胡建鋒,曹 童
(上海師范大學(xué) 對外漢語學(xué)院,上海 200234)
特別策劃——現(xiàn)代漢語虛詞的多功能研究
試析標示反向條件關(guān)系的“盡管”
胡建鋒,曹 童
(上海師范大學(xué) 對外漢語學(xué)院,上海 200234)
主持人語:自《馬氏文通》起,虛詞一直是漢語語法研究的重點和難點。虛詞對語言結(jié)構(gòu)的完整和意義的表達是不可缺少的。其出現(xiàn)的頻率之高、意義用法之廣,都表明其具有重要地位,可以說,虛詞是漢語語言特征的一種體現(xiàn)。對外國人學(xué)習(xí)漢語來說,虛詞也是最重要的難點之一,通過中介語語料庫可以發(fā)現(xiàn),留學(xué)生的許多偏誤都是由虛詞的誤用、漏用、錯用等原因造成的。
近年來,隨著第二語言教學(xué)和計算語言學(xué)的迅速發(fā)展,以及對動態(tài)語言研究的重視,人們逐漸認識到,這些意義虛化而對句子生成和理解具有重要作用的虛詞,已經(jīng)成為制約理論突破和實際應(yīng)用的瓶頸,因此對漢語虛詞的研究引起越來越多的國內(nèi)外學(xué)者的重視。
重視現(xiàn)代漢語虛詞研究的意義在于:(1)在對虛詞進行深入研究的基礎(chǔ)上,建立起一個完善的現(xiàn)代漢語的虛詞系統(tǒng),為現(xiàn)代漢語本體研究和對外漢語教學(xué)提供理論上的支持,為自然語言的計算機處理提供語言學(xué)證據(jù),為漢語的信息化和產(chǎn)業(yè)化提供直接支持和服務(wù);(2)突破以往對虛詞的個體性描寫,將虛詞統(tǒng)一起來,探究不同虛詞在同一句子中協(xié)同表達的內(nèi)在機理,為漢語本體和對外漢語教學(xué)中的虛詞研究提供理論基礎(chǔ),豐富漢語本體和對外漢語教學(xué)語法體系;(3)在詳細描寫各種虛詞的句法和語義屬性的基礎(chǔ)上,闡述虛詞在漢語句子的理解和生成中的重要價值,尋求理論上和方法上的突破,豐富漢語的詞類系統(tǒng);(4)涉及普通話和不同方言、不同語言虛詞的差異,搜集語言樣本,進行歸類和分析,意圖通過對跨語言樣本的描寫和整理,得出類型不同則標志有別的結(jié)論,在類型學(xué)研究中尋求突破。
本專欄刊登的5篇研究虛詞的論文,在研究內(nèi)容、研究方法、研究角度上各有不同,但還是呈現(xiàn)出相似的研究取向和研究特點:(1)理論多元,在保留結(jié)構(gòu)主義合理內(nèi)核的基礎(chǔ)上,吸取系統(tǒng)功能語法、認知語法等各種語言研究本體理論的精華,分別從形式或意義出發(fā),從不同的角度入手互相驗證,充分揭示虛詞的語法意義和句法形式之間的相互依存關(guān)系;(2)堅持用動態(tài)的、連續(xù)的、聯(lián)系的觀點來對漢語虛詞及其相關(guān)的語言現(xiàn)象進行多角度、多側(cè)面研究,將句法、語義、語用等各個方面聯(lián)系起來;(3)力求溝通虛詞的內(nèi)在各種語法意義之間,尤其是基本義和派生義的內(nèi)在聯(lián)系,描繪出虛詞語義演變的網(wǎng)絡(luò),也有助于留學(xué)生對其用法的掌握;(4)加強對虛詞的語義指向和語義特征,語境因素和篇章特征,管轄范圍和連接成分以及由虛詞引起的歧義現(xiàn)象的研究。
主持人簡介:齊滬揚(1950-),男,浙江天臺人,上海師范大學(xué)對外漢語學(xué)院二級教授,博士生導(dǎo)師,享受國務(wù)院政府特殊津貼,主要研究方向為現(xiàn)代漢語語法與對外漢語教學(xué)。
連詞“盡管”具有反向條件標示功能,其關(guān)聯(lián)的P與后續(xù)句Q之間存在著條件關(guān)系,而且P不利于Q的出現(xiàn)。Q必須是確定性的,一般是陳述句,Q中有時可以不出現(xiàn)表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的詞語。在表達過程中,“盡管”與“雖然”的視角不同,P、Q之間的語義關(guān)系不同,語用功能等方面也存在著差異。
盡管;反向條件關(guān)系;雖然;差異
“盡管”和“雖然”都是現(xiàn)代漢語中的常用關(guān)聯(lián)詞語,多數(shù)工具書認為兩者的解釋基本相同,即“盡管”作為連詞時同“雖然”。如《現(xiàn)代漢語八百詞》的釋義是:“雖然【連】,表示讓步,承認甲事為事實,但乙事并不因此而不成立。用在前一小句,可放在主語前或主語后,后一小句常用 ‘但是、可是、還是、仍然、可、卻’等呼應(yīng)”?!氨M管【連】,表示讓步:雖然。后一小句用‘但是、可是、然而、可、還是、仍然、卻’等呼應(yīng)”。從以上解釋看,兩個詞的用法似乎沒有區(qū)別。
但通過查找北京大學(xué)漢語言研究中心語料庫,發(fā)現(xiàn)“雖然”的語料95089條,“盡管”的語料55875條,這說明“盡管”和“雖然”都是高頻詞,如果“盡管”的意義跟“雖然”相同,明顯不符合語言的經(jīng)濟性要求。而且從考察的情況看,有些“雖然”不能用“盡管”替換。 例如①:
(1)但還是試著要求他們,結(jié)果不出所料-被拒絕了。那么,只好繼續(xù)歷史論的著述工作了。不過,上次為了寫一份辭呈,用掉幾十張紙,所以雖然有筆,但卻沒有紙了。躺在床上,一想到自己被審查會成員一個接一個審問的情景,剎時又覺得厭煩透頂。
(2)在這一時期,初等教育雖然不斷地發(fā)展,但始終未能達到基本普及的程度,以致新的文盲、半文盲不斷產(chǎn)生。
例(1)和例(2)中,“雖然”都不能用“盡管”替換。由此可以看出,兩者之間是有一定的區(qū)別的。以下主要討論“盡管”的功能,并比較其與“雖然”的異同。
條件關(guān)系是復(fù)句中的一種重要的邏輯性關(guān)系,苑成存、林卿(1994)認為有三種條件聯(lián)系,即充分條件,必要條件與充(分必)要條件。張盛彬(1995)對此作了補充,認為條件關(guān)系還包括負條件關(guān)系(負充分條件關(guān)系,負必要條件關(guān)系,非充要條件關(guān)系)和非條件關(guān)系(非充分條件關(guān)系,非必要條件關(guān)系,非充要條件關(guān)系)。我們通過對復(fù)句的考察,發(fā)現(xiàn)還存在一種反向條件關(guān)系。
反向條件關(guān)系是從心理層面考察的,也就是一種條件上的“反預(yù)期性”。在研究轉(zhuǎn)折復(fù)句時,心理因素也是其重要的一個方面。如呂叔湘(1982:340)提到:“凡是上下兩事不和諧的,即所謂句意背戾的,都屬于轉(zhuǎn)折句。所說不和諧或背戾,多半是因為甲事在我們心中引起一種預(yù)期,而乙事卻軼出這個預(yù)期。因此由甲事到乙事不是一貫的,其間有一轉(zhuǎn)折。”指出了轉(zhuǎn)折關(guān)系構(gòu)成上的心理層面因素,強調(diào)轉(zhuǎn)折句同心理預(yù)期的密切關(guān)聯(lián)。
“盡管”作為一個常用的關(guān)聯(lián)詞語,語篇銜接功能是其最重要的篇章功能,其在銜接的同時還突顯一定的心理層面的因素,標示特定的關(guān)系。例如:
(3)雷克雅未克是世界少有的“無煙城市”。人們還利用地?zé)岚l(fā)電,培植瓜果蔬菜等(A)。盡管外面大雪紛飛,寒風(fēng)刺骨(P),人們在溫室里好像置身于熱帶國家中一樣 (Q)。
(4)“蝙蝠善于夜飛 (A)。盡管是漆黑的夜晚(P),它照樣忽上忽下,急劇地變換著飛行方向和速度,捕捉飛蟲作食物,從不會撞到什么東西(Q)。
從使用的情況看,“盡管”關(guān)聯(lián)的小句前常有表示背景信息的內(nèi)容,我們把這個背景信息記作A,“盡管”所在的小句記作P,其后續(xù)句記作Q。例(3)中的背景句A是:“雷克雅未克是世界少有的 ‘無煙城市’。人們還利用地?zé)岚l(fā)電,培植瓜果蔬菜等”,Q是:“人們在溫室里好像置身于熱帶國家中一樣”,兩者一致,而條件 P“外面大雪紛飛,寒風(fēng)刺骨”是不利于Q的出現(xiàn)的,但P沒有影響Q的出現(xiàn);例(4)中,背景句A是“蝙蝠善于夜飛”,P是“漆黑的夜晚”,是不利于“飛行”的,但實際上并不影響結(jié)果Q“照樣忽上忽下,急劇變幻著飛行速度和方向”。所以“盡管”使用的基本模式:(背景A+)盡管P+Q。
對于這個模式,具體說明如下:
(1)“盡管”小句前常常有表示背景的信息A(特定語境中A可以不出現(xiàn))。
(2)A的內(nèi)容與Q的內(nèi)容是一致的。
(3)P陳述的內(nèi)容應(yīng)該不利于Q的出現(xiàn),與Q的出現(xiàn)是反向條件關(guān)系。
(4)P的出現(xiàn)沒有影響結(jié)果Q。
所以“盡管”的標記功能是:“盡管”關(guān)聯(lián)的小句P,與Q是反向條件關(guān)系,但P的出現(xiàn)并沒有影響Q。
由于“盡管”句的標記功能是表示反向條件P不影響結(jié)果Q,其在篇章特點方面也有所體現(xiàn)。
2.1 P必須與Q具有條件關(guān)系
由于“盡管”的標記功能,P和Q之間必須具有條件關(guān)系,即P的出現(xiàn)應(yīng)該對Q產(chǎn)生影響,而且是不利的影響。例如:
(5)盡管我們長期以來把唯物史觀看成是馬克思、恩格斯的標志性貢獻(P),但對于馬克思、恩格斯關(guān)于“歷史科學(xué)”的提法沒有給予足夠的重視(Q)。
(6)在典型的封建政治下,大大小小的貴族是自己在那里為自己行使統(tǒng)治,在名分上,盡管小貴族對較大貴族維持著一定的依屬關(guān)系(P),但實質(zhì)上,他是所在屬地的絕對支配者(Q)。
例(5)中,在“把唯物史觀看成是馬克思、恩格斯的標志性貢獻”這個條件下,應(yīng)該是“對于馬克思、恩格斯關(guān)于‘歷史科學(xué)’的提法給予足夠的重視”,但實際上是“沒有”;例(6)中,由于“小貴族對較大貴族維持著一定的依屬關(guān)系”,一般情況下應(yīng)該受到較大貴族的限制,實際上卻不是(是所在屬地的絕對支配者)。所以P都是“非Q”的條件,是Q的反向條件。
當(dāng)然,有的時候這種反向條件關(guān)系,是說話人主觀看法。例如:
(7)在馬克思看來,盡管康德高揚了實踐理性的重要性(P),但他對實踐的理解仍然打著軟弱的德國小資產(chǎn)階級的烙?。≦)。
(8)在柯林武德看來,盡管這兩個方面對歷史學(xué)的實踐來說曾起過一定的積極作用(P),但從根本上來說卻都是有害的(Q)。
例(7)中,在馬克思看來,康德高揚實踐理論的重要性,并不能解除其“打著軟弱的德國小資產(chǎn)階級的烙印”;例(8)中,在柯林武德看來,“積極作用”不能改變 “(這兩個方面)從根本上來說都是有害的”結(jié)果。這兩個例句中,都有主觀標記語,表明是說話人認為P和Q之間存在著反向條件關(guān)系。
2.2 后續(xù)句一般都是陳述句
由于“盡管”句主要表示反向條件不影響結(jié)果,所以其后續(xù)句表述的內(nèi)容一般都是明確的。從句類角度看,應(yīng)該是陳述句,從我們考察的情況看,情況基本如此。例如:
(9)農(nóng)村青少年的品行問題是和現(xiàn)階段農(nóng)村基礎(chǔ)教育面臨的普遍性問題密切相關(guān)的,盡管可能與學(xué)生父母外出打工而監(jiān)管不夠有關(guān),但是一些父母在家的孩子也存在這些問題(Q)。
(10)我們都不期望有完全一致的主張,只期望各人根據(jù)自己的知識,用公平的態(tài)度,來研究中國當(dāng)前的問題。所以盡管有激烈的辯爭,我們總覺得這種討論是有益的(Q)。
例(9)的“一些父母在家的孩子也存在這些問題”和例(10)中的“我們總覺得這種討論是有益的”都是陳述句,這主要是因為只有有了確定的結(jié)果以后,才能夠考察其與條件之間的關(guān)系。還有的時候雖然形式上是問句,實際上并不表示疑問。例如:
(11)盡管有人對你說放松點打,你會那么打嗎?我不這么想。
這個句子有疑問的形式,但實際上不表示疑問,而是設(shè)問句,表達的意思是“(我認為)不會放松打”,所以意思是確定的。
2.3 P與Q不是強制性的轉(zhuǎn)折關(guān)系
我們認為“盡管”句主要表示反向條件不影響結(jié)果,還表現(xiàn)在“盡管”句對后續(xù)句的轉(zhuǎn)折關(guān)系沒有嚴格的強制性。我們判斷連詞所引導(dǎo)的復(fù)句功能,主要還是依據(jù)形式標記(與“盡管”配合使用的關(guān)聯(lián)詞語),即邢福義(2001)所說的“用標志來控制關(guān)系”。本文所說的強制性轉(zhuǎn)折,是指分句中必須出現(xiàn)轉(zhuǎn)折義連詞。金允經(jīng)、金昌吉(2001)從語義上將現(xiàn)代漢語的轉(zhuǎn)折連詞分為兩大類:一類是表示轉(zhuǎn)折的,主要是:但是/但、可是/可、然而/然/而、不過;另一類是表示補充、修正或限制的,主要是:不過、只是、就是。本文的轉(zhuǎn)折義連詞是指本身具有轉(zhuǎn)折義的連詞,也就是金允經(jīng)等的第一類。我們對隨意選取的200條“盡管”引導(dǎo)的復(fù)句語料進行統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)轉(zhuǎn)折義連詞的用例為160例,占全部語料的80%,沒有出現(xiàn)的40例,占20%。例如:
(12)由于兩只眼睛不在同一位置上,盡管觀察的是同一實體,視網(wǎng)膜上的兩個像也是有差別的。
(13)父母是我最好的教練,盡管他們不跟我一起練球,我們總在一起談?wù)摶@球——在我的每次比賽后,甚至我在NBA的第一年也是如此。
20%的后續(xù)句中可以不出現(xiàn)表示強轉(zhuǎn)折的標記詞,雖然比例不是很高,但也可以說明其對強制性不是那么嚴格。之所以仍有80%有標記詞,主要是“反向條件”和“轉(zhuǎn)折”是不同視角,這點3.2中具體討論。
2.4 “盡管”小句可能被省略
“盡管”所關(guān)聯(lián)小句的條件不影響事件的結(jié)果,從信息地位的角度看,這個小句的內(nèi)容不是說話人要表達的主要信息,有的時候只是為了表述的全面性引入的,所以其可能被省略而不影響表達的主要意思。例如:
(14)初中生的骨骼、肌肉盡管增長較快,但亦易疲勞,負荷能力較差。因此,初級中學(xué)的生產(chǎn)勞動、體育活動都不應(yīng)該使學(xué)生的骨骼、肌肉負荷過重。
(15)科學(xué)主義一般講是與人文主義相對應(yīng)的一個概念。這一概念盡管人們使用得越來越頻繁,但其含義似乎并不清楚。
例(14)中,“增長較快”可以省略,說成“初中生的骨骼、肌肉易疲勞,負荷能力較差”;例(15)中,“盡管”小句也可以省略,說成“科學(xué)主義一般講是與人文主義相對應(yīng)的一個概念,其含義似乎并不清楚”。以上小句中,“盡管”小句具有類似插入語的功能,有時還具有補充的功能。例如:
(16)其間,經(jīng)過一個十年,互聯(lián)網(wǎng)成功地容納了原有的計算機網(wǎng)絡(luò)中的大多數(shù) (盡管像FidoNet的一些網(wǎng)絡(luò)仍然保持獨立)。
(17)除此之外,河西商場還擁有一個難以啟齒的“公開的秘密”:商場職工(盡管有的職工就住在商場附近)從來不在自己的商場購物消費。
以上兩例中,為了表達的連貫性,不能夠在其主句之前插入“盡管”句,就在其后用括號的方式插入,具有補充功能,使表達更加完備。
3.1 P、Q之間的語義關(guān)系不同
“盡管”句的P、Q之間必須是條件關(guān)系,即P的出現(xiàn)必須能對Q的出現(xiàn)產(chǎn)生影響,我們把 “雖然”句中相應(yīng)的句子也記作P、Q,它們之間可以不是條件關(guān)系。比如沈家煊(2003)曾經(jīng)討論過“雖然刮風(fēng)了,但是下雨了”這樣的轉(zhuǎn)折復(fù)句,有人認為不能說,但沈先生認為在言域中可以說,可以是:設(shè)想要等一個刮風(fēng)而不下雨的天氣拍電影:“雖說刮風(fēng)了(拍吧),但是我說下雨了(別拍)”。但“盡管”不能出現(xiàn)在這一用法中,不能說,“盡管刮風(fēng)了,但是下雨了”,因為在這里“刮風(fēng)”與否不對“下雨”產(chǎn)生影響。 再如:
(18)即使像《再別康橋》這類抒情詩,雖然表現(xiàn)的感情比較誠摯(P),但也缺乏時代氣息(Q)。
(19)貧困地區(qū)較為集中的西部地區(qū),雖然土地面積占全國的三分之二以上(P),但鐵路、公路和民航設(shè)施所占比重卻相對偏低(Q)。
上兩例中,P的內(nèi)容一般情況下并不影響Q,也就是兩者沒有條件關(guān)系,所以不能用 “盡管”關(guān)聯(lián)。總的來看,“雖然”的使用范圍比“盡管”大,一般情況下“盡管”句都可以用“雖然”表達,但“雖然”句不一定能用“盡管”句表達,主要是因為“盡管”句中的P、Q的語義關(guān)系比“雖然”句限制更多。例(1)、(2)中的“雖然”句不能用“盡管”句表達,也是因為它們的P、Q之間沒有條件關(guān)系。
3.2 說話人的視角不同
“主觀性”是指語言的這樣一種特性,說話人在說出一段話的同時表明自己對這段話的立場、態(tài)度和感情。視角是主觀性研究的一個重要方面。所謂視角,就是說話人對客觀情狀的觀察角度,或是對客觀情狀加以敘說的出發(fā)點。(沈家煊2001)從說話人出發(fā),即使P、Q兩個小句的基本命題一樣,考察兩者的關(guān)系也可以有不同的視角:
(1)有一個預(yù)期結(jié)果Q,看P這個條件是不是對其產(chǎn)生影響。
(2)出現(xiàn)了P這個條件,看結(jié)果Q是不是與預(yù)期P這個條件導(dǎo)致或影響的結(jié)果一致。
當(dāng)說話人的視角是(1)時,常選擇用“盡管”關(guān)聯(lián),而當(dāng)視角是(2)時,選擇“雖然”關(guān)聯(lián)。選擇何種方式,體現(xiàn)說話人的主觀性。先看選擇“盡管”的例子:
(20)還有人認為,以分取人是當(dāng)前最公平的人才選拔機制。盡管應(yīng)試教育弊端多多(P),但是它確實是目前相對來說最為公正的選拔辦法(Q),反對者到目前為止無法找出比應(yīng)試教育更好的選拔人才的辦法來。
(21)由于同俄羅斯做生意能夠獲得巨大的利潤,因此盡管路途遙遠、困難重重(P),眾多的中國人還是涌入俄羅斯賺錢(Q)。
例(20)中,有人認為“以分取人公平”,“應(yīng)試教育弊端多多”是應(yīng)試教育的不足,但不影響其是“目前相對來說最為公正的選拔辦法”;例(21)中,“能夠獲得巨大利潤”是吸引人去的,所以“路途遙遠、困難重重”是去俄羅斯的不利條件,結(jié)果仍然是“眾多的中國人涌入俄羅斯賺錢”,這兩例中,“盡管”前都有表示說話人觀點的句子,例(20)中是:以分取人是當(dāng)前最公平的人才選拔機制;例(21)是:同俄羅斯做生意能夠獲得巨大的利潤(可推理出人們愿意去),用“盡管”關(guān)聯(lián)的兩個P小句中的條件都是不利于保持這個觀點的,但實際卻是對結(jié)果沒有產(chǎn)生影響。
當(dāng)說話人的視角為 (2),即出現(xiàn)了條件P,“非Q”的結(jié)果與P的出現(xiàn)是一致的,但結(jié)果卻是Q,一般用“雖然”。 例如:
(22)剛到北京時雖然路過那兒(P),但我只是隔著車窗霧里看花,并沒有機會仔細瞧一瞧咱們偉大的天安門廣場(Q)。
(23)雖然大業(yè)歷對于類似問題的處置不如皇極歷周全(P),卻也別樹一幟,尤其在五星運動的研究上最為突出(Q)。
例(22)中,說話人認為“路過那兒”,應(yīng)該是仔細看了,結(jié)果與之相反,“沒有機會仔細瞧一瞧咱們偉大的天安門廣場”;例(23)中,“大業(yè)歷”存在著不足,應(yīng)該不夠好,結(jié)果卻是“別樹一幟”,也與預(yù)期的結(jié)果相反,這兩例都是突顯結(jié)果與P不一致。
“盡管”和“雖然”的這種區(qū)別,還可以通過一些實際用法的比例進一步證明。比如在語料中出現(xiàn)“盡管如此”1864例、“盡管這樣”226例,占總數(shù)的6.0 5%,而“雖然如此”420例,“雖然這樣”56例,只占0.79%?!氨M管”句中表示“這樣”、“如此”不影響結(jié)果的比例是“雖然”的7.7倍,說明其主要突顯P沒有影響Q。
當(dāng)然,從Q的角度看,“盡管”后仍有高達80%的后續(xù)句中存在著強轉(zhuǎn)折標記詞,但這并不矛盾,因為反向條件與結(jié)果之間是不一致的,如果從語義的一致關(guān)系角度看,自然屬于反預(yù)期信息,所以反向條件關(guān)系并不排斥轉(zhuǎn)折關(guān)系,相反是相容關(guān)系,可以共存,只是突顯的重點不一樣。從認知的角度看,“盡管”句一般將背景信息A作為認知的起點,而“雖然”是把P作為認知的起點。例如:
(24)老人沒有旁的辦法,只好盡量地勒著錢(A)。盡管妙齋的平信,快信,電報,一齊來催錢,老人還是毫不動感情地到月頭才給兒子匯來“點心費”。
例(24)中,當(dāng)認知的起點是“(老人)只好盡量地勒著錢”,突顯的是“平信,快信,電報,一齊來催錢”也不影響老人,所以“還是毫不動感情地到月頭才給兒子匯來‘點心費’”;而當(dāng)認知的起點是P時,則可以說:雖然妙齋的平信,快信,電報,一齊來催錢,老人還是毫不動感情地到月頭才給兒子匯來“點心費”。所以單就P、Q之間的關(guān)系看,在這個句子中,用“盡管”和“雖然”都可以。
3.3 Q的句類的豐富性不同
由于“雖然”的主觀性比“盡管”強,所以其后續(xù)句與“盡管”的后續(xù)句的句類的豐富性不同,可以不是陳述句。例如:
(25)至于當(dāng)叫花子,雖然要比餓死的強,但滋味恐怕也好不到哪里去!
(26)人雖然已經(jīng)了解了動物的生理變化,可是,究竟是什么原因促使動物冬眠呢?
例(25)中,Q是感嘆句,表達說話人對“滋味不好”的肯定程度;例(26)中Q是疑問句,表示前面的條件沒有解釋Q所提出的問題。
“雖然”的Q句類比較豐富,主要是因為與“盡管”相比,它只要滿足Q與P不一致就可以了,而“盡管”句突顯反向條件不改變Q,所以這個Q應(yīng)該是確定的形式。這個還可以通過后續(xù)句是同樣讓步條件的復(fù)句來進一步證明。如:
(27)它雖然很短,但即使它短到只有一秒鐘,我也要付出畢生的努力走好它,因為它容納了我的一生,容納了我一生的所有夢想與憧憬。
(28)后來夫妻倆被雙雙下放到大興縣干校勞動,盡管近在咫尺,即使在一塊地里干活,由于看管人員看得太緊,彼此也不能說一句話。
例(27)中,“雖然”一般不能用“盡管”替換,因為Q是一個假設(shè)的讓步條件;而例(28)中,是事實的讓步關(guān)系,是已經(jīng)發(fā)生的事情。
3.4 語用功能不同
最近,中國著名的網(wǎng)球運動員李娜宣布退役,在其告別詞中,出現(xiàn)了3個“盡管”和1個“雖然”,它們的選擇顯然都是經(jīng)過反復(fù)推敲的,能非常貼切地表達說話人的意思。通過這幾個句子,可以比較兩者表達功能的區(qū)別:用“盡管”能突顯條件即使不一般,但仍然難以或無法改變結(jié)果,比“雖然”更加客觀、更加委婉。具體例句如下:
(29)做出放下球拍的決定,比在澳大利亞的高溫中連續(xù)贏下7場比賽要艱難許多。在這之前我苦惱了幾個月,最終,長期以來的傷病讓我不能再像以前一樣。盡管我做出了100%的努力去爭取參加第一次在我家鄉(xiāng)舉辦的比賽。但是,作為一個職業(yè)的網(wǎng)球運動員,現(xiàn)在離開賽場對我來說是最正確的決定。
(30)很多朋友知道我右膝的傷病一直“伴隨”著我的職業(yè)生涯,每當(dāng)我踏入賽場時,人們都會看到我右膝處的黑色護膝,它就像我胎記一樣。盡管我對它已經(jīng)習(xí)以為常,但膝蓋病發(fā)還是會時不時讓我疼痛難忍。
(31)贏得大滿貫,獲得世界排行第二名,這是我選擇帶著這樣的榮譽離開網(wǎng)球賽場。盡管做出這一決定的過程非常艱難,但是我對發(fā)生的這一切都很平靜,不會后悔。
(32)這里雖然由于篇幅有限,不能對陪伴我走過職業(yè)生涯、對我的成功付出汗水的人們一一表示感謝,但是我必須感謝那些無論高潮還是低谷都陪伴著我的人,是你們成就了今天的我。
例(29)中,“盡管”后的“100%的努力”表明“我”非??释麉⒓蛹磳⒃谧约杭亦l(xiāng)舉辦的比賽,但由于“長期以來的傷病”,“我”不得不離開,突顯了“我”的無奈:盡力了,但無法改變離開的結(jié)果;例(30)中,用“盡管”表明“習(xí)以為常”可能讓別人認為不影響我了,但不能改變“時不時讓我疼痛難忍”,也就是實際上就是一直影響著“我”,很客觀;例(31)中,用“盡管”突顯了我的依依不舍(作出決定的過程非常艱難),表明決定是慎重的。3個“盡管”,讓人深切感受到“我”作出離開的決定是難以或無法改變的。例(32)中,表達的重點是 Q的內(nèi)容:感謝陪伴過我的所有人,這個句子中不宜用“盡管”。
“盡管”與“雖然”的表達功能存在著細微的區(qū)別,滿足了語言表達豐富性的要求,“雖然”強調(diào)結(jié)果的反預(yù)期性,“盡管”突顯反向條件不改變結(jié)果。這也表明語言既是經(jīng)濟的,也是系統(tǒng)的。至于兩者功能為什么會產(chǎn)生這樣的區(qū)別等,我們推測可能是因為來源不同。關(guān)于這一點,我們將另文討論。
注釋:
①本文例句除特別說明的以外,主要來自北京大學(xué)漢語言研究中心語料庫,為節(jié)省篇幅,不再注明出處。
[1]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[2]金允經(jīng),金昌吉.現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)折連詞組的同異研究[J].漢語學(xué)習(xí),2001(2):34-40.
[3]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[4]呂叔湘.中國文法要略[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[5]沈家煊.復(fù)句三域“行、知、言”[J].中國語文,2003(3):195-205.
[6]沈家煊.語言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語教學(xué)與研究,2001(4):268-275.
[7]邢福義.漢語復(fù)句研究[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[8]苑成存,林卿.也談充分條件和必要條件的定義[J].佳木斯師專學(xué)報,1994(2):45-49.
[9]張盛彬.條件關(guān)系試申說[J].佳木斯師專學(xué)報,1995(4):7-11.
[責(zé)任編輯:余義兵]
Marking Function of Reverse Condition Relation of“Jinguan”
Hu Jianfeng,Cao Tong
(International College of Chinese Studies,Shanghai Normal University,Shanghai 200234)
The conjunction“Jinguan”has the marking function of the reverse condition,the conditional relation exists the correlative P and the follow-up sentence Q,and P goes against the emergence of Q.Q must be definitive;generally it is a declarative sentence.Furthermore,Q can sometimes not present words which mark the adversative relationship.With the different perspectives of “Jingguan”and “Suiran”,and there exists difference in the semantic relations and pragmatic functions of P and Q.
Jinguan;Reverse Condition;Suiran;Differences
H146
A
1674-1104(2014)05-0001-06
10.13420/j.cnki.jczu.2014.05.001
2014-09-02
國家社會科學(xué)基金項目(13BYY126);上海市教委創(chuàng)新項目(14ZS114)。
胡建鋒(1968-),男,安徽寧國人,上海師范大學(xué)對外漢語學(xué)院副教授,博士,研究方向為現(xiàn)代漢語語法。