摘 要:肯尼斯·伯克是新修辭學(xué)奠基人,“戲劇主義”和“同一”理論是其修辭學(xué)的核心內(nèi)容。本文在此嘗試用其新修辭學(xué)理論分析趙本山小品《賣拐》,通過戲劇五位一體理論揭示《小品》中人物一系列表演背后的修辭動機(jī),同時(shí)運(yùn)用“同一”理論展現(xiàn)了演講者如何一步步地將其動機(jī)傳遞給受話者,使其與發(fā)話者達(dá)成同一、誘發(fā)行動。
關(guān)鍵詞:伯克;戲劇五位一體;同一;小品《賣拐》
[中圖分類號]:H05 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-10--02
林德曼曾對伯克評價(jià)道:“在20世紀(jì),對修辭學(xué)影響最大的是肯尼斯·伯克?!?休·頓肯(1964)曾說得更具體:“可以毫不夸張地說,當(dāng)今誰要是寫關(guān)于交際的文章,不論他是多么有獨(dú)創(chuàng)性,都會重復(fù)伯克說的話?!?可見伯克是西方修辭學(xué)舉足輕重的人物。伯克以其特立獨(dú)行的思想出現(xiàn)于美國的學(xué)術(shù)界,他是新修辭學(xué)的開創(chuàng)者與奠基人。20世紀(jì)60年代之后,他的觀點(diǎn)被人們廣泛地注意與認(rèn)同,成為西方修辭學(xué)界的一個(gè)熱門話題。對于正在興起的中國修辭學(xué)而言,伯克的思想也是相當(dāng)?shù)挠形?。眾多修辭學(xué)學(xué)者和學(xué)生運(yùn)用他的觀點(diǎn)和理論來研究中外修辭現(xiàn)象,取得了很多豐碩的成果,為中國修辭學(xué)發(fā)展提供了一個(gè)獨(dú)特的思路。
本文試圖通過運(yùn)用伯克的新修辭學(xué)理論中的“同一”理論和戲劇主義五位一體來分析中國喜劇小品《賣拐》,分析小品人物和小品本身的修辭行為。
一、伯克的“同一”理論修辭觀
在亞里士多德古典修辭學(xué)的基礎(chǔ)上,伯克將修辭定義為“人使用詞語形成態(tài)度引發(fā)行動或?qū)е滤瞬扇⌒袆印保˙urk 1969:41)。伯克認(rèn)為,修辭活動的本質(zhì)和標(biāo)志就是“同一”,人類總是自覺或不自覺地處于一種尋求同一性的過程中。這樣,修辭就不單單是一種“勸說”行為,而是試圖自然的溝通,避免隔離狀態(tài),達(dá)到相互認(rèn)同的一種行為模式。
伯克的“同一”論中有三種獲得認(rèn)同的方式,即“同情認(rèn)同”(identification by sympathy)、“對立認(rèn)同”(identification by antithesis)與“誤同”(identification by inaccuracy)。3同情認(rèn)同,主要強(qiáng)調(diào)人與人之間的共同情感,在情感認(rèn)同的基礎(chǔ)上,促進(jìn)觀點(diǎn)的認(rèn)同。例如,在受眾大部分為“農(nóng)民工”的場合,農(nóng)民工身份或者農(nóng)民工出身的發(fā)言者較為容易獲得聽眾的同一。伯克認(rèn)為同情認(rèn)同最接近亞里士多德的“勸說”,但同情認(rèn)同的涵蓋面和意義更廣泛。對立認(rèn)同,是“一種通過分裂(segregation)而達(dá)成凝聚(congregation)的最迫切的形式”4。這種是遇到更大威脅時(shí)的臨時(shí)聚合,例如在商務(wù)談判中互不相讓的對手在碰到劫匪搶劫行兇時(shí),臨時(shí)組成的同盟。誤同,則是第三種認(rèn)同——“誤同”是伯克同一理論中最深奧、最有影響力的一個(gè)觀念。誤同經(jīng)常的表現(xiàn)形式在于人對自身的處境的誤同上。在科技發(fā)達(dá)的當(dāng)今,產(chǎn)生誤同的情況很多,駕駛交通工具時(shí),人們往往將速度認(rèn)同為自己的能力,而對自己非常欣賞。觀看影視劇時(shí),觀眾往往認(rèn)為自己處于主角所在的場景,因而感到恐懼、傷心、喜悅等等。
二、戲劇主義的五位一體
戲劇主義是伯克用來找尋修辭動機(jī)的實(shí)踐方法,他引用了戲劇主義,認(rèn)為人就是在現(xiàn)實(shí)中活動,世界就是個(gè)大舞臺,引用戲劇主義可以更清晰地去找到修辭者的動機(jī)。同樣,也可以通過研究找到實(shí)現(xiàn)動機(jī)的更恰當(dāng)?shù)男揶o。他將修辭活動分為五個(gè)要素,這五個(gè)要素是“行為”(act)、“執(zhí)行者”(agent)、“方法”(agency)、“場景”(scene)和“目的” (purpose) 5,五位一體是指這五個(gè)要素的關(guān)系比,按照數(shù)學(xué)排列組合的方式,將五個(gè)要素兩兩放置,就得到10組關(guān)系比,如行為—執(zhí)行者、行為—方法等,再將前后順序調(diào)換,同樣得到10組關(guān)系,每一對中的兩個(gè)元素都構(gòu)成因果關(guān)系,文本或話語中的每對關(guān)系比反映了不同的現(xiàn)實(shí)世界,而修辭者為了傳達(dá)他的修辭動機(jī)就會特別突出某一關(guān)系比。這些主導(dǎo)的關(guān)系或者關(guān)系比就成為探究“動機(jī)”的“鑰匙”。
三、對《賣拐》的修辭藝術(shù)分析
小品,這里特指的是舞臺表現(xiàn)形式,是社會生活的高度濃縮,也是戲劇的一個(gè)部分。小品通常沒有具體的社會背景、沒有豐富的人物,也沒有完整的故事情節(jié),是一種為中國廣大觀眾喜愛的舞臺藝術(shù)。小品有其顯著的特征,所有的舞臺要素幾乎都需要通過演員的語言來描述,雖然這種藝術(shù)高于生活本身,卻來源于生活,并不妨礙對其修辭的分析?!顿u拐》是中國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)除夕晚會上的一個(gè)節(jié)目,主要內(nèi)容是講述一個(gè)人(趙本山扮演)將拐杖賣給雙腳完好的陌生人(范偉扮演)的滑稽故事?!摆w”(為方便起見,所有劇中角色都用演員的姓氏代替,如“大忽悠”用“趙”代替)的動機(jī)就是為了讓“范”相信他的話,將拐買走。小品中,“趙”為了實(shí)現(xiàn)自己的動機(jī),運(yùn)用各種手段,借助各種要素,實(shí)現(xiàn)了近乎完美的修辭活動。下面將用戲劇主義“五位一體”和“同一”理論對該小品進(jìn)行分析。根據(jù)故事的情節(jié)可以將小品分為三個(gè)部分。
第一部分:夫妻二人的登臺
高秀敏:啊~大忽悠!大忽悠!
……
趙本山:你廢話,不賣了,做這副拐又搭工又搭料,一天一宿沒睡覺,不做不賠了么?
高秀敏:哎呀,那這滿大街都是腿腳好的,能賣出去嗎!
趙本山:你還不了解我嗎,還管我叫大忽悠呢。我能把正的忽悠斜了,能把蔫的忽悠謔了,能把尖人忽悠囁了,能把小兩口過的挺好,我給他忽悠分別了。今天賣拐,一雙好腿我能給他忽悠瘸了!
……
趙本山:媳婦兒,今兒個(gè)咱們專門找個(gè)腿腳好的賣給他,看看我大忽悠的能力。
高秀敏:那你恁么地你不是騙人么?
……
場景:街頭路邊
執(zhí)行者:大忽悠(“趙”)和妻子
行為:對話、聊天
在這個(gè)情節(jié)中,主要是小品演員和觀眾之間發(fā)生的修辭行為。小品開始,沒有描述具體的場景,只是通過對話,概略地介紹了“趙”的各種生活的場景。執(zhí)行者—場景的關(guān)系比最為強(qiáng)調(diào),同時(shí)又凸顯執(zhí)行者的要素,這樣在簡短的交流中,就可以讓人很清晰的認(rèn)識到“執(zhí)行者”的性格,較為無厘頭,沒有特別明顯的惡行,是個(gè)很狡猾的小市民形象。而在這兩位演員的交流中,夫妻間相互斗嘴的氛圍很濃,很容易讓觀眾產(chǎn)生誤同——自己是站在妻子的角度上發(fā)出和得到的信息,說明大家有共同的原則和信仰,值得相信,從而認(rèn)同小品既定的人物形象。為后續(xù)情節(jié)的真實(shí)性做好鋪墊。
第二部分:賣拐成功
在廚師“范”登場后因?yàn)橐粋€(gè)誤會來到“趙”夫妻身邊,“趙”先以大聲和妻子聊天的形式編造一個(gè)莫須有的嚴(yán)重的病,引起了“范”的注意。而后“趙”通過語言和行為的判斷,猜測出廚師身份后,贏得其信任,再借助他對自己信任將“范”的視聽混淆,讓他真的相信自己得上了怪病,而且非使用拐杖不可,再通過語言擠兌成功地讓“范”將所有的錢和隨身的自行車都給了“趙”。
在這段精彩的表演中,就小品本身而言,戲劇主義的五要素簡單明了,不做討論,主要討論的是“趙”的一系列語言、行為所代表的修辭活動中的戲劇五要素。在這個(gè)過程中,“趙”的言語行為為“范”勾畫出若干場景,讓“范”掉入自己的“陷阱”。
場景1:病入膏肓
場景2:在飯店工作
場景3:以后的生活
執(zhí)行者:“范”
方法:聽從“趙”的勸說
行為:使用拐杖
目的:獲得健康
在前期表演的鋪墊下,“趙”充分發(fā)揮其“忽悠”能力,先是用簡短的語言引起注意,在這個(gè)過程中,“趙”使用了對立認(rèn)同。在“范”對他們在街邊高聲說話的行為不認(rèn)同準(zhǔn)備離開時(shí),“趙”卻用言語和行為為“范”構(gòu)建了一個(gè)無法面對的巨大困難。接著又虛構(gòu)了自己曾經(jīng)面對過同樣的困難,這樣他們就擁有了共同的敵人?!摆w”通過自己巧妙的修辭技巧讓“范”相信只有拄拐才可以健康,讓“范”接受使用拐杖的行為。在這個(gè)修辭過程中行為—場景為主要關(guān)系比,而且行為是這個(gè)關(guān)系比重中的主導(dǎo)因素,只有按照“趙”的想法去做,才可以達(dá)到想要的場景。于是不難判斷出,趙的一系列修辭活動的動機(jī)就是要讓“范”對其信任,買走拐。很明顯在引起注意、贏得信任、聽任擺布的連環(huán)過程中,“趙”大量運(yùn)用修辭手段達(dá)到與“范”同一的目的。
趙本山:站下~非常嚴(yán)重。
高秀敏:啥呀?
趙本山:太嚴(yán)重了。
范 偉:說啥吶?
趙本山:呵呵,沒你事兒~
高秀敏:什么完應(yīng)嚴(yán)重???
趙本山:應(yīng)該告訴他~不告訴這病,危險(xiǎn)~沒事兒,我這看出點(diǎn)問題來,媳婦兒不讓我說,你也不能信,你走吧,沒事兒~呵呵~沒事兒~走~
范 偉:神神叨叨的~你可真是~
趙本山:就這病發(fā)現(xiàn)就晚期!
……
范 偉:哎呀大姐你就別老跟著瞎攪和了行不行啊?這是病人和病人之間在探討病情,你老跟著摻啥呀這是~ 我看這腿怎么回事~
……
范 偉:你這是坑我!你怎么這樣呢?我就納悶了,同樣是生活在一起的兩口子,做人的差距怎么這么大呢?
首先是對立同一,“范”一開始并不愿與其交流,但在病的恐懼下,“范”暫時(shí)放棄了不想和“趙”交流的意見,準(zhǔn)備一問究竟。此時(shí),“范”對“趙”有了一定的認(rèn)同。接著,“趙”通過觀察和經(jīng)驗(yàn)以及話語試探,猜測出“范”的職業(yè),贏得初步信任。這其中有誤同的成分,認(rèn)為“趙”既然可以看出自己的職業(yè),也就可以幫助自己度過“難關(guān)”。所以任其擺布,在經(jīng)歷了一系列滑稽的舉動后,無法掌控自己身體的“范”完全信任了“趙”。此時(shí),“趙”趁熱打鐵,裝著自己也患有類似病癥,在行動上也極盡夸張,讓“范”有了同情認(rèn)同,對“趙”深信不疑,甚至在“高”看不下去,勸他離開、不要他自行車的時(shí)候都無法認(rèn)同。
第三部分:離場話別
高秀敏:你這么做是不有點(diǎn)太過分了你呀?
趙本山:過啥分,他還得謝咱呢
范 偉:謝謝噢!
趙本山:你看看!
(范偉拄拐下場)
趙本山:瞅啥呀?你咋的心疼了咋的?走,換個(gè)地方!
高秀敏:還干啥去呀?
趙本山:找個(gè)腿腳不好的把自行車賣他!
這段表演,是小品的結(jié)尾,所強(qiáng)調(diào)的關(guān)系比是行動—人物,主要要素是人物。對于人物進(jìn)行進(jìn)一步刻畫,在完成了一次無厘頭甚至連蒙帶騙的交易后,大忽悠仍然想將此活動繼續(xù)下去,人物形象更令人印象深刻。小品在營造荒誕的戲劇五要素過程中,也通過誤同、同情認(rèn)同等方式讓觀眾認(rèn)同事情在現(xiàn)實(shí)發(fā)生的可能性,才可以實(shí)現(xiàn)本身針砭時(shí)弊的作用。
四、結(jié)論
任何語篇都隱含著相應(yīng)的動機(jī),任何修辭都是為其動機(jī)服務(wù),都可以通過戲劇主義的五要素進(jìn)行分析,在以勸說為目的的買賣過程中,同一性得到很好的體現(xiàn)。通過分析我們不難發(fā)現(xiàn),盡管由于文化背景、語言模式的不同,如“拐賣”、“忽悠”等帶有比喻含義的笑點(diǎn)無法讓西方廣泛認(rèn)同,但是新修辭的理論用于分析中國的修辭現(xiàn)象也同樣具有重要的作用。
參考文獻(xiàn):
1.鄧志勇,楊濤.英語修辭學(xué)與現(xiàn)代西方哲學(xué)思潮[J].外語教學(xué),2001:68.
2.鄧志勇.西方“新修辭學(xué)”及其主要特點(diǎn)[J].四川外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2001:94.
3. Burke,K.A.A Rhetoric of Motives[M].University of California Press。1969:172.
4. [美]肯尼斯·博克.當(dāng)代西方修辭學(xué):演講話語批評[M].常昌富等譯,北京:中國社會科學(xué)出版社。1998:20;161.
5.鞠玉梅.肯尼斯·伯克新修辭學(xué)理論述評:戲劇五位一體理[J].外語學(xué)刊,2003(1):73-77.