何春梅
(四川大學(xué)錦城學(xué)院通識(shí)教育中心,四川 成都 611731)
-ing分詞動(dòng)詞常做時(shí)態(tài)標(biāo)記詞,本文要討論的是其非時(shí)態(tài)標(biāo)記的一面,即-ing分詞的介詞化。-ing分詞介詞化是指-ing分詞在特定語(yǔ)境下被直接視為介詞的語(yǔ)言現(xiàn)象。這種現(xiàn)象為語(yǔ)言的歷時(shí)和共時(shí)研究的結(jié)合提供了可能性。-ing分詞介詞化受到多種因素推動(dòng),本文以concerning的介詞化為例,探討-ing分詞在介詞化過(guò)程中的認(rèn)知理?yè)?jù)、詞義和句法變化及介詞化的機(jī)制,并分析這種語(yǔ)言現(xiàn)象形成的動(dòng)因,以期探尋詞匯演變的路徑及其背后的推動(dòng)因素。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,人類語(yǔ)言是從自身描述到周邊物件描述,從具體所指到抽象概念。語(yǔ)言和人類其他行為一樣,受到省力原則的影響,即要求語(yǔ)言既省力又有效,于是舊的語(yǔ)言形式就衍生出新的語(yǔ)義和功能。語(yǔ)法化是省力原則的表現(xiàn)。依據(jù)Hopper和Traugott的定義,語(yǔ)法化是指語(yǔ)言中原本表示實(shí)在意義的詞匯項(xiàng)或結(jié)構(gòu)式在某些語(yǔ)境中逐漸演化為無(wú)實(shí)在意義、僅表語(yǔ)法意義的成分,或表示語(yǔ)法意義的成分繼續(xù)演化出新的語(yǔ)法功能的現(xiàn)象或過(guò)程。
語(yǔ)法化過(guò)程中,實(shí)詞虛化后,如果其新的抽象義反復(fù)出現(xiàn)在類似語(yǔ)境,那么新義就會(huì)逐漸演化成該詞意義的一部分,與原義并存,直至原義逐漸消亡,實(shí)詞最后徹底化為虛詞,如漢語(yǔ)中的“在”。盡管虛化而來(lái)的功能詞已經(jīng)屬于一個(gè)新的詞類,但與原詞卻依然有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,這就是Hopper曾談到的語(yǔ)義滯留原則。滯留原則指新構(gòu)式的語(yǔ)義范疇受到原詞實(shí)在意義的制約。就concerning來(lái)說(shuō),concerning原詞的牽涉義在虛化后依然制約著新構(gòu)式的語(yǔ)義范疇,這也是辭書(shū)將concerning譯為“關(guān)于,涉及”的原因所在。
解惠全提出,實(shí)詞的虛化要以意義為依據(jù),以句法地位為途徑。-ing分詞的介詞化主要表現(xiàn)在兩方面:一是詞義的變遷,二是句法位置的改變。先看concerning的詞義在語(yǔ)法化過(guò)程中的虛化:
(1)It could pursue quality in programming without concerning itself with the needs of the public.
(2)It could pursue quality in programming,it needn't(really)concern itself with the needs of the public.
(3)All questions concerning harmonious relations in society were derived from issues relating to social class.
(4)All questions concerned harmonious relations in society,all questions were derived from issues relating to social class.(注:該句不符合語(yǔ)法)
(1)(2)中的concerning具有動(dòng)詞的特征:在句中充當(dāng)狀語(yǔ)組成部分,有體貌變化,也能有自己的邏輯主語(yǔ)和修飾語(yǔ)(really),意思是“考慮”;(3)中的 concerning做名詞后置修飾語(yǔ)的組成部分,淡出了主謂結(jié)構(gòu),無(wú)邏輯主語(yǔ)(4)表明concerning也不能帶上自己的主語(yǔ),在此語(yǔ)境中失去了動(dòng)詞的特征,新添了介詞的功能,意思是“關(guān)于”。concerning的詞義變化是-ing分詞介詞化的重要表現(xiàn)。
再看-ing分詞在語(yǔ)法化過(guò)程中句法地位的變化。句法地位指語(yǔ)言構(gòu)式在句中的位置或與其他構(gòu)式的搭配關(guān)系。解惠全認(rèn)為,句法地位的固定是實(shí)詞語(yǔ)法化的途徑。所謂句法地位固定,就是一個(gè)實(shí)詞由于經(jīng)常出現(xiàn)在某種表示語(yǔ)法關(guān)系的位置上,從而逐漸變成了專門(mén)(或主要)表示這種語(yǔ)法關(guān)系的虛詞。在SVO的基本句型中,動(dòng)詞往往充當(dāng)著謂語(yǔ)的角色,是整個(gè)句子的核心成員。但很多句子經(jīng)常有兩個(gè)動(dòng)詞,V1在謂語(yǔ)位置,而V2卻在狀語(yǔ)或后置定語(yǔ)位置,V2如果頻繁出現(xiàn)在類似語(yǔ)境,句子的重心就會(huì)慢慢轉(zhuǎn)移到V1上,而V2由于經(jīng)常處于次要地位,其所具有的動(dòng)詞特征也必將逐漸弱化,反之語(yǔ)法功能逐漸增強(qiáng),實(shí)詞也就逐漸虛化了。
-ing分詞在失去動(dòng)詞范疇典型成員的句法功能特點(diǎn)(做謂語(yǔ))時(shí),同時(shí)獲得介詞范疇典型成員的句法功能特點(diǎn),與普通介詞共享做名詞后置定語(yǔ)的功能。
(5)We believe you deserve straight answers to any question concerning our food products.
(5)中concerning淡出了主謂結(jié)構(gòu),故其處于次要?jiǎng)釉~位置,動(dòng)詞性減弱,詞義虛化,相當(dāng)于普通介詞on,所引導(dǎo)的介詞短語(yǔ)作question的后置修飾語(yǔ),失去了動(dòng)詞做謂語(yǔ)的功能特點(diǎn),而逐漸獲得介詞的句法功能特點(diǎn),語(yǔ)法功能產(chǎn)生了變化。
由此可見(jiàn),一旦-ing分詞淡出句子的核心成分,即有了步入功能虛化路徑的可能性。-ing分詞詞義和句法位置的改變共同印證了其動(dòng)詞功能減弱,語(yǔ)法功能增強(qiáng)的介詞化過(guò)程。
研究-ing分詞介詞化的目的是解釋實(shí)詞如何語(yǔ)法化成功能詞的過(guò)程。一般認(rèn)為語(yǔ)法化的機(jī)制有兩種:一種是對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的重新分析,即轉(zhuǎn)喻;另一種是對(duì)重新分析結(jié)果的類推,即隱喻。
重新分析不影響句子的表層結(jié)構(gòu),卻對(duì)其內(nèi)在關(guān)系進(jìn)行切分式的改變,導(dǎo)致結(jié)構(gòu)成分之間的邊界或創(chuàng)立,或遷移,或消失。
(6)The arguments concerning time and expense would have been less valid.
在(6)中,句子表層結(jié)構(gòu)沒(méi)變,但其內(nèi)部關(guān)系被切分:concerning和主語(yǔ)之間的主謂對(duì)應(yīng)關(guān)系消失,被重新分析為一個(gè)介詞,引導(dǎo)名詞后置定語(yǔ),詞義也有所改變,這是重新分析對(duì)-ing分詞介詞化的推動(dòng)。
關(guān)于隱喻機(jī)制,根據(jù)Lackoff&Johnson的觀點(diǎn),隱喻指借助他類事物理解和體驗(yàn)該類事物。實(shí)詞語(yǔ)法化過(guò)程不是孤立進(jìn)行,而是相互影響的。許嘉璐認(rèn)為,“一個(gè)詞意義延伸的過(guò)程常常‘?dāng)U散’到與之相關(guān)的詞身上,帶動(dòng)后者也沿著相類似的線路引申?!蹦硞€(gè)實(shí)詞的虛化會(huì)影響其他詞匯,使其沿著相似路徑語(yǔ)法化,這是類推的影響。英語(yǔ)中的動(dòng)詞concern與regard、consider等有相似的語(yǔ)法化路徑:verb→participle→dangling participle→marginal preposition。因此可以肯定的是,一旦詞綴-ing跟在某些動(dòng)詞之后使動(dòng)詞具有介詞化的可能,它就不再局限于時(shí)態(tài)標(biāo)記功能,而是新增了語(yǔ)法功能,并且這種語(yǔ)法功能有擴(kuò)展之勢(shì),可以影響其他動(dòng)詞,使這類詞抽象為一類介詞。類推的影響是顯著的。
轉(zhuǎn)喻和隱喻機(jī)制往往交互作用,二者之間無(wú)絕對(duì)界限,兩種機(jī)制共同推動(dòng)了-ing分詞的介詞化。
-ing分詞介詞化受到多種因素推動(dòng),可以概括如下:
首先,交流需要。如前文“認(rèn)知理?yè)?jù)”里所述,-ing分詞的介詞化是在省力原則指導(dǎo)下為滿足交際的一種客觀需要,在此不再贅述。
其次,英語(yǔ)語(yǔ)言自身的特點(diǎn)為-ing分詞介詞化提供了可能性。英語(yǔ)詞類可以通過(guò)添加曲折詞綴得以標(biāo)識(shí),從而使詞在句中的句法功能得以確定。-ing分詞的介詞化正是這一特點(diǎn)的體現(xiàn):當(dāng)-ing分詞和其他動(dòng)詞競(jìng)爭(zhēng)主要?jiǎng)釉~時(shí),其往往因自身與主語(yǔ)的句法位置不對(duì)應(yīng)或邏輯關(guān)系相距甚遠(yuǎn)而淪為次要地位,致使其實(shí)詞地位下降,虛詞功能上升;此現(xiàn)象如若頻繁出現(xiàn),久而久之,-ing分詞必然虛化。英語(yǔ)自身的特點(diǎn)為-ing分詞介詞化提供了可能性。
第三是語(yǔ)用因素。語(yǔ)境制約著-ing分詞的語(yǔ)義和句法功能。-ing分詞的句法地位改變后,與主語(yǔ)失去依托,新增了介詞的某些功能,隨著此類-ing分詞語(yǔ)用頻率的提高,其逐漸帶上了這種語(yǔ)境意義,即具有了介引各種關(guān)系的功能意義,-ing分詞也就逐漸語(yǔ)法化為一類特殊介詞了。
-ing分詞介詞化背后的動(dòng)因值得進(jìn)一步探討,筆者認(rèn)為語(yǔ)言結(jié)構(gòu)自身的特點(diǎn)和語(yǔ)用因素是主要推動(dòng)力。
-ing分詞介詞化是語(yǔ)言歷史發(fā)展中一個(gè)重要現(xiàn)象,分析-ing分詞介詞化過(guò)程中詞義及句法地位變化有助于發(fā)現(xiàn)其介詞化的某些相似的路徑,探尋-ing分詞介詞化機(jī)制和動(dòng)因能拓寬語(yǔ)法化研究的視角,更深刻地理解語(yǔ)言發(fā)展演變背后的推動(dòng)因素,有助于二語(yǔ)習(xí)得者更全面地理解和掌握這類詞的特點(diǎn)和語(yǔ)用功能。
[1]Hopper Paul J.Traugott Elizabeth Closs.Grammaticalization[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[2]解惠全.談實(shí)詞的虛化[A].語(yǔ)言研究論叢(第4輯)[C].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,1987.
[3]Lakoff,G&Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:Chicago University Press,1980.
[4]許嘉璐.論同步引申[J].中國(guó)語(yǔ)文,1987(1).
[5]李明.英語(yǔ)邊緣介詞化的語(yǔ)言學(xué)分析[D].湖南師范大學(xué),2007.