近日有媒體披露,奔馳(中國)的外方母公司戴姆勒公司要在中國發(fā)行人民幣債券了。在中國,這種債券有一個吉祥的名字叫熊貓債券。在日本,這種類型的債券叫武士債券。在美國,這種類型的債券叫揚基債券……
實際上,這些帶有各國特色風情名字的債券都屬于國際債券。那么,什么是國際債券?為什么它們的名字聽上去似乎都很不專業(yè)?
根據(jù)教科書的定義,國際債券是指一國借款人在國際證券市場上以外國貨幣為面值、向外國投資者發(fā)行的債券。國際債券的發(fā)行人主要是各國政府、政府所屬機構、銀行或其他金融機構、工商企業(yè)及一些國際組織等。國際債券的投資者主要是銀行或其他金融機構、各種基金會、工商財團和自然人。
簡而言之,國際債券是一種跨國發(fā)行的債券,涉及兩個或兩個以上的國家。國際債券又細分為歐洲債券和外國債券兩種。
歐洲債券并非指在歐洲發(fā)行的債券,相反,它是指借款人(債券發(fā)行人)在本國境外市場發(fā)行債券,但卻不以發(fā)行市場所在國貨幣計價的債券。故也被稱為“無國籍債券”,其計價貨幣一般是可自由兌換的貨幣,主要為美元、歐元、英鎊、日元等。常見的歐洲債券如龍債(Dragon Bond),就是一種在除日本以外的亞洲地區(qū)發(fā)行的一種以非亞洲國家或地區(qū)貨幣(如美元、澳元)標價發(fā)行的債券。
外國債券則較為傳統(tǒng),它是指借款人在本國以外的某一國家發(fā)行并以該國貨幣為面值的債券。它的特點是債券發(fā)行人屬于一個國家,債券的面值貨幣和發(fā)行市場則屬于另一個國家。對于債券發(fā)行人而言,要讓外國債券更易得到當?shù)赝顿Y者的踴躍認購,好聽的名字顯得必不可少。于是外國債券通常都以發(fā)行市場所在國的吉祥物來命名。
比如在美國發(fā)行的外國債券取名為揚基債券(Yankee Bond),Yankee一詞就指“美國佬”,由于在美國發(fā)行和交易的外國債券都是同“美國佬”打交道,故名揚基債券。美國著名棒球隊紐約揚基隊也叫此名字。
“武士”是日本古時的一種很受尊敬的職業(yè),后來一些帶有日本特性的事物同“武士”一詞連用,因此日本的外國債券也得名“武士債券”。類似這一類型的債券在英國被稱為猛犬債券(Bulldog Bond),在西班牙被稱為斗牛士債券,在荷蘭被稱為倫勃朗債券。
2005年2月18日,中國的央行、財政部、國家發(fā)改委、證監(jiān)會聯(lián)合發(fā)布了《國家開發(fā)機構人民幣債券發(fā)行管理暫行辦法》。國際金融公司和亞洲開發(fā)銀行當年即在中國發(fā)行了這種外國債券,時任財政部部長金人慶便將這種債券命名為熊貓債券。(李勇)