馮巧娥
(浙江科技學(xué)院,杭州,310023)
中國傳統(tǒng)文化博大精深、源遠(yuǎn)流長;兼容并蓄,和而不同。然而,近些年來,隨著圣誕老人駕著馬車洶涌而來,中國傳統(tǒng)文化在“鈴兒響叮當(dāng)”中漸行漸遠(yuǎn)。西方文化的強(qiáng)勢輸入把中國傳統(tǒng)文化排擠到了邊緣地帶,處境艱難。2000年,南京大學(xué)的從叢(2000)在《光明日報》中首次提出了“中國文化失語癥”這一概念。他指出:“許多中國青年學(xué)者雖然具有相當(dāng)程度的英語水平,但是在與西方人交往的過程中,始終顯示不出來自古文化大國的學(xué)者所應(yīng)具有的深厚文化素養(yǎng)和獨(dú)立的文化人格”。于是“文化導(dǎo)入說”(趙賢洲1989)再次成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。
文化交流本應(yīng)是一個雙向的過程,任何一方淪為弱勢文化都勢必打破原本和諧的文化生態(tài)平衡。在中國傳統(tǒng)文化四面楚歌的今日,教師,尤其是具有國際視野的英語專業(yè)教師,更應(yīng)承擔(dān)起振興中華文化、介紹和傳播中華民族的傳統(tǒng)文化的重任。因此,如何在綜合英語的教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化,必須引起英語教育者和專家的共同關(guān)注,并思考和發(fā)現(xiàn)解決之道。
法國著名小說家都德的代表作《最后一課》中,韓麥爾先生對小弗朗士他們說:“對一個民族最大的打擊,莫過于毀滅他們的語言和文化……”??梢娢幕牧α?,深深熔鑄在一個民族的生命力、創(chuàng)造力和凝聚力之中。2000年,教育部重新修訂了《高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》,明確提出了“文化素養(yǎng)”這一概念,要求英語專業(yè)學(xué)生應(yīng)“熟悉中國文化傳統(tǒng),有一定的藝術(shù)修養(yǎng)”。然而反觀我國大學(xué)英語教學(xué)中文化教育的現(xiàn)狀,過分重視西方文化的輸入導(dǎo)致中國傳統(tǒng)文化的輸出受到了阻礙。許多大學(xué)生捧著巧克力和玫瑰花卻不知“七夕乞巧”;戴著面具、點(diǎn)著南瓜燈卻不知“盂蘭盆會”,當(dāng)被問及如何用英語表達(dá)中國“四大發(fā)明”、“四大國粹”和“四大文學(xué)名著”時,則更是傻眼。一個對本國文化都缺乏了解和熱愛的人,對他國文化也很難熟悉和認(rèn)同,也不可能在真正意義上學(xué)好一門外語。
英語專業(yè)學(xué)生作為與世界接軌的一個人群,在跨文化交際中無疑成為了傳播中國文化的使者。如果他們對中國傳統(tǒng)文化的理解稍有偏頗就會直接影響西方國家人士對中國文化的態(tài)度。因此,在綜合英語教學(xué)中,導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化有利于學(xué)生正確認(rèn)識中西文化的差異,客觀辯證地看待不同社會背景下的文化特征,理解中華民族的行為習(xí)慣、價值觀念、審美情趣,弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化,讓中國傳統(tǒng)文化在世界范圍內(nèi)獲得“話語權(quán)”。
俗話說,“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”。那么在多元文化背景下,如何在樹立“知彼文化觀”的同時培養(yǎng)學(xué)生的“知己文化意識”呢?針對這一問題,浙江科技學(xué)院語言文學(xué)學(xué)院對英語專業(yè)一年級《綜合英語》課程進(jìn)行了教學(xué)改革,并取得了良好的效果。該項(xiàng)目主要研究了中國傳統(tǒng)文化在綜合英語教學(xué)中的導(dǎo)入,其中包括以下幾個途徑:
“教材是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主要工具,是語言輸入的主要來源。教材質(zhì)量的高低在很大程度上決定了學(xué)習(xí)效果的好壞”(劉潤清、戴曼純2003)。美國著名語言學(xué)家Charles Fries(1945)在《作為外語的英語教學(xué)》指出:“最有效的教材是這樣的教材:它的立足點(diǎn)是一方面對所學(xué)的外語進(jìn)行科學(xué)的描寫,一方面又對學(xué)生的母語進(jìn)行相應(yīng)的描寫,并加以仔細(xì)的比較”。然而目前我國高校英語專業(yè)綜合英語課程所使用的教材普遍存在一個問題:所選取的文章多承載著西方國家的文化和價值觀,母語文化缺失嚴(yán)重,鮮有教材能將中國的傳統(tǒng)文化融入其中。以上海外語教育出版社出版的《綜合教程》(第2版)的第一、二冊為例,僅有第一冊在第六單元Is An Only Child A Lonely Child和第八單元My Forever Valentine Day的預(yù)習(xí)問題中提到了有關(guān)“計劃生育”和“七夕”情人節(jié)等與中國文化相關(guān)的知識。因此在教學(xué)中,教師很有必要根據(jù)授課的實(shí)際情況,調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,適當(dāng)?shù)卦黾又袊鴤鹘y(tǒng)文化知識的比重。
如果把綜合英語課堂按時間順序分為課前、課中和課后三個階段,那么每一階段教師都可以隨時、隨地、隨境地融入中國傳統(tǒng)文化的知識點(diǎn)。
(1)課前
“良好的開端是成功的一半”,精彩的課堂導(dǎo)入不僅能起到承上啟下、溫故知新的作用,還能先聲奪人,激發(fā)學(xué)生積極思考。綜合英語課堂上,教師要精心設(shè)計課堂導(dǎo)語,尤其注重對文化背景知識的解釋和補(bǔ)充。仍然以《綜合教程》第一冊第六單元為例,課前教師可以讓學(xué)生在班里做一份英文調(diào)查,有多少比例學(xué)生是獨(dú)生子女,然后讓他們查閱有關(guān)“Onechild Policy”產(chǎn)生的背景、涵義、影響,讓學(xué)生從自己的角度談?wù)勗撜叩睦住U{(diào)查結(jié)果呈現(xiàn)的形式可以是多樣化的,如對話、采訪、演講等。教師在正式導(dǎo)入時,要對學(xué)生的表現(xiàn)做客觀的評價,讓他們正確理解在中國特定國情下產(chǎn)生的計劃生育政策。
(2)課中
1961年,泰勒和索倫森提出了“文化包”這一教學(xué)模式,主張通過文化對比講解或討論本族文化與異族文化的差異,使學(xué)生獲得文化敏感性。教師可根據(jù)上課的實(shí)際需求選擇討論的中心議題,如:風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價值觀等。因此在綜合英語教學(xué)中,教師可以有意識地將中國傳統(tǒng)文化所涉及的內(nèi)容有選擇地融入課堂,并將其與西方文化做鮮明對比,形成巨大的反差,讓學(xué)生印象深刻。以《綜合教程》第一冊第三單元Whatever Happened To Manners為例,文章從一個西方人的視角論述了講究禮節(jié)的必要性和意義,全文中心明確,圍繞“禮節(jié)”貫穿全文,論證充分,有很強(qiáng)的說服力。教師在教授時,如何將一個比較抽象的主題,深入淺出地剖析給學(xué)生是一個難點(diǎn)。劉國正(1985)曾提出:“教室的四壁不應(yīng)該成為水泥的隔離層,應(yīng)該是多孔的海綿,透過多種孔道使教學(xué)和學(xué)生的生活息息相通”。所以在教學(xué)時,教師可以自然地引導(dǎo)學(xué)生從生活中常見的一些不禮貌現(xiàn)象入手,如交際語言、餐飲和服飾禮儀等,將中西方禮節(jié)進(jìn)行對比。學(xué)生在積極思考的同時,能切身體會中國傳統(tǒng)文化中“誠敬謙讓、和眾修身”的禮儀原則;了解并認(rèn)識西方傳統(tǒng)文化“強(qiáng)調(diào)個性、崇尚自由”的原則。這里要特別補(bǔ)充的是,文化本身并沒有孰優(yōu)孰劣之分,只有不同的社會形態(tài)和意識之別,教師在導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的過程中,仍可借鑒“中學(xué)為體,西學(xué)為用”的方案,做好中國傳統(tǒng)文化的傳承。
(3)課后
引導(dǎo)和激發(fā)學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的興趣。根據(jù)筆者在學(xué)期初對大一英語專業(yè)新生所做的問卷調(diào)查顯示,中國的成語典故、民間神話故事、飲食文化、服飾文化是同學(xué)們感興趣的話題。教師可以先利用這些潛在元素,逐步引導(dǎo)學(xué)生對儒家思想或中國文學(xué)等較深奧內(nèi)容的關(guān)注。這里分享筆者的一個教學(xué)實(shí)例:許多學(xué)生都看過電影和電視劇版的《京華煙云》,可是當(dāng)教師把“Moment in Peking”寫在黑板上并告知他們這就是《京華煙云》的英譯書名時,同學(xué)們都驚嘆不止,深感中英文互譯的奧秘。于是教師順?biāo)浦郯蚜终Z堂先生的生平介紹和部分作品推薦給他們,還給他們開了一份課外閱讀的書單:如《生活的藝術(shù)》、《吾國吾民》、《浮生六記》、《中國的智慧》等。經(jīng)過幾年的實(shí)踐,我們驚喜地發(fā)現(xiàn),部分學(xué)生的畢業(yè)論文選題就是來自林語堂、辜鴻銘等中國文化大師的著作。這些文章不僅體現(xiàn)了英語專業(yè)學(xué)生的中國文化底蘊(yùn),也是對綜合英語教學(xué)中中國傳統(tǒng)文化導(dǎo)入的一種肯定。
教學(xué)評價是教學(xué)活動中不可或缺的一個重要環(huán)節(jié)。它不僅起著檢驗(yàn)教學(xué)效果、提供反饋信息的作用,還在整體上引導(dǎo)和調(diào)控著整個教學(xué)進(jìn)程。教學(xué)評價過程往往借助于教學(xué)測試來實(shí)現(xiàn)和完成。“英語測試是衡量英語教學(xué)成效和提高教學(xué)質(zhì)量的重要手段,其目的是提供一種科學(xué)的衡量工具”(陳俊森2006)。然而目前的現(xiàn)狀是:無論是每個學(xué)期的期中、期末考試,還是大學(xué)英語四六級考試都側(cè)重考查學(xué)生聽、說、讀、寫、譯的能力,缺失對學(xué)生文化交際能力的考查。例如筆者建議在綜合英語教學(xué)評價中可以適當(dāng)比例地增加對中國傳統(tǒng)文化知識的測試。測試的形式可以靈活多樣,如:短小的文化講座、知識競猜、文學(xué)戲劇表演,也可采用傳統(tǒng)的考試方法,模仿英語專業(yè)八級考試,在試卷中專門設(shè)置一道人文知識題,其考察內(nèi)容為中國國家地理、歷史、文化傳統(tǒng)和中國文學(xué)知識等。
唐代著名思想家韓愈在《師說》中提到:“古之學(xué)者必有師”;明末清初的教育家黃宗羲也曾說過“古之學(xué)者有大小,未有無師而成者”。千百年來的經(jīng)驗(yàn)告訴我們,教師在整個教學(xué)過程中起著舉足輕重的作用。在綜合英語教學(xué)中加強(qiáng)中國傳統(tǒng)文化的導(dǎo)入,首先要提高英語教師的英文化和漢文化素養(yǎng)。教師在腦海里應(yīng)繃著一根文化琴弦,通過廣泛閱讀、知識培訓(xùn)等不斷充實(shí)自己的中國傳統(tǒng)文化知識。在大量研究和調(diào)查的基礎(chǔ)上,將這些洞察的結(jié)果自然地、有條理地融入于思維之中并服務(wù)于語言教學(xué)。其次,教師在激勵學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化興趣地同時,還應(yīng)注重文化個體的差異,引導(dǎo)學(xué)生從自己的愛好特長、家庭背景、成長經(jīng)歷等角度完成一些有關(guān)文化知識點(diǎn)的課程作業(yè),使他們感悟、理解中國傳統(tǒng)文化的魅力并將其學(xué)以致用。與純語言知識和技能的教授相比,教師一旦將文化融入到課堂教學(xué)實(shí)踐中,教學(xué)境界將大大升華。
文化本身就是一個綜合體。中國傳統(tǒng)文化包羅萬象,內(nèi)涵豐富,既注重“自強(qiáng)不息”、“厚德載物”的民族精神,又崇尚“和諧統(tǒng)一”的價值原則,還倡導(dǎo)“中和中庸”的修養(yǎng)境界。所以在綜合英語課堂上,教師應(yīng)從宏觀著眼、微觀入手將中國傳統(tǒng)文化涉及的社會、歷史、文學(xué)、風(fēng)俗等穿插在實(shí)際教學(xué)過程中,使學(xué)生對其在整體上有一個理性的把握,真正做到“融會貫通”。需要注意的是,中國傳統(tǒng)文化的導(dǎo)入不是生搬硬套、強(qiáng)加于綜合英語教學(xué)中的,而是在整個英語教學(xué)框架內(nèi)進(jìn)行的,目的是為了讓學(xué)生更好地掌握英語學(xué)習(xí)的知識和技能,提高文化意識和修養(yǎng)。
宋代著名的理學(xué)大師朱熹在《讀書之要》中曾說過“循序而漸進(jìn),熟讀而精思”。中國傳統(tǒng)文化的導(dǎo)入也應(yīng)遵循這一規(guī)則,導(dǎo)入的內(nèi)容應(yīng)與學(xué)生所處的語言教學(xué)階段相適應(yīng)。教師先要對學(xué)生的英語基礎(chǔ)、思考能力、分析能力和理解能力進(jìn)行準(zhǔn)確定位,然后根據(jù)課程內(nèi)容的重點(diǎn)、難點(diǎn),由淺入深,由簡到繁地進(jìn)行導(dǎo)入。在初級階段,導(dǎo)入的內(nèi)容可以是飲食、服飾、傳說、風(fēng)俗、禮儀等較生動形象的文化知識;在高級階段,導(dǎo)入的內(nèi)容可上升為文學(xué)、科技、藝術(shù)、宗教等教深奧的文化知識。
我國古代著名教育家孔子可謂“啟發(fā)式”教學(xué)的代表人物,他在《論語·述而》中提到“不憤不啟,不悱不發(fā)”。意思是說對學(xué)生要嚴(yán)格要求,如果不是經(jīng)過冥思苦想得不出結(jié)果就不去開導(dǎo)他,先讓學(xué)生積極思考,再適時啟發(fā)。在綜合英語課堂中,啟發(fā)式教學(xué)實(shí)現(xiàn)的一個重要途徑就是“提問”,教師要對所導(dǎo)入的中國傳統(tǒng)文化進(jìn)行精心設(shè)計,提出發(fā)人深思的問題,鼓勵學(xué)生積極思考,激發(fā)他們的求知欲望,使他們從“聽而有得”的被動局面轉(zhuǎn)到“思而有獲”的主動局面上來。
建構(gòu)主義認(rèn)為,學(xué)習(xí)不單是一個外到內(nèi)的知識轉(zhuǎn)化和傳遞的過程,而是學(xué)習(xí)者主動構(gòu)建自己知識經(jīng)驗(yàn)的過程。學(xué)習(xí)者在一定的社會背景下,應(yīng)根據(jù)自己所積累的新舊經(jīng)驗(yàn),對接收的信息進(jìn)行選擇、加工、處理,形成新的認(rèn)知和理解。因此,在綜合英語教學(xué)過程中,中國傳統(tǒng)文化的導(dǎo)入也不是強(qiáng)行灌入的,要讓學(xué)生認(rèn)真對比、體會中西方在風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價值觀念等方面的異同,對各民族文化形成自己正確的判斷,既不“全盤西化”,也不“唯我中華”,這樣才有利于學(xué)生建構(gòu)合理的知識結(jié)構(gòu)。
文化是動態(tài)的,是有生命力的,它會隨著時間、地點(diǎn)、任務(wù)而發(fā)生相應(yīng)的改變。在綜合英語教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化能讓這塊瑰寶大放異彩,因?yàn)樗鼮榫C合英語的課堂提供了最真實(shí)、最生動、最新穎且源源不斷的教學(xué)素材,這大大豐富了英語課堂教學(xué)內(nèi)容,激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)熱情,真正感悟、理解、掌握英語知識,并將其靈活、有效、得體地運(yùn)用于不同的交際環(huán)境中,從而提高學(xué)生的文化意識和感知力,有利于多維度的文化素養(yǎng)構(gòu)建,正所謂“潤物細(xì)無聲”。
Fries,C.1945.Teaching and Learning English as a Foreign Language[M].Ann Arbor:University of Michigan Press.
陳俊森.2006.跨文化交際與外語教育[M].武漢:華中科技大學(xué)出版社.
從叢.2000.中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報(10-19):05.
劉國正.1985.我和語文教學(xué)[M].北京:人民教育出版社.
劉潤清、戴曼純.2003.中國高校外語教學(xué)改革現(xiàn)狀與發(fā)展策略研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.
毛麗.2007.高中英語測試與教學(xué)相脫節(jié)現(xiàn)象研究[D].長春:東北師范大學(xué).
趙賢洲.1989.文化差異與文化導(dǎo)入略論[J].語言教學(xué)與研究(1):76-83.