• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    誰在“偏離”與“迷失”?
    ——從他人對賈公彥有關(guān)疏之詮釋及評價說起

    2014-03-29 08:22:31楊全紅
    當(dāng)代外語研究 2014年2期
    關(guān)鍵詞:偏離詞典語言文字

    楊全紅

    (四川外國語大學(xué),重慶,400031)

    唐朝儒家學(xué)者、經(jīng)學(xué)家及《三禮》學(xué)家賈公彥在《周禮義疏》中對“譯”字有這么一個疏:“譯即易,謂換易言語使相解也”。許是此一注疏確有過人之處,后世談翻譯者屢屢有引,對其進(jìn)行解讀和評論者亦不少。我們發(fā)現(xiàn),在對賈氏疏的解讀上,索其本義者并不多,更多的是對其進(jìn)行詮釋,又主要是將“謂換易言語使相解”中的“使相解”詮釋為使相互了解與交流之類。站在跨文化的角度來看,強調(diào)翻譯的了解與溝通功能自不為錯,但將有關(guān)詮釋義移作賈氏原義并以此而詬病一些不曾明示上述功能的“翻譯”定義,甚至說其在一定程度上“偏離”和“迷失”了翻譯之本質(zhì)目標(biāo),那則有失偏頗。

    1.“使相解”之解讀

    如上所述,有關(guān)賈氏疏解讀多為詮釋。詮釋無可厚非,但也有必要弄清其本來含義。

    1.1 有關(guān)詮釋

    對于賈公彥對“譯”字所作疏,羅新璋也許是第一解人,他(1983:9)說:“用現(xiàn)代文藝?yán)碚摵驼Z言理論,也許可以詮釋為:翻譯是把一種語言文字換易成另一種語言文字,而并不變更所蘊含的意義,——或用近年流行的術(shù)語說,并不變更所傳遞的信息,——以達(dá)到彼此溝通,互相了解的目的”。從引言末尾部分來看,羅氏將原文中的“使相解”理解成了“達(dá)到”“彼此溝通”和“互相了解”。對于此一詮釋,學(xué)界不乏和聲(許鈞2003;王文華2007)。

    謝天振也曾詮釋賈氏之疏,意見如此:“這個僅僅十余字的定義包含著兩層意思:首先是‘換易言語',指的是翻譯行為或活動的本身;其次是‘使相解',則是指的翻譯行為或活動的目標(biāo)。這個定義言簡意賅地告訴我們,翻譯的完整意義不應(yīng)該僅僅是一個語言文字的轉(zhuǎn)換行為或活動(即‘換易言語'),而還應(yīng)該包含幫助和促進(jìn)操不同語言的人們之間的相互理解和交流(即‘使相解')”(謝天振2012:5)。不難看出,在對“使相解”的理解上,謝氏與羅新璋不謀而合。將翻譯的功用或目標(biāo)表述為“達(dá)到彼此溝通,互相了解”或“幫助和促進(jìn)不同語言的人們之間的相互理解和交流”自也在理,但我們應(yīng)該清楚,這可能并非賈公彥“使相解”之本來意思。

    1.2 有關(guān)本義

    賈公彥對“譯”字所作疏,文字并不艱澀?;蛟S正因為此,大多學(xué)人幾不談其本來意思。在我們看來,所謂“換易言語使相解”,無非就是換用一種語言或文字讓讀者或聽眾能夠理解或明白(原文之意)。換句話說,“使相解”中的“相”字并非“相互”或“互相”,其功能已弱化,相當(dāng)于一語助詞,可表“助”意;同時,“使相解”中的“解”字也非人際交流甚或跨文化交際中的“了解”或“溝通”,其本來意思當(dāng)為“懂得”或“明白”。

    將“使相解”理解為讓讀者懂得或明白(原文之意),此乃(早期)翻譯工作之特性使然。《左傳·襄公十四章》曾記戎族酋長戎子駒支的話:“我諸戎飲食衣服,不與華同,贄幣不通,言語不達(dá)”?!吨芏Y·秋官》中也說:“五方之民,言語不通,嗜欲不同,達(dá)其志,通其欲,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰譯”。很顯然,正是由于“言語”“不達(dá)”“不通”,不論是“諸戎”與“華”(族)之間,還是“五方之民”之間,彼此要打交道(“通其志”、“達(dá)其欲”),翻譯便必不可少。在此語境之下,翻譯的第一要務(wù)自然是通過“換易言語”而讓人明白原文是什么意思。張佩瑤曾以豐厚翻譯策略將上引《周禮·秋官》中的文字英譯為:“The people living in the five regions spoke different languages and had different customs,likings and preferences.In order to make accessible[dá達(dá)]what was in the minds of different peoples,and in order to make their likings and preferences understood,there were functionaries for the job....”(張佩瑤2012:134)。這似也能從旁證明“使相解”意即“make...understood”(使明白或懂得)。

    關(guān)于翻譯旨在幫助不懂外語的受眾明白原文之意,今人亦不乏類似表述。許國璋即曾說:“翻譯目的,在于便利不懂外文之讀者,如不懂外文之讀者讀之不懂,翻譯者不能說盡到責(zé)任”(參見鄭延國2009:183)。曹明倫(2007:192)表示:“翻譯的目的就是讓不懂原文的讀者通過譯文知道,了解,甚至欣賞原文的思想內(nèi)容及其文體風(fēng)格”。不難看出,翻譯的首要目的(或者說初始目的)應(yīng)該是讓不懂外語的受眾知道或了解原文都是什么意思,此一目標(biāo)如果不能實現(xiàn),翻譯的本質(zhì)目標(biāo)(即實現(xiàn)彼此溝通和互相了解)便也可能受到影響甚至無從談起。

    1.3 有關(guān)注疏

    關(guān)于賈公彥對“譯”的注疏,平日所見僅為“譯者易也,謂換易言語使相解也”這么孤零零的一句。事實上,賈氏的注疏很豐厚,其對象見于《十三經(jīng)注疏·周禮注疏·秋官·司寇第五》(卷三十四),具體內(nèi)容為:“象胥,每翟(翟同狄)上士一人、中士二人、下士八人、徙二十人?!睂Υ?,漢代鄭玄先有簡注:“通夷狄之言者曰象。胥,其有才知者也。此類之本名,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。今總名曰象者,周之德先致南方也?!笔枵?,對注釋作更詳明的注也。下文即是賈公彥在鄭玄注的基礎(chǔ)上所作的疏:

    注“通夷”至“方也”在此者,案:其職云“掌四夷之國使,以傳賓主之語”,故亦連類在此也。云“此類之本名東方”已下,皆王制文。云“寄”者,賓主不相解語,故寄中國語于東夷,又寄東夷語于中國,使相領(lǐng)解。云“象”者,傳南方於中國,還象中國以傳之,與南方人語,則還象南方語而傳之。云“狄鞮”者,鄭彼注云:“鞮之言知也”,雖不訓(xùn)狄,狄即敵也。謂言語相敵,使之知也。云“北方曰譯”者,譯,即易,謂換易言語,使相解也。云“總名曰象者”,四方別稱,經(jīng)唯有一象,故云總名曰象。云“周之德先致南方也”者,即詩序所云“文五之德,被于江漢”是也,又書序云“巢伯來朝”,注“巢后,殷之諸侯,聞武王克商,慕義而來朝”,此皆致南方,故象得總名也。(參見賈公彥2010:1315)①

    不難看出,賈公彥并非僅對“譯”字作疏,而是以“象胥”為觸媒一并疏及“寄”、“象”、“狄鞮”和“譯”等,其中不少內(nèi)容是對鄭玄簡注的跟進(jìn)。從字里行間來看,賈公彥對翻譯的功能或目的有著多種表述,分別為“使相領(lǐng)解”、“使之知”和“使相解”。毫無疑問,“使相解”亦即“使相領(lǐng)解”,也就是使能領(lǐng)會與理解之意。②

    2.“譯”及“翻譯”等術(shù)語之界說方式

    《譯林夕照》中說:“隨著翻譯研究的‘多重轉(zhuǎn)向',新的范式和途徑漸次引入,新領(lǐng)域、新思想、新概念、新方法不斷產(chǎn)生,加上本體研究的精細(xì)化,使得譯學(xué)術(shù)語蔚為大觀。但是術(shù)語的釋義、理據(jù)及至整個系統(tǒng)遠(yuǎn)非充分或完整,甚至有些基本術(shù)語各說紛紜、莫衷一是,例如‘翻譯'一詞,任何一本翻譯教材或一篇論文都可以給它下一個自圓其說的定義”(方夢之2011b:191)。既然任何一翻譯教材或論文都可給“翻譯”下個定義③,有關(guān)翻譯定義無論如何少不了。值得說明的是,由于認(rèn)知、角度、理論背景和側(cè)重點不同甚或個人喜好不一,人們對“翻譯”下定義的方式難兔有別,恰如許鈞(2003:65)所指出的那樣:“‘翻譯'活動,在各種理論的觀照之下,呈現(xiàn)出一個又一個側(cè)面,幻化出一個又一個形象。有從翻譯活動的形式來界定翻譯的,也有從翻譯活動的目的來定義翻譯的”。下文擬結(jié)合本文題意對“翻譯”的定義方式簡作梳理。

    2.1 側(cè)重形式

    孔穎達(dá)在《禮記正義》中對部分翻譯術(shù)語進(jìn)行過疏解,例如:“譯,陳也,謂陳說外內(nèi)之言”、“通傳東方之語官謂之寄,言傳寄外內(nèi)言語”④。不難看出,孔氏對有關(guān)術(shù)語的疏主要著眼于翻譯之形式。就我們所見,中外辭書對“翻譯”及“translate”的釋義也不乏側(cè)重形式者?!掇o海》對“翻譯”的釋義為:“把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達(dá)出來”(參見謝天振2012:5)?!吨袊蟀倏迫珪ふZ言文字卷》將“翻譯”釋義為:“把已說出或?qū)懗龅脑挼囊馑加昧硪环N語言表達(dá)出來的活動”(同上:5)?!俄f氏大學(xué)詞典》和《蘭敦大學(xué)詞典》對“translate”的釋義分別為“to turn into one's own or another language”及“to turn(something written or spoken)from one language into another”(參見黎難秋2006:35)。

    2.2 兼顧形式與目的

    在對“翻譯”等術(shù)語進(jìn)行定義或解說之時,也有將形式與目的和盤托出者,前文提到的“譯即易,謂換易言語使相解也”即屬此列。孔穎達(dá)對“狄鞮”的疏解亦不例外,他說:“狄鞮者,鞮知也,謂通傳夷狄之語與中國相知?!钡腊苍凇俄@婆沙序》中所引秘書郎趙政的話也屬同類,有關(guān)文字如下:“傳胡為秦,以不閑方言,求識辭趣耳?!痹诮裰畬W(xué)人中,界定“翻譯”時一并顧及形式與目的者亦有之,比如李運興。其文字如下:“翻譯就是用譯語語篇傳達(dá)原語語篇的信息,以實現(xiàn)原語語篇及譯者的交際目的”(參見楊全紅2009:2)。又比如郭延禮,其相關(guān)表述為:“翻譯(Translation)是不同民族、語種間進(jìn)行思想文化交流的中介手段和轉(zhuǎn)換形式,它‘是把一種語言的言語產(chǎn)物(話語),在保持內(nèi)容不變的情況下改變?yōu)榱硪环N語言的言語產(chǎn)物。'簡言之,翻譯即在不改變傳遞信息的條件下兩種不同語言的轉(zhuǎn)換過程”(郭延禮1997:66)。

    2.3 兼顧形式及其它

    查閱中國譯論史,人們在界說“譯”或“翻譯”等概念時,也有兼顧形式及音、義、理等因素者,佛經(jīng)譯論家筆下即常見此類定義。僧祐對“譯”的界定如下:“譯者釋也,交釋兩國,言謬則理乖矣?!狈ㄔ茖Α白g”有這樣的闡釋:“夫翻譯者,謂翻梵天之語轉(zhuǎn)成漢地之言,音雖似別,義則大同。……譯之言易也,謂以所有易所無也,故以此方之經(jīng)而顯彼土之法”。國外辭書對“translate”的釋義也有兼顧形式與內(nèi)容者,《簡明牛津字典》與《袖珍牛津字典》即分別釋為:“express the sense of(word,sentence,book)in or into another language”及“express the sense of(word or text etc.)in another language,in plainer words,or in another form of representation”(參見黎難秋2006:35)。

    3.所謂“偏離”與“迷失”

    3.1 問題的提出

    對于以不同方式而生成的“翻譯”定義,學(xué)人多有比讀及至比較,其中,前賢賈公彥對“譯”字所作疏以及今人對“翻譯”所給部分釋義系被比最多者。有人(馮國華、吳群2001:16)認(rèn)為:“翻譯是把一種語言文字所表達(dá)的意義用另一種語言文字表達(dá)出來,具體說來,就是‘換易言語使相解也'”。引語中“就是”二字表明,賈公彥之疏與今人對翻譯的一般定義⑤并無二致。在張佩瑤看來,前述二者之間也無甚區(qū)別,她(2012:100)說:“《現(xiàn)代漢語詞典》對‘翻譯'的解釋是:……這種以表達(dá)意義為本的翻譯觀,我們可以視為‘譯者易也,謂換易言語使相解也'的一種延續(xù)與變奏”。認(rèn)為有關(guān)定義之間存在高下之別者也是有的,謝天振(2012:5)即認(rèn)為賈氏對“譯”字所下定義“最為簡潔明了”又“最為全面完整”,“令人不禁汗顏的是,與這個千年之前的翻譯定義相比,我們今人對翻譯的幾則定義反倒在某種程度上表現(xiàn)出我們對翻譯本質(zhì)目標(biāo)問題認(rèn)識的‘偏離'和‘迷失'”。

    謝氏所說“今人對翻譯的幾則定義”分別出自1980年版《辭?!?、1988年版《中國大百科全書·語言文字卷》及有關(guān)版別的《現(xiàn)代漢語詞典》,具體內(nèi)容本文其它地方有見,此不贅錄。謝氏之所以不看好相關(guān)詞典里的定義,甚至認(rèn)為其比賈公彥的疏還格格不入,主要是“都不約而同地把它們的目光僅僅集中在翻譯行為或活動的本身、即‘換易言語'上,卻舍棄了我們古已有之的本質(zhì)目標(biāo)的闡釋——‘使相解'”(謝天振2012:5)。謝氏做翻譯研究多從宏觀著眼,近期更著文呼吁“現(xiàn)在是到了換一個視角看翻譯的時候了”。所謂換個角度看翻譯,其內(nèi)涵是:“要求我們拓展自己的視野,從更高、更開闊的層面,也即從跨文化交際的層面上去審視翻譯,去理解翻譯,去認(rèn)識翻譯的性質(zhì)及其本質(zhì)目標(biāo),就是要求我們跳出狹隘的僅僅局限在文本以內(nèi)的語言文字轉(zhuǎn)換層面去看待翻譯的傳統(tǒng)眼光,……”(謝天振2013:6)。由此看來,謝氏推崇賈公彥之疏,主要原因是其中有“使相解”三字,而這三字正好道出了翻譯的本質(zhì)目標(biāo)也道出了謝氏之心聲。

    3.2 疑義相與析

    從跨文化角度去審視、理解和認(rèn)識翻譯,這當(dāng)然沒錯,在今天之中國也許還特別需要,但如果因此便苛責(zé)那些不曾明示翻譯本質(zhì)目標(biāo)的定義,甚至還給扣上“偏離”和“迷失”的帽子,這恐怕說不過去。從前文可知,“翻譯”的定義方式甚多,當(dāng)然不能因為定義中沒有“使相解”等字眼便認(rèn)定其對翻譯的本質(zhì)目標(biāo)有所“偏離”甚至“迷失”。那么,今人在定義“翻譯”時為何不將其本質(zhì)目標(biāo)一并寫出?最大的可能當(dāng)是他們認(rèn)為促進(jìn)相互溝通與了解云云當(dāng)是翻譯題中應(yīng)有之意,寫出來可以,按下不表自也不妨?!吨袊蟀倏迫珪ふZ言文字卷》中的“翻譯”定義出自季羨林與許國璋之手,而季氏(2007:8)曾經(jīng)說過:“只要語言文字不同,不管是在一個國家或民族(中華民族包括很多民族)內(nèi),還是在眾多的國家或民族間,翻譯都是必要的。否則思想就無法溝通,文化就難以交流,人類社會也就難以前進(jìn)”。很顯然,季羨林對翻譯的目的或曰本質(zhì)目標(biāo)再清楚不過,那便是“溝通”“思想”與“交流”“文化”。季氏當(dāng)初不將“溝通”和“交流”等字眼寫入“翻譯”定義,原因無它,“這些話幾乎都已屬于老生常談的范疇,用不著再細(xì)說了”(同上:9)。在這一點上,謝天振其實也心知肚明,他在評述國際譯聯(lián)2012年的翻譯日主題“Translation as Intercultural Communication”(“翻譯即跨文化交流”)時,曾明確表示:“這個主題其實算不上新鮮,因為幫助不同種族、不同政治和不同文化背景的人們之間的交流,促進(jìn)他們之間的相互理解,本來就是翻譯活動的應(yīng)有之義,也是翻譯的一個本質(zhì)目標(biāo)”(謝天振2012:5)。

    前文曾提及許鈞對“翻譯”界定視角的看法,在這一問題上,張佩瑤也有類似主張,她(2012:99)說:“我們可以把翻譯視為一個概念,專談其性質(zhì);也可以把翻譯視為一種活動,專談其目的與功能及實踐模式;還可以把翻譯視為一種成品,專談它與原文的關(guān)系。當(dāng)然,也可以把新的范疇納入其中(例如翻譯技巧)”。實際研究中,不少人正是這么做的,即將翻譯性質(zhì)與翻譯目的(或作用、功能)等分開或分層論述?!吨袊g詞典》中的“翻譯”詞條首先列出其定義:“翻譯(translation)是語言活動的一個重要組成部分,是指把一種語言或語言變體的內(nèi)容變?yōu)榱硪环N語言或語言變體的過程或結(jié)果,或者說把用一種語言材料構(gòu)成的文本用另一種語言準(zhǔn)確而完整地再現(xiàn)出來”(林煌天1997:167)。后便提及其作用:“翻譯的作用在于使不懂原文的譯文讀者能了解原文的思想內(nèi)容,使操不同語言的社會集團和民族有可能進(jìn)行交際,達(dá)到相互了解的目的”(同上)。《紅樓夢》法語譯者之一李治華(2005:140)給“翻譯”所下的定義為:“從一種語言轉(zhuǎn)移到另外一種語言的工作”。上述定義中也不見有關(guān)翻譯本質(zhì)目標(biāo)的文字,但李氏在其它地方卻不止一次論及:“決心用全部精力搞翻譯,希望能在中法文化交流工作上多做一點貢獻(xiàn)”(同上:142)。“在這半個多世紀(jì)里。除了教學(xué)以外,絕大部分時間都貢獻(xiàn)在中國文學(xué)傳播方面。我認(rèn)為這種工作非常重要,它可以擴大并且加深民族間的認(rèn)識和了解,因此或者可以避兔戰(zhàn)爭和侵略?!保ɡ钪稳A2005:291-292)

    從上文分析來看,不論是季羨林、方夢之還是李治華,他們在定義“翻譯”時皆不曾將其本質(zhì)目標(biāo)寫出,但在別處卻俱有論及。情況既如此,我們恐怕不能說他們(或其有關(guān)定義)在翻譯本質(zhì)目標(biāo)問題的認(rèn)識上表現(xiàn)出了一定的“偏離”或“迷失”。值得注意的是,一些人在定義“翻譯”時雖不曾涉及其本質(zhì)目標(biāo),他們對該問題的看法卻非一般人所能企及。在我們看來,季羨林對翻譯本質(zhì)目標(biāo)的認(rèn)識即可謂戛戛獨造,這從他對中華文化與翻譯關(guān)系的一段經(jīng)典描述中明顯可感。他(2007:10)說:“倘若拿河流來作比,中華文化這一條長河,有水滿的時候,也有水少的時候;但卻從未枯竭。原因就是有新水注入。注入的次數(shù)大大小小是頗多的。最大的有兩次,一次是從印度來的水,一次是從西方來的水。而這兩次的大注入依靠的都是翻譯。中華文化之所以能長葆青春,萬靈藥就是翻譯”。

    3.3 詞典釋義之特性

    譚載喜(2000)曾對“翻譯”的定義做過研究,發(fā)現(xiàn)其雖多不勝數(shù),然就性質(zhì)而言,可主要分為通俗的定義、文藝學(xué)的定義和語言學(xué)的定義。通過考察,譚氏得出結(jié)論如下:“不論是通俗的,還是文藝學(xué)的、語言學(xué)的定義,都不外乎把翻譯看成是‘從一種語言到另一種語言'或‘從一種話語到一種對等話語'的轉(zhuǎn)換,指的是從開始視聽原文到最終產(chǎn)生出譯文的整體過程”(同上:15)。斯坦納曾指出:“翻譯之所以存在,是因為人們講不同的語言”(參見曹明倫2007:192)。相信正是因為此,不論是通俗的還是文藝的再或語言學(xué)的定義,皆認(rèn)為“翻譯”“不外乎”語言或話語的轉(zhuǎn)換。既然語言是翻譯成為翻譯的根本所在,《辭書》、《現(xiàn)代漢語詞典》和《中國大百科全書·語言文字卷》等采用描述性方法對其進(jìn)行界定或釋義,其做法自然無可厚非。歷史地看,有關(guān)詞典對“翻譯”所下定義大抵是不可替代的。無論如何,我們不能因相關(guān)定義中沒有“使相解”等字眼便認(rèn)定其“舍棄了我們古已有之的對翻譯的本質(zhì)目標(biāo)的闡釋”,也不能因其有“用另一種語言(文字)表達(dá)”等詞句便斷定其“把它們的目光僅僅集中在翻譯行為或活動的本身”。

    許鈞曾對比過三本工具書中的“翻譯”定義,指出:“就本質(zhì)而言,三種定義基本一致,但《現(xiàn)代漢語詞典》的表述更完整、更科學(xué)。《辭?!返亩x太窄,將‘口譯活動'排斥在‘翻譯活動'之外”(許鈞2003:63)。許氏所引《現(xiàn)代漢語詞典》中的“翻譯”定義為:“把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達(dá)出來(也指方言與民族共同語、方言與方言、古代語與現(xiàn)代語之間一種用另一種表達(dá));把代表語言文字的符號或數(shù)碼用語言文字表達(dá)出來”(許鈞2003:62-63)。從字里行間可以看出,許氏比較在乎相關(guān)定義的完整與科學(xué)。隨著對翻譯的認(rèn)識越來越深刻全面,今人在為定義“翻譯”時也越來越注重全面與嚴(yán)密,唯恐掛一漏萬。不妨來看看楊自儉所給兩則比較新近的“翻譯”定義:“翻譯是以原文為本,以譯者為中心,以‘忠實'與‘對等'為本質(zhì)屬性,竭盡全力使譯文靠近原文的跨語言、跨文化的交際行為”(參見趙彥春2005:7)?!胺g(包括口譯、筆譯、同傳與機譯)是有文本參照的跨文化、跨語言的人類有目的的社會交際行為與活動。”(參見方夢之2011a:8)毫無疑問,上述二定義比之賈公彥的疏及《辭海》和《中國大百科全書·語言文字卷》中的相關(guān)釋義要精準(zhǔn)而全面,但也要繁復(fù)和累贅一些?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(2003:298)說“定義”是:“對于一種事物的本質(zhì)特征或一個概念的內(nèi)涵和外延的確切和簡要的說明”。明擺著,“確切”和“簡要”是詞典定義須注意的兩個要素。賈公彥對“譯”字所作疏之所以如此為人知為人好,原因大概有二:一是樸而近本,二是要言不煩。我們以為,詞典中的定義應(yīng)一如既往地言簡意賅,一些不言自明又或比較辭費的內(nèi)容不妨留給專著、教材或論文。順便提一句,前引楊自儉對“翻譯”所下之后一定義已入《中國譯學(xué)大詞典》。

    4.其它

    4.1 關(guān)于翻譯的認(rèn)識規(guī)律

    謝天振認(rèn)為,今人對“翻譯”的幾則定義在一定程度上“偏離”和“迷失”了翻譯的本質(zhì)目標(biāo),其言下之意,是說人們對翻譯的認(rèn)識今不如昔??陀^而言,就某一甚或某些事物而計,古人的認(rèn)識可能超過今人,但綜而觀之,世人對事物的認(rèn)識應(yīng)該是后來居上。關(guān)于翻譯,人們的認(rèn)識情況如何呢?許鈞(2003:58)的意見如下:“隨著翻譯理論研究的不斷發(fā)展,有關(guān)翻譯的認(rèn)識不斷加深,記錄并反映人類認(rèn)識水平發(fā)展的各類詞典中也開始有了‘翻譯'的一席之地,而這些有關(guān)翻譯的詞條,見證著翻譯研究在不斷發(fā)展著的歷史”。楊自儉曾分析中外有關(guān)“翻譯”的論述和定義20余條,之后指出:“從以上22條,可大體了解中西關(guān)于‘翻譯'這個范疇的認(rèn)識過程,從中窺見人們認(rèn)識的趨向與規(guī)律……。其發(fā)展的基本趨勢是縱向逐漸深化、橫向逐漸擴展、理性認(rèn)識逐漸系統(tǒng)化”(參見方夢之2011a:8)。有鑒于此,今人對翻譯(本質(zhì))的認(rèn)識是否遠(yuǎn)遜唐朝賈公彥而“令人汗顏”,也許還有待考察。

    4.2 關(guān)于賈公彥疏的評價

    關(guān)于賈公彥在注疏方面的不俗表現(xiàn),《四庫全書總目提要》有評論如下:“公彥之疏,亦極博賅,足以發(fā)揮鄭學(xué)。朱子語錄稱五經(jīng)疏中,《周禮疏》最好”。具體到“譯者易也,謂換易言語使相解也”一疏,學(xué)人亦多有好評。羅新璋(1983:9)以為它“足以給人不少啟發(fā)”。郭延禮(1997:66)也認(rèn)為:“這一見解出現(xiàn)在一千多年之前,很值得我們珍視”。與此同時,也有人認(rèn)為賈氏之疏還存在某些不足又或技不如人。在路東平看來,“譯即易,謂換易言語使相解也”只談及了翻譯過程,也就是“只涉及一面,忽視其他”,沒能“充分反映”“翻譯活動的多面性與復(fù)雜性”(路東平2011:177)。張佩瑤認(rèn)為,贊寧筆下的“譯之言易也”源自賈氏的“譯者易也”,但贊寧對翻譯的看法⑥無疑青出于藍(lán)而勝于藍(lán):“贊寧其實是把賈公彥的‘換易言語使相解'的意義升華為通過換易語言而達(dá)致的理想文化交流,即能夠互補所需,豐富彼此的活動,而非唯利是圖的純商業(yè)行為”(張佩瑤2012:97)。

    4.3 關(guān)于中國古代譯論的詮釋

    在2012年全國翻譯高層研討會上,何剛強指出:“發(fā)見、梳理、闡發(fā)中國傳統(tǒng)譯論是擺在中國翻譯學(xué)者面前的一項重大任務(wù),也是中國譯論走向世界必不可少的一項基礎(chǔ)工作”(參見王宏2013:26)。羅新璋也曾結(jié)合賈公彥對“譯”字所作疏而指出:“倘能用現(xiàn)代學(xué)理,發(fā)掘淘煉,當(dāng)能發(fā)幽闡微,推陳出新”(羅新璋1983:9)。由此看來,對中國傳統(tǒng)譯論(特別是古代譯論)進(jìn)行挖掘與詮釋,不僅必要而且大有可為。在這方面,王宏印與朱志瑜業(yè)已敢為人先,分別推出了《中國傳統(tǒng)譯論經(jīng)典詮釋:從道安到傅雷》及《中國佛籍譯論選輯評注》等相關(guān)成果。羅新璋與謝天振在對中國傳統(tǒng)譯論的挖掘與詮釋上也有可貴之嘗試。此外,張佩瑤在這方面也有染指,因其內(nèi)容與本文甚為相關(guān),特轉(zhuǎn)引相關(guān)文字如下:

    從更深一層去想,“通傳夷狄之語與中國相知”,不就是明清兩朝數(shù)百年里大量譯論就翻譯的語義與功用所發(fā)表的意見嗎? 說得再清楚一點,“知夷制夷”的“知”這個概念與意識形態(tài),其實不是可以上溯到“通傳夷狄之語與中國相知”里的“知”的概念嗎? 把這句話放在當(dāng)代有關(guān)翻譯與文化碰撞的話語場域內(nèi),“狄鞮”這個詞的意思就可以外延為“通傳他者(the other)之語與中國相知”,而“知”所包含的不單是語言,還有引文前半部分所說的“達(dá)其志,通其欲”的“志”與“欲”,也就是他者的文化了。(張佩瑤2012:136)

    閱讀上段文字,我們以為,如要“繞”到翻譯的本質(zhì)目標(biāo)(即推動彼此了解與交流),似不必變著法子對賈公彥筆下的“使相解”進(jìn)行詮釋,將孔穎達(dá)對“鞮”字所作疏(即“鞮知也,謂通傳夷狄之語與中國相知”)直接拿來即可,因為其中的“使與中國相知”與上述本質(zhì)目標(biāo)明顯更粘更貼。遺憾的是,孔穎達(dá)所疏為“鞮”字而非今人耳熟能詳?shù)摹白g”或“翻譯”。

    5.結(jié)語

    翻譯的定義問題實質(zhì)上是翻譯的本質(zhì)問題,系翻譯研究的核心議題之一。今有論者熱捧唐朝賈公彥對“翻譯”所下定義(實際為賈氏對“譯”字所作疏)——“譯者易也,謂換易言語使相解也?!痹谖覀兛磥?,賈氏上句話本意無非是換用另一種語言或文字使受眾明白(原文意思),但也有論者將其中的“使相解”三字詮釋為“幫助和促進(jìn)不同語言的人們之間的相互理解和交流”。將“使相解”作上述詮釋并視其為翻譯的本質(zhì)目標(biāo)本無不可,但因此而貶損一些不曾明示上述目標(biāo)的“翻譯”定義,則還值得商榷。本文以為,“翻譯”的定義方式不僅可以而且應(yīng)該多元,對不同的定義方式不宜動輒進(jìn)行價值判斷。從邏輯上講,我們當(dāng)不能因相關(guān)定義中沒有“使相解”等字眼便認(rèn)定其“舍棄了我們古已有之的對翻譯的本質(zhì)目標(biāo)的闡釋”,也不能因其有“用另一種語言(文字)表達(dá)”等詞句便斷定其“把它們的目光僅僅集中在翻譯行為或活動的本身”。某些權(quán)威工具書在釋義“翻譯”時不曾將其本質(zhì)目標(biāo)一并寫出興許事出有因:或認(rèn)為其并非翻譯之最本質(zhì)屬性,或認(rèn)為促進(jìn)交流與了解乃翻譯活動應(yīng)有之義,又或認(rèn)為初始目標(biāo)與本質(zhì)目標(biāo)并不相悖,再或認(rèn)為在別處單獨論及更為理想。事實表明,今人對翻譯的本質(zhì)目標(biāo)并不陌生,非但如此,人們對它的理解與描述還時有況味,看看有關(guān)學(xué)人為慶?!蹲g林》雜志出滿百期而題寫的部分賀詞即可見一斑:“世界心靈交流”;“寰球共涼熱”;還有“情牽東西文化,嘉惠寰宇士林”(許鈞2005:346-47)。不過,關(guān)于翻譯本質(zhì)目標(biāo)的內(nèi)涵及實現(xiàn)手段,一般人也許還知之不深。從這層意義上來說,有關(guān)論者提出“換個角度看翻譯”倒比較在理。

    附注

    ①本引文下載自網(wǎng)絡(luò),其標(biāo)點與平日所見略有不同。

    ②孔穎達(dá)在《禮記正義》中有這么一個注:“‘達(dá)其志,通其欲'者,謂帝王立此傳語之人,曉達(dá)五方之志,通達(dá)五方之欲,使相領(lǐng)解”。引言中亦有“使相領(lǐng)解”之表述。

    ③有的教材和論文給翻譯所下定義不止甚至遠(yuǎn)不止一個,至于有關(guān)定義是否皆能“自圓其說”,似未必。

    ④郭延禮認(rèn)為,這里的“外內(nèi)之言”(及“外內(nèi)言語”),“大約是指周代邊境外的夷、蠻、戎、狄等部落的語言和境內(nèi)華族的語言”。詳見郭延禮(1997)。

    ⑤楊自儉認(rèn)為,“把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達(dá)出來”系“翻譯”的“一般定義”。詳見方夢之(2011a:7)。

    ⑥這里所說贊寧對翻譯的看法主要指以下言論:“譯之言易也,謂以所有易所無也。譬諸枳橘焉,由易土而殖,橘化為枳。枳橘之呼雖殊,而辛芳干葉無異。又如西域尼拘律陀樹,即東夏之楊柳,名雖不同,樹體是一”。詳見張佩瑤(2012:97)。

    猜你喜歡
    偏離詞典語言文字
    語言文字運用題的變與不變
    小題精練(四) 語言文字運用
    小題精練(三) 語言文字運用
    米沃什詞典
    文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
    評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
    詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
    解讀《西游記之孫悟空三打白骨精》
    圖里的文學(xué)文本和譯本對比模型
    英文詩歌中的偏離與連貫
    科技視界(2016年3期)2016-02-26 09:49:55
    語言文字
    江蘇年鑒(2014年0期)2014-03-11 17:09:51
    一级a做视频免费观看| 人妻系列 视频| 黄色欧美视频在线观看| 最近中文字幕2019免费版| av播播在线观看一区| 男女边吃奶边做爰视频| 水蜜桃什么品种好| 国产一区有黄有色的免费视频| 三级经典国产精品| 亚洲成人精品中文字幕电影| 午夜亚洲福利在线播放| 91精品国产九色| 18+在线观看网站| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 三级国产精品片| 日韩欧美一区视频在线观看 | 如何舔出高潮| 久久鲁丝午夜福利片| 一区二区三区精品91| 久久久久久国产a免费观看| 国产精品熟女久久久久浪| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 五月开心婷婷网| 亚洲欧美日韩无卡精品| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 青春草国产在线视频| a级一级毛片免费在线观看| 大话2 男鬼变身卡| 男女国产视频网站| 韩国高清视频一区二区三区| 高清视频免费观看一区二区| 免费观看a级毛片全部| 国产精品女同一区二区软件| 极品教师在线视频| 成年版毛片免费区| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 欧美另类一区| 国产中年淑女户外野战色| 午夜免费观看性视频| 三级国产精品欧美在线观看| 欧美国产精品一级二级三级 | 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 精华霜和精华液先用哪个| 91久久精品国产一区二区三区| 天美传媒精品一区二区| 男的添女的下面高潮视频| 我的老师免费观看完整版| 国内精品美女久久久久久| 高清午夜精品一区二区三区| 日韩人妻高清精品专区| 午夜福利在线在线| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲自偷自拍三级| 成人漫画全彩无遮挡| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 亚洲国产精品成人久久小说| 一级av片app| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲无线观看免费| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲精品自拍成人| 永久免费av网站大全| 久久久久久久久久人人人人人人| 色吧在线观看| 亚洲va在线va天堂va国产| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 一级毛片 在线播放| 一区二区三区免费毛片| 天堂网av新在线| 三级国产精品欧美在线观看| 国产精品av视频在线免费观看| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 亚洲自拍偷在线| 午夜免费鲁丝| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 大香蕉久久网| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 2021少妇久久久久久久久久久| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 永久网站在线| 亚洲内射少妇av| 亚洲成人久久爱视频| 久热这里只有精品99| 日韩人妻高清精品专区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产爽快片一区二区三区| 成人免费观看视频高清| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 日韩亚洲欧美综合| 91精品一卡2卡3卡4卡| 只有这里有精品99| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 联通29元200g的流量卡| 91aial.com中文字幕在线观看| 黄色怎么调成土黄色| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 精品熟女少妇av免费看| 亚洲精品国产色婷婷电影| 一级黄片播放器| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 成人高潮视频无遮挡免费网站| 少妇丰满av| 国产精品久久久久久av不卡| videos熟女内射| 免费观看av网站的网址| 有码 亚洲区| 麻豆乱淫一区二区| 国产精品一区二区在线观看99| 少妇人妻久久综合中文| 最近2019中文字幕mv第一页| 内射极品少妇av片p| 精品国产乱码久久久久久小说| 一个人观看的视频www高清免费观看| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 神马国产精品三级电影在线观看| 国产成人a∨麻豆精品| 中文在线观看免费www的网站| 免费观看av网站的网址| 一级毛片久久久久久久久女| 日本一本二区三区精品| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 亚洲精品456在线播放app| 色综合色国产| 我的女老师完整版在线观看| 久久久久精品性色| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 亚洲国产av新网站| 最近的中文字幕免费完整| 尾随美女入室| 久久精品国产自在天天线| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 国产乱人视频| 一二三四中文在线观看免费高清| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 日韩av在线免费看完整版不卡| 亚洲av一区综合| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产av码专区亚洲av| 一边亲一边摸免费视频| 午夜精品国产一区二区电影 | 一二三四中文在线观看免费高清| av专区在线播放| 国产精品福利在线免费观看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 国产日韩欧美在线精品| 日本午夜av视频| 一级毛片我不卡| 男女无遮挡免费网站观看| 2022亚洲国产成人精品| 国产在视频线精品| 人妻一区二区av| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲欧美清纯卡通| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产成人精品婷婷| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 高清午夜精品一区二区三区| 午夜免费鲁丝| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| av在线观看视频网站免费| 久久6这里有精品| 久久久a久久爽久久v久久| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲色图综合在线观看| 美女被艹到高潮喷水动态| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 亚洲国产精品成人综合色| 成人美女网站在线观看视频| 日产精品乱码卡一卡2卡三| av卡一久久| 夜夜爽夜夜爽视频| 精品国产三级普通话版| 国产片特级美女逼逼视频| 亚洲性久久影院| 美女国产视频在线观看| 欧美丝袜亚洲另类| 女人久久www免费人成看片| 大码成人一级视频| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 日本黄大片高清| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产精品无大码| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 国产精品国产av在线观看| 在线观看一区二区三区| 在线免费观看不下载黄p国产| 黄色一级大片看看| 久久ye,这里只有精品| 亚洲人成网站在线播| 日韩欧美 国产精品| 69人妻影院| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产成人精品福利久久| 久久精品国产亚洲网站| videos熟女内射| 精品国产露脸久久av麻豆| 永久免费av网站大全| 久久久成人免费电影| 97在线人人人人妻| 欧美激情国产日韩精品一区| 成人毛片60女人毛片免费| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产精品精品国产色婷婷| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 欧美xxxx性猛交bbbb| 国产成人精品一,二区| 国产免费福利视频在线观看| 国产成年人精品一区二区| 美女cb高潮喷水在线观看| 成人美女网站在线观看视频| 亚洲欧美精品自产自拍| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 亚洲综合精品二区| videos熟女内射| 免费观看av网站的网址| 欧美精品国产亚洲| 色婷婷久久久亚洲欧美| 人人妻人人看人人澡| 久久久午夜欧美精品| 午夜免费鲁丝| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 精华霜和精华液先用哪个| 男人爽女人下面视频在线观看| 岛国毛片在线播放| 亚洲av一区综合| 天堂网av新在线| 国产一区二区在线观看日韩| 久久精品久久久久久久性| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产综合精华液| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲美女视频黄频| 在线免费观看不下载黄p国产| 国产高清不卡午夜福利| 69人妻影院| 国产欧美日韩精品一区二区| 亚洲精品色激情综合| 久久久久久久大尺度免费视频| 交换朋友夫妻互换小说| 午夜福利视频1000在线观看| 欧美最新免费一区二区三区| 深爱激情五月婷婷| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 免费av毛片视频| 亚洲成人一二三区av| 亚洲精品aⅴ在线观看| 91久久精品国产一区二区成人| 看黄色毛片网站| 国产精品一及| 亚洲不卡免费看| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 亚洲最大成人手机在线| 人体艺术视频欧美日本| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 少妇的逼好多水| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 久久久久精品久久久久真实原创| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲欧美精品自产自拍| 久久久久九九精品影院| 国产高清不卡午夜福利| 毛片一级片免费看久久久久| 亚洲国产日韩一区二区| 日韩成人av中文字幕在线观看| 成人综合一区亚洲| 黑人高潮一二区| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲国产色片| 天堂中文最新版在线下载 | 国产精品不卡视频一区二区| 麻豆国产97在线/欧美| av黄色大香蕉| 亚洲国产精品专区欧美| 久久精品国产a三级三级三级| 欧美日韩在线观看h| 国产 精品1| 大陆偷拍与自拍| 精品少妇久久久久久888优播| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 久久久久久国产a免费观看| 男女那种视频在线观看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 国产免费一级a男人的天堂| 一区二区三区免费毛片| .国产精品久久| 色视频在线一区二区三区| 国产欧美日韩精品一区二区| 大片电影免费在线观看免费| 天堂网av新在线| 久久久成人免费电影| 国产精品蜜桃在线观看| 哪个播放器可以免费观看大片| 久久精品夜色国产| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产成人aa在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲欧美日韩卡通动漫| 内射极品少妇av片p| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产淫语在线视频| 国产亚洲91精品色在线| 夜夜爽夜夜爽视频| 黑人高潮一二区| 97在线人人人人妻| 我的女老师完整版在线观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 少妇丰满av| 美女视频免费永久观看网站| av国产免费在线观看| 韩国av在线不卡| av网站免费在线观看视频| 免费观看的影片在线观看| 三级经典国产精品| 亚洲高清免费不卡视频| 久久久久久久久久人人人人人人| 国模一区二区三区四区视频| 99视频精品全部免费 在线| 国产成人免费无遮挡视频| 日韩国内少妇激情av| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲精品国产色婷婷电影| 久久这里有精品视频免费| 爱豆传媒免费全集在线观看| tube8黄色片| 国产精品一及| 日本一本二区三区精品| 国产男人的电影天堂91| 夜夜爽夜夜爽视频| 国产黄a三级三级三级人| 精品久久久噜噜| 亚洲精品色激情综合| 老女人水多毛片| 美女国产视频在线观看| 丝袜喷水一区| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 亚洲不卡免费看| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 亚洲图色成人| 国产成人91sexporn| 中文字幕免费在线视频6| 婷婷色综合大香蕉| 免费黄网站久久成人精品| eeuss影院久久| 一级av片app| 精品人妻视频免费看| 超碰97精品在线观看| 黄片无遮挡物在线观看| 18禁动态无遮挡网站| 欧美日韩精品成人综合77777| 亚洲精品456在线播放app| 深夜a级毛片| 男人狂女人下面高潮的视频| 深夜a级毛片| 婷婷色av中文字幕| 黄片无遮挡物在线观看| 特大巨黑吊av在线直播| 亚洲美女视频黄频| 最近最新中文字幕大全电影3| 成人国产av品久久久| 欧美少妇被猛烈插入视频| 青春草视频在线免费观看| 一级片'在线观看视频| 日韩视频在线欧美| 久久精品综合一区二区三区| 国产又色又爽无遮挡免| 观看美女的网站| 免费看光身美女| 国产黄片视频在线免费观看| 三级经典国产精品| 亚洲va在线va天堂va国产| 高清午夜精品一区二区三区| 久久久久网色| 日韩av不卡免费在线播放| 少妇 在线观看| 久久精品人妻少妇| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产精品福利在线免费观看| 亚洲av不卡在线观看| 久久久久精品久久久久真实原创| 97在线人人人人妻| 国产男人的电影天堂91| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久精品综合一区二区三区| 人妻一区二区av| 嫩草影院新地址| 精品酒店卫生间| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产午夜福利久久久久久| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产精品一区二区性色av| 水蜜桃什么品种好| 久久久午夜欧美精品| 美女高潮的动态| 亚洲成人中文字幕在线播放| 亚洲美女搞黄在线观看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频 | 色视频在线一区二区三区| 天天一区二区日本电影三级| 天天躁日日操中文字幕| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产淫片久久久久久久久| 精品人妻偷拍中文字幕| 干丝袜人妻中文字幕| 3wmmmm亚洲av在线观看| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 亚州av有码| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 成人特级av手机在线观看| av在线亚洲专区| 精品少妇久久久久久888优播| 99久久九九国产精品国产免费| 国产精品久久久久久av不卡| 永久网站在线| 99热全是精品| 在线观看一区二区三区| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 一边亲一边摸免费视频| 91狼人影院| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 全区人妻精品视频| 亚洲人与动物交配视频| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 欧美日韩亚洲高清精品| 99久久中文字幕三级久久日本| 亚洲三级黄色毛片| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 免费观看av网站的网址| 亚洲精品国产成人久久av| 91狼人影院| 免费观看无遮挡的男女| 国产av码专区亚洲av| av女优亚洲男人天堂| 久久精品人妻少妇| 欧美 日韩 精品 国产| 亚洲伊人久久精品综合| 青春草视频在线免费观看| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产探花极品一区二区| 一级毛片我不卡| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 久久精品国产亚洲网站| 成人国产麻豆网| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 男女边吃奶边做爰视频| 日本熟妇午夜| 美女cb高潮喷水在线观看| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 久久99热6这里只有精品| 日韩伦理黄色片| 99热这里只有精品一区| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 看黄色毛片网站| 一区二区三区四区激情视频| 九九在线视频观看精品| 97精品久久久久久久久久精品| 中文欧美无线码| av线在线观看网站| 色哟哟·www| 欧美+日韩+精品| 欧美成人a在线观看| 三级国产精品欧美在线观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 欧美97在线视频| av在线天堂中文字幕| 三级经典国产精品| 午夜爱爱视频在线播放| 国产 一区精品| 日日啪夜夜爽| 久久久精品94久久精品| 成年版毛片免费区| av女优亚洲男人天堂| 国产精品无大码| 新久久久久国产一级毛片| 亚洲国产欧美人成| 亚洲欧美日韩东京热| 一区二区三区乱码不卡18| 日韩欧美 国产精品| 成人二区视频| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 久久久欧美国产精品| 国产黄片视频在线免费观看| 精品熟女少妇av免费看| 国产亚洲一区二区精品| 一级毛片 在线播放| 国产精品国产av在线观看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 三级国产精品欧美在线观看| 免费看日本二区| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 久久久欧美国产精品| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 欧美丝袜亚洲另类| 99热网站在线观看| 免费av观看视频| 美女内射精品一级片tv| 久久久久久九九精品二区国产| 91精品国产九色| 国产成年人精品一区二区| av在线亚洲专区| 精品久久久精品久久久| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲精品国产av蜜桃| 午夜激情久久久久久久| 日韩国内少妇激情av| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产精品福利在线免费观看| 乱码一卡2卡4卡精品| 我要看日韩黄色一级片| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲精品第二区| 久久99热这里只有精品18| 人妻 亚洲 视频| 一个人观看的视频www高清免费观看| 边亲边吃奶的免费视频| 久久久久久久国产电影| 高清av免费在线| 九草在线视频观看| 国产精品一区www在线观看| 少妇丰满av| 成人欧美大片| 国产成人a∨麻豆精品| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲不卡免费看| 亚洲精品国产成人久久av| 老司机影院毛片| 一级黄片播放器| 国产精品久久久久久精品电影| 国产又色又爽无遮挡免| 一级毛片我不卡| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产 一区 欧美 日韩| 深爱激情五月婷婷| 天堂中文最新版在线下载 | 亚洲精品自拍成人| 伊人久久国产一区二区| 日韩强制内射视频| 全区人妻精品视频| 免费看日本二区| 高清av免费在线| 99久久九九国产精品国产免费| 熟女人妻精品中文字幕| 亚洲国产av新网站| 熟女av电影| 亚洲va在线va天堂va国产| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 色视频在线一区二区三区| 寂寞人妻少妇视频99o| 极品教师在线视频| 夫妻午夜视频| 久久女婷五月综合色啪小说 | 亚洲av日韩在线播放| 亚洲国产成人一精品久久久| 久久久久久国产a免费观看| 黄色日韩在线| 少妇熟女欧美另类| 中国三级夫妇交换| 欧美+日韩+精品| 国产片特级美女逼逼视频| 精品国产三级普通话版| 欧美高清成人免费视频www| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产高潮美女av| 国产在线一区二区三区精| av在线天堂中文字幕| 大话2 男鬼变身卡| 内地一区二区视频在线| 嫩草影院精品99| 永久网站在线| 免费黄网站久久成人精品| 搡老乐熟女国产| 永久网站在线| 国产91av在线免费观看| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 欧美最新免费一区二区三区| 美女高潮的动态| 亚洲内射少妇av| 色网站视频免费| 亚洲成人一二三区av| 免费av不卡在线播放| 性色av一级| 国产成人福利小说| 大陆偷拍与自拍| 国产精品久久久久久久久免| 久久久精品94久久精品| 亚洲国产高清在线一区二区三| 欧美成人精品欧美一级黄| 有码 亚洲区| 九九在线视频观看精品| 极品教师在线视频| 91久久精品国产一区二区三区| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 国产精品99久久久久久久久| 国产老妇伦熟女老妇高清| 99久久精品热视频| 伦精品一区二区三区| 麻豆成人午夜福利视频| 国产精品久久久久久精品电影| 十八禁网站网址无遮挡 | 国产精品熟女久久久久浪| 黄片wwwwww| 中文资源天堂在线|