多文人學(xué)士對(duì)孔子的“興觀群怨”說(shuō)進(jìn)行界定?!芭d”,西漢孔安國(guó)認(rèn)為是“引譬連類(lèi)”[1]16,宋朝朱熹認(rèn)為是“感發(fā)志意”[2]179;“觀”,鄭玄認(rèn)為是“觀風(fēng)俗之盛衰”[1]16,朱熹解釋為“考見(jiàn)得失”[2]179,黃侃義疏說(shuō)是“詩(shī)有諸國(guó)之風(fēng),風(fēng)俗盛衰,可以觀覽而知之也”[3]1552;“群”,孔安國(guó)認(rèn)為是“群居相切磋”[1]16之意,朱熹認(rèn)為是“和而不流”[2]179的意思;黃侃認(rèn)為是“詩(shī)有‘如切如磋,如琢如磨’,是朋友之道,可以群居也”[3]1552;“怨”,孔安國(guó)認(rèn)為是“怨刺上政”[1]16,朱熹解釋為“怨而不怒”[2]179,黃侃認(rèn)為是“詩(shī)可以怨刺諷諫之法,言之者無(wú)罪,聞之者足以戒,故可以怨也”[3]1552。從上面所舉的幾種解釋可以看出,盡管這些文人學(xué)士的出發(fā)點(diǎn)有某一些共同性,比如都在強(qiáng)調(diào)詩(shī)的教化,但是,他們的解釋卻并不一樣,甚至大相徑庭,比如對(duì)“怨”的解釋。
不僅如此,就是當(dāng)代的一些文人,在對(duì)這幾句話的解釋上,也表現(xiàn)出了不小的分歧。
楊伯峻先生是這樣解釋的:“孔子說(shuō):‘學(xué)生們?yōu)槭裁礇](méi)有人研究詩(shī)?讀詩(shī),可以培養(yǎng)聯(lián)想力,可以提高觀察力,可以鍛煉合群力,可以學(xué)得諷刺方法。近呢,可以運(yùn)用其中的道理來(lái)侍奉父母;遠(yuǎn)呢,可以用來(lái)侍奉君上;而且多多認(rèn)識(shí)鳥(niǎo)獸草木的名稱(chēng)。’[4]183”
夏傳才教授在《古文論譯釋》一書(shū)中是這樣翻譯的:“孔子說(shuō):學(xué)生們!為什么不學(xué)詩(shī)呢?詩(shī)有修身感化的作用,有認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí)的作用。有互相溝通思想的作用,有批評(píng)諷刺的作用。近呢,可以用來(lái)侍奉父親,遠(yuǎn)呢,可以用來(lái)侍奉君王,還可以多認(rèn)識(shí)鳥(niǎo)獸草木的名字。[5]23”
以上分歧似乎正應(yīng)和了現(xiàn)代接受美學(xué)所講的“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”的意思,這些解釋都是文人學(xué)士根據(jù)自己的理解來(lái)進(jìn)行闡釋的,不同的人就有了不同的解釋?zhuān)遣皇蔷蜎](méi)有一種比較更加接近孔子這句話的原意的解釋呢?
接受美學(xué)是一種以讀者(接受者)為中心,圍繞讀者與文本對(duì)話這一焦點(diǎn)展開(kāi)研究維度的文學(xué)批評(píng)方法。強(qiáng)調(diào)讀者的主體性和閱讀的再創(chuàng)造性。讀者在整個(gè)文學(xué)活動(dòng)中不是可有可無(wú)的,而是居于整個(gè)文學(xué)過(guò)程的中心,是實(shí)現(xiàn)文學(xué)審美價(jià)值不可或缺的因素。“可以說(shuō),沒(méi)有讀者的閱讀,沒(méi)有讀者將文本具體化,那么久沒(méi)有文學(xué)作品審美價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。[6]347”接受美學(xué)的主要代表人物之一耀斯也認(rèn)為,作品總是為讀者而作,未被閱讀的作品只是一種“可能的存在”,只有閱讀過(guò)程才能將之轉(zhuǎn)化為“現(xiàn)實(shí)的存在”。
接受美學(xué)者曾言:“一部作品的潛在意義不會(huì)也不可能為某一時(shí)代的讀者所窮盡,只有在不斷發(fā)展的接受過(guò)程中才能逐步為讀者所發(fā)掘。[6]341”將孔子的“興觀群怨”說(shuō)置于接受美學(xué)的視角之下,我們發(fā)現(xiàn)其與接受美學(xué)中審美經(jīng)驗(yàn)的基本結(jié)構(gòu):創(chuàng)造、感受、凈化中的“感受”、“凈化”有共通之處。秉承接受美學(xué)中解釋和再解釋以求新、滿(mǎn)足變化現(xiàn)實(shí)需要的思想,用接受美學(xué)視角來(lái)討論中國(guó)古代文論中的“興觀群怨”說(shuō)是可行的。
劉若愚先生在其《中國(guó)文學(xué)理論》一書(shū)中,在解釋這句話的時(shí)候,他沒(méi)有忘記要我們注意“興觀群怨”之前的那句“小子何莫學(xué)夫詩(shī)”。因?yàn)楹苊黠@,孔子是在教導(dǎo)學(xué)生,強(qiáng)調(diào)詩(shī)對(duì)學(xué)詩(shī)的人的功用,從這一句出發(fā),“我們可以認(rèn)定孔子是從讀者的觀點(diǎn),不是從詩(shī)人的觀點(diǎn),來(lái)論詩(shī)的”[7]234-235。從一個(gè)讀者(接受者)的角度來(lái)看詩(shī),那么,說(shuō)詩(shī)可以“引譬聯(lián)類(lèi)”是不合適的,因?yàn)檫@顯然是說(shuō)詩(shī)人作詩(shī)的一種表現(xiàn)方式:類(lèi)比;而“觀”,則表示詩(shī)是可以幫助人們認(rèn)識(shí)事物的;至于“群”,劉若愚先生認(rèn)為聯(lián)系到前文“不學(xué)詩(shī),無(wú)以言”(《論語(yǔ)?季氏篇第十六》第十三章)的話,則可以看出群則是指“作為社交成就的優(yōu)雅談吐”[7]236;而對(duì)于“怨”,劉若愚先生則認(rèn)為“怨刺上政”這樣的解釋是不可能的,因?yàn)檫@涉及到“從讀者觀點(diǎn)到詩(shī)人觀點(diǎn)的突然轉(zhuǎn)變”[7]236,并且認(rèn)為孔子很可能是說(shuō)“一個(gè)人可以藉著‘吟詠’適當(dāng)?shù)脑?shī)句而消除怨情”[7]236,這種觀點(diǎn)有點(diǎn)類(lèi)似于亞里士多德的“凈化說(shuō)”。
無(wú)獨(dú)有偶,葉朗先生在其《中國(guó)美學(xué)史大綱》中也表達(dá)了與劉先生幾乎相同的看法。葉朗認(rèn)為雖然孔子說(shuō)到“興”,但是這個(gè)“興”不是“賦”“比”“興”的“興”,因?yàn)椤百x”“比”“興”的“興”是就詩(shī)的創(chuàng)作而言的,而孔子所說(shuō)的“興”,則是就詩(shī)的欣賞而言的。對(duì)于“觀”,葉朗認(rèn)為,有兩種解釋?zhuān)皇钦J(rèn)為詩(shī)歌的欣賞活動(dòng)是一種認(rèn)識(shí)活動(dòng),二是認(rèn)為從詩(shī)中可以看出詩(shī)人的志向(“詩(shī)以言志”)和誦詩(shī)的人的志趣(“觀志”)。至于“群”,葉朗在結(jié)合了孔安國(guó)和朱熹的解釋后,認(rèn)為“詩(shī)歌可以在社會(huì)人群中交流思想情感,從而使社會(huì)保持和諧”[8]51。談到“怨”時(shí),葉朗認(rèn)為是說(shuō)詩(shī)歌“可以引起欣賞者對(duì)于社會(huì)生活的一種情感態(tài)度”[8]51。
盡管葉朗在對(duì)詩(shī)句的具體解釋上和劉若愚先生還是有一定出入,但是,兩者都認(rèn)為孔子的“興觀群怨”說(shuō)都是從讀者接受的視角去說(shuō)詩(shī)的功能的。
但是,孔子為什么要說(shuō)“詩(shī),可以興,可以觀,可以群,可以怨”呢?這句話表現(xiàn)出了一個(gè)什么樣的層次,是一種從詩(shī)的功用來(lái)講的純教化的理論,還是一種從讀者視角來(lái)講的純實(shí)用理論?筆者認(rèn)為,這兩種理論都包含在內(nèi)。
從以上分析的接受視角來(lái)看,我們可以看出,孔子的這句話是在強(qiáng)調(diào)詩(shī)對(duì)接受者的教化作用。
無(wú)論是誰(shuí)的解釋?zhuān)覀兛梢钥闯?,將“興”理解為詩(shī)歌的一種感發(fā)性能,即激發(fā)人們的興味,將“觀”視為詩(shī)歌的一種認(rèn)識(shí)功能(“多識(shí)于鳥(niǎo)獸草木之名”),將“群”理解為通過(guò)詠詩(shī)以達(dá)到社交目的進(jìn)而達(dá)到合群目的,這種解釋?xiě)?yīng)該是恰當(dāng)?shù)?。但是?duì)于“怨”的解釋?zhuān)覀儎t要作一思考。
正如上文所言,如果將“怨”解釋為“怨刺上政”,那么,孔子就從一個(gè)讀者視角轉(zhuǎn)向到了作者視角,因?yàn)樵?shī)“怨刺上政”,顯然是作者(創(chuàng)作主體)的工作。但是能不能將“怨”字理解為讀者借詩(shī)來(lái)表達(dá)“怨刺上政”的意見(jiàn)呢?筆者認(rèn)為,這顯然也是講得通的。
從對(duì)“興”“觀”“群”三者的解釋中,我們可以看出,詩(shī)歌可以感發(fā)人們的意志(“興”),詩(shī)歌可以幫助人們認(rèn)識(shí)事物(“觀”),詩(shī)歌可以使人們達(dá)到社交目的(“群”),這是詩(shī)歌的教化功能的三個(gè)層次:“興”(感發(fā)意志),這種功能是在人的內(nèi)心完成的;“觀”(認(rèn)識(shí)事物),這種功能是在人自身完成的;“群”(社交與合群),這種功能是在人與人這樣的小群體之間完成的。我們可以看出,人的內(nèi)心——人本身——人與人之間(群體),這呈現(xiàn)一個(gè)從內(nèi)向外擴(kuò)展的趨勢(shì),那么,作為第四層次的“怨”字,則必然走得更遠(yuǎn),它指向一個(gè)更大范圍的群體——社會(huì)。這里的“怨”字就是指對(duì)社會(huì)不平種種的批判,當(dāng)然,我們應(yīng)該看到,在奴隸半奴隸社會(huì),社會(huì)的種種不平現(xiàn)象又多是上層統(tǒng)治者的統(tǒng)治造成的,所以將“怨”字理解為讀者借詩(shī)“怨刺上政”應(yīng)該也是可行的。
《詩(shī)經(jīng)》中許多詩(shī)人用詩(shī)來(lái)表達(dá)自己對(duì)統(tǒng)治者的不滿(mǎn),如《魏風(fēng)?葛屨》中“維是褊心,是以為刺”,《小雅?節(jié)南山》中“家父作誦,以究王讻,式訛爾心,以畜萬(wàn)邦”,不過(guò)正如上文所言,這些例子都是詩(shī)人自己作詩(shī)來(lái)“怨刺上政”,并不是讀者的參與。雖然在孔子時(shí)代,“賦詩(shī)言志、引詩(shī)證事之風(fēng)由高峰開(kāi)始回落”[9]75,但是與他同時(shí)代的一些古代典籍里,卻記載著不少這種風(fēng)氣。《左傳》中記載的襄公二十七年的垂隴之會(huì)中就是賦詩(shī)言志的一個(gè)很好的例證:“垂隴之會(huì):鄭伯享趙孟于垂隴。子展、伯有、子西、子產(chǎn)、子太叔、二子石從。趙孟曰:‘七子從君,以寵武也,請(qǐng)皆賦,以卒君貺,武亦以觀七子之志?!诱官x《草蟲(chóng)》。趙孟曰:‘善哉,民之主也。抑武也不足以當(dāng)之。’伯有賦《鶉之奔奔》。趙孟曰:‘床第之言不逾聞,況在野乎?非使人之所得聞也?!璠10]105”子展賦《草蟲(chóng)》,以趙孟為君子,表達(dá)對(duì)趙孟的仰慕,所以趙孟推托說(shuō)“不足以當(dāng)之”;而伯有賦《鶉之奔奔》,原詩(shī)是衛(wèi)人諷刺其君上荒淫的,伯有在這里表達(dá)了對(duì)鄭伯的不滿(mǎn),趙孟覺(jué)得在這種場(chǎng)合賦這樣的詩(shī)不合適,所以說(shuō)“非使人之所得聞也”,但是伯有借詩(shī)來(lái)諷刺鄭伯的意圖是非常明顯的。
可以看出,借賦已有的詩(shī)來(lái)表達(dá)對(duì)統(tǒng)治者的不滿(mǎn)是存在的。這也就是說(shuō),將“怨”理解為讀者借賦已有的詩(shī)來(lái)“怨刺上政”的說(shuō)法是可行且恰當(dāng)?shù)?。此外,從接受美學(xué)的角度來(lái)看,賦詩(shī)者(接受者)是因?yàn)槠湫木郴蛘咔楦兄赶蚺c詩(shī)中所表達(dá)的意思相符即產(chǎn)生共鳴,故借詩(shī)紓解內(nèi)心的憤懣,也就是耀斯所說(shuō)“讓觀察者在獨(dú)自的心靈解放中獲得純粹的個(gè)人滿(mǎn)足。[11]116”滿(mǎn)足紓憤的需要。
如果將“興觀群怨”后面那句“邇之事父,遠(yuǎn)之事君”的話考慮進(jìn)來(lái),則更可以看出孔子說(shuō)這整句話的一個(gè)層次了。“邇”,是近的意思。也就是說(shuō),詩(shī)對(duì)讀者的功能或作用是一個(gè)從近到遠(yuǎn)的走向。這就更加證明前文所理解的內(nèi)心——人本身——群體——社會(huì)這四個(gè)層次的正確性了,因?yàn)閮?nèi)心,人本身,我們可以視為“邇”;群體,社會(huì),則可以視為“遠(yuǎn)”。不僅如此,我們還可以說(shuō),這四個(gè)層次的順序是不能顛倒的:只有詩(shī)感發(fā)了人的意志,人才能認(rèn)識(shí)事物,從而進(jìn)行社交活動(dòng),達(dá)到合群目的,并進(jìn)而對(duì)更廣大的社會(huì)種種不平進(jìn)行批判或“怨刺上政”。所以,可以看出,孔子認(rèn)為詩(shī)所起的功能作用是從內(nèi)到外、由近及遠(yuǎn)的一個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程的。
當(dāng)我們?cè)俅慰疾煲陨线@種從內(nèi)到外、由近及遠(yuǎn)的詩(shī)教功能時(shí),我們發(fā)現(xiàn),當(dāng)我們把“怨”字理解為讀者借賦已有的詩(shī)來(lái)“怨刺上政”的說(shuō)法并不能完全視為孔子真正的意思。因?yàn)?,整部《論語(yǔ)》中,每次孔子談到“詩(shī)”時(shí),他都不是以一個(gè)欣賞者的角度來(lái)對(duì)詩(shī)進(jìn)行文學(xué)性的解讀的。
在《八佾篇第三》中,當(dāng)子夏問(wèn)“巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮”這幾句詩(shī)是什么意思時(shí),孔子答道:“繪事后素。”當(dāng)子夏對(duì)于老師的回答進(jìn)一步發(fā)揮為“禮后乎”時(shí),孔子給予了子夏很好的評(píng)價(jià):“起予者商也,始可與言詩(shī)已矣?!笨梢钥闯觯鬃訉?duì)弟子的問(wèn)題并沒(méi)有真正從詩(shī)本身去解讀,他完全是斷章取義,為他自己的教學(xué)所用。從這種斷章取義可以看出孔子在解讀詩(shī)時(shí)是采取的一種實(shí)用主義的立場(chǎng)。
在《子路篇第十三》中,他的這種實(shí)用觀表現(xiàn)得更加明顯:“子曰:‘誦詩(shī)三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專(zhuān)對(duì);雖多,亦奚以為?’”孔子認(rèn)為,縱然讀詩(shī)讀得多,但是不能做好政務(wù),不能借詩(shī)來(lái)談判應(yīng)酬,那也是沒(méi)有什么用處的。
在教育他兒子伯魚(yú)(即孔鯉)時(shí),他也表現(xiàn)出那種實(shí)用目的。他問(wèn)兒子學(xué)詩(shī)沒(méi)有,當(dāng)兒子回答說(shuō)沒(méi)有,他便說(shuō)道:“不學(xué)詩(shī),無(wú)以言”(《季氏篇第十六》)。楊伯峻先生將這句話譯為:“不學(xué)詩(shī)就不會(huì)說(shuō)話。[4]177”楊先生當(dāng)然是理解這句詩(shī)的意思的,不過(guò)考慮到譯文要通行的原因,并沒(méi)有對(duì)該句話進(jìn)行進(jìn)一步的解讀。其實(shí),這句話的意思是說(shuō):不學(xué)詩(shī),就不能懂得一些辭令,就不能對(duì)答??鬃訉ⅰ对?shī)經(jīng)》視為一種外交辭令的詞典,實(shí)用主義的觀點(diǎn)也就更加明顯了。
當(dāng)把“興”、“觀”、“群”三者分別理解為激發(fā)意志、幫助認(rèn)識(shí)事物、幫助達(dá)到社交和合群目的,這些功能對(duì)于一個(gè)讀者來(lái)說(shuō),都是有利的。但是,如果把“怨”字理解為讀者借賦詩(shī)來(lái)“怨刺上政”則可以看出對(duì)讀者并沒(méi)有什么好處。因?yàn)樵?shī)歌激發(fā)意志、幫助認(rèn)識(shí)事物、幫助達(dá)到社交和合群目的,這些都給一個(gè)讀者以切身的益處,而“怨刺上政”則不能;固然這種“怨刺上政”的聲音能夠傳達(dá)到統(tǒng)治者的耳朵中,但是統(tǒng)治者是否會(huì)反饋,反饋的效果如何,這些都是很難預(yù)計(jì)的,并且這些反饋都是很滯后的,并不能及時(shí)地給諷詠的讀者帶來(lái)好處。
那么,這里的“怨”字就應(yīng)當(dāng)是劉若愚先生那種理解了:一個(gè)人可以借吟詠適當(dāng)?shù)脑?shī)句而消除心中的憤憤怨情。這種解釋是講得通的,因?yàn)楫?dāng)我們閱讀了一篇美好的文章時(shí),我們煩亂的心緒就會(huì)平靜下來(lái),這正說(shuō)明閱讀的這一個(gè)重要作用。當(dāng)然,如果這樣理解,這就使人聯(lián)想到亞里士多德的“凈化說(shuō)”了。
亞里士多德在《詩(shī)學(xué)》第六章中給悲劇下定義時(shí),就談到悲劇的凈化作用:“悲劇是對(duì)于一個(gè)嚴(yán)肅、完整、有一定長(zhǎng)度的行動(dòng)的摹仿;它的媒介是語(yǔ)言,具有各種悅耳之音,分別在別的各部分使用;摹仿方式是借人物的動(dòng)作來(lái)表達(dá),而不是采用敘述法;借以引起憐憫和恐懼來(lái)使這種情感得到陶冶。[12]19”這里的“陶冶”可以翻譯為“凈化”或“宣泄”。很顯然,這句話說(shuō)明了詩(shī)歌的最終目的是“凈化”,而不是人們所講的“引起憐憫和恐懼”。羅念生先生以為這與亞里士多德的倫理學(xué)中所持守的“中庸之道”不無(wú)關(guān)系:亞里士多德“認(rèn)為美德須求適中,情感須求適度”[12]118。亞里士多德在其《尼科馬科斯倫理學(xué)》中這樣說(shuō)道:“……那么美德也必善于求適中。我所指的是道德上的美德,因?yàn)榉N種美德與情感及行動(dòng)有關(guān),而情感有過(guò)強(qiáng)、過(guò)弱與適度之分。例如恐懼、勇敢、欲望、忿怒、憐憫以及快感、痛苦,有太強(qiáng)太弱之分,而太強(qiáng)太弱都不好;只有在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,對(duì)適當(dāng)?shù)氖挛铩⑦m當(dāng)?shù)娜?、在適當(dāng)?shù)膭?dòng)機(jī)下、在適當(dāng)?shù)姆绞较滤l(fā)生的情感,才是適度的最好的情感,這種情感即是美德。[12]118-119”
孔子同樣講究中庸之道,他強(qiáng)調(diào)“過(guò)猶不及”(《先進(jìn)篇第十一》),講 “溫柔敦厚”之道,我們可以說(shuō),亞里士多德所說(shuō)的“凈化”正是孔子所說(shuō)的“怨”。
而接受美學(xué)的領(lǐng)軍人物耀斯是這樣界定“凈化”的:“對(duì)由演說(shuō)或者詩(shī)歌激起的情感的享受,這種享受在聽(tīng)眾或者觀眾身上造成信仰的變化和思想的解放。[11]112”即它能夠能改變并解放聽(tīng)眾和觀眾的心靈。顯然,從這種解釋中可以看出,這個(gè)“怨”字照樣是對(duì)接受而言的。不過(guò),很可以看出,耀斯的解釋將我們的視角延伸到對(duì)“觀”的解釋上了,讀詩(shī)人即耀斯所說(shuō)“聽(tīng)眾”或“觀眾”在閱讀(觀外)之后內(nèi)心生發(fā)“感受”并反觀自身(觀內(nèi)),自審、自省,發(fā)現(xiàn)自己言行舉止等不當(dāng)則改之,以達(dá)到提高自身修養(yǎng)——凈化的作用。他在談到“感受”的歷史變遷時(shí)說(shuō):“愛(ài)德蒙?伯克和盧梭是使感受從美的傳統(tǒng)準(zhǔn)則中解放出來(lái)的先驅(qū)。此后,感受發(fā)展到這樣一個(gè)階段:把自然體驗(yàn)為風(fēng)景,使觀察者在風(fēng)景與他的靈魂交流中發(fā)現(xiàn)真正的自我?!盵11]95這樣,在“觀”(認(rèn)識(shí)事物)的基礎(chǔ)上,我們與外界一切達(dá)成共鳴,從而與外界化為一體,達(dá)到合群的目的,最后在這些基礎(chǔ)上,在外界與靈魂的溝通過(guò)程中,終于得到凈化,從而發(fā)現(xiàn)真正的自我??梢钥闯?,二者都強(qiáng)調(diào)審視外界事物對(duì)反觀自身(靈魂)的重要作用——凈化。
“觀”與“怨”是緊密聯(lián)系的。讀者通過(guò)讀詩(shī)(觀),有所感——產(chǎn)生共鳴,“受到演講者詩(shī)歌激勵(lì)”[11]39,借詩(shī)紓解內(nèi)心不平與怨憤,從而產(chǎn)生泄憤之樂(lè),達(dá)到凈化心靈的作用,也就是孔子所說(shuō)的“怨”。
當(dāng)然,當(dāng)我們把“怨”字與“凈化”等同時(shí),我們發(fā)現(xiàn)孔子說(shuō)這句話的另一個(gè)層次了:從人的內(nèi)心到人自身,再到人與人之間的群體,最后又回到人的內(nèi)心,也就是內(nèi)心——自身——群體——內(nèi)心。當(dāng)然,開(kāi)始是激發(fā)內(nèi)心的意志,是一種沖動(dòng)的情感,是孔子所說(shuō)的“過(guò)”,亞里士多德所說(shuō)的“太強(qiáng)”,而最后是在內(nèi)心凈化情感,兩者是不可相提并論的。這四個(gè)層次,始終沒(méi)有離開(kāi)人自身,從內(nèi)心到內(nèi)心,可以看出孔子的一種人本主義關(guān)懷,更加可以看出其實(shí)用的目的。
接受美學(xué)的理論讓我們明白,作品的意義及審美價(jià)值都是在讀者(接受者)的閱讀和欣賞中實(shí)現(xiàn)的,只有通過(guò)不斷解釋和再解釋來(lái)更新其意義,才能使曾經(jīng)是權(quán)威的文本滿(mǎn)足變化的現(xiàn)實(shí)需要。
純教化的“興觀群怨”說(shuō)結(jié)合了“邇之事父,遠(yuǎn)之事君”,將興觀群怨解釋為詩(shī)的四種功能;純實(shí)用的“興觀群怨”說(shuō)將其解釋為對(duì)讀者有益的四種實(shí)用目的。我們應(yīng)該看到,前者忽視了孔子在整部《論語(yǔ)》中解讀詩(shī)時(shí)的那種實(shí)用觀點(diǎn),而后者則忽視了由內(nèi)向外、由近及遠(yuǎn)的視角。也就是說(shuō),這兩種解釋都可能不完全是孔子的意思,但是,當(dāng)我們把兩者結(jié)合起來(lái)考察,則會(huì)發(fā)現(xiàn)這兩種解讀新穎別致且又合理之處。筆者從文本出發(fā),以一種接受視角來(lái)解讀孔子的“興觀群怨”說(shuō),這只是一種嘗試,但沒(méi)有達(dá)到深度,而至于更深入的分析,則只有以待來(lái)者了。
[1]王運(yùn)熙,顧易生.中國(guó)文學(xué)批評(píng)史新編(第二版)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社.2011:1-55.
[2]朱熹.四書(shū)章句集注[M].北京:中華書(shū)局.2012:1-196.
[3]黃懷信,孔立德,周海生.論語(yǔ)匯校集釋(下)[M].上海:上海古籍出版社.2008:1512-1530.
[4]楊伯峻.論語(yǔ)譯注[M].北京:中華書(shū)局.2010:1-209.
[5]夏傳才.古文論譯釋[M].北京:清華大學(xué)出版社.2007:1-54.
[6]胡經(jīng)之,王岳川.文藝學(xué)美學(xué)方法論[M].北京:北京大學(xué)出版社.1994:241-354.
[7]劉若愚.中國(guó)文學(xué)理論[M].杜國(guó)清譯.臺(tái)北:臺(tái)灣聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司.1985:1-334.
[8]葉朗.中國(guó)美學(xué)史大綱[M].上海:上海人民出版社.2010:1-298.
[9]馬銀琴.論孔子的詩(shī)教主張及其思想淵源[J].文學(xué)評(píng)論,2004, 5:71-80.
[10]傅道彬.“詩(shī)可以觀”——春秋時(shí)代的觀詩(shī)風(fēng)尚及詩(shī)學(xué)意義[J].文學(xué)評(píng)論,2004,5:102-115.
[11]耀斯.審美經(jīng)驗(yàn)與文學(xué)解釋學(xué)[M].顧建光,顧靜宇,張樂(lè)天譯.上海:上海世紀(jì)出版社.2006:1-150.
[12]亞里士多德.詩(shī)學(xué)[M].羅念生譯.詩(shī)學(xué)?詩(shī)藝[M].北京:人民文學(xué)出版社.1962:1-134.
[責(zé)任編輯姜仁達(dá)]
Two Interpretations of “To Inspire, Observe, Company, Grieve” in the View of Reception
NIE Jia-wei,MIAO Hong-man
(College of Humanities, Yunnan University of Nationalities, Kunming 650500,China)
There were a variety of interpretations for Confucius’ “To Inspire, Observe, Company, Grieve”. This article explains the “To Inspire, Observe, Company, Grieve” from one receptive view according to the text of "The Analects", combined with some words in “The Analects” and other relevant books. The paper, focusing on analysis of the word--“Grieve”, interprets that “To Inspire, Observe, Company, Grieve” show some gradations which is from the inside to the out, from the near to the far from didactic view; show a function of “catharsis” from the inside to the out and then back to the inside from practical theory.
“To Inspire, Observe, Company, Grieve”;The Analects;Confucius; didactic view;practical theory;“catharsis”
I0
:A
:1008-9128(2014)04-0078-04
2013-10-01
聶家偉,男,湖北宜昌人,碩士,研究方向:文學(xué)理論。