摘 要:依據(jù)我國廣播電視節(jié)目主持人的業(yè)務(wù)實(shí)際,通過大量實(shí)例,論述了主持人說話的一些基本問題。
關(guān)鍵詞:主持人 語態(tài) 語流 立場 品格
【中圖分類號】G222 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
在全世界的行業(yè)中,廣播電視節(jié)目主持人這個行業(yè)一說話就有千百萬人聽。主持人以說話為職業(yè)。一個節(jié)目策劃得再好,主題再深刻,如果主持人這最后一道關(guān)口表現(xiàn)不好,就會前功盡棄,之前所有勞動的效果就可能等同于零??梢?,主持人說話多么重要。然而,放眼全國廣播電視界,不少主持人還不知道怎樣說話,或者說的話中有許多毛病。
一、主持人說話的語態(tài)
主持人說話的語言狀態(tài),概括起來有八個字:說而不侃,表而不演。就是說,主持人要圍繞話題“說話”,而不是“侃”。何謂侃?侃就是東拉西扯閑聊天、云山霧罩侃大山。它脫離話題,廢話成堆,轉(zhuǎn)移受眾注意力,嚴(yán)重影響收聽收視效果。某電臺有一位新聞節(jié)目主持人在節(jié)目中一開口便“侃”味十足,說到一個人時,不管能否扯得上,他都要說“我是他老鄉(xiāng)”,把自己擺進(jìn)去。說到日本首相,他竟用了“兒化音”,說成“安倍晉三兒”。有時自己也覺得扯遠(yuǎn)了,就說“咱們再把話題拉回來”。
同樣,主持人說話也不是表演、演戲。主持人如以扮演角色的方式來傳播節(jié)目的真實(shí)內(nèi)容,就把主持變成了演藝,所講內(nèi)容就失去了可信性。娛樂節(jié)目主持人在主持節(jié)目時加入一定量的表演是可以的。但新聞節(jié)目、講真實(shí)內(nèi)容的社教節(jié)目(含公眾性、知識性、對象性三類),不允許主持人把主持變成表演。某電臺有主持人以說評書的方式主持新聞節(jié)目,其夸張的語調(diào)、張揚(yáng)的語氣、造成的氛圍,使人難以相信他講的內(nèi)容。某電臺一檔調(diào)查性新聞節(jié)目,主持人做節(jié)目時,旁邊放一臺錄有笑聲的CD機(jī),說一段就按一下CD播放鍵,于是哈哈大笑之聲就進(jìn)入了節(jié)目。當(dāng)聽眾對這“笑聲”不理解而思索時,節(jié)目中那些調(diào)查得來的數(shù)據(jù)卻都沒有聽到而滑過去了。調(diào)查性新聞節(jié)目加入“笑聲”這種表演元素確實(shí)讓人百思不得其解。
二、主持人說話的語流
有聲語言是一種線狀結(jié)構(gòu),它的行進(jìn)猶如河水的流動,因此我們把有聲語言的運(yùn)動狀態(tài)叫做“語流”。主持人說話的流暢度直接關(guān)系到節(jié)目質(zhì)量。無論是廣播節(jié)目還是電視節(jié)目,主持人說話都要先考慮受眾的聽覺,要便于聽,讓人愿意聽、喜歡聽。根據(jù)優(yōu)秀主持人的經(jīng)驗(yàn),有六條要求:
第一,語言要通俗,多用口語。使用多數(shù)人聽得懂的語言和經(jīng)過加工提煉的口頭語言。不要使用群眾不熟悉的文言詞。說“獲得冠軍”誰都懂,說“榮膺冠軍”就不見得都懂了。
第二,語言要直截了當(dāng),多用短句。說話要直奔主題,去掉那些虛偽的客套話和沒有用的廢詞廢句。盡量少用形容詞。多使用只有主語、謂語、賓語的短句子。這樣,主持人說話就通暢了。
第三,要使用普通話。普通話就是以北方話為基礎(chǔ)方言,以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語言。不要使用生僻的方言、土語。
第四,語言要朗朗上口,有音韻和樂感之美。有經(jīng)驗(yàn)的主持人說話講究音韻和樂感之美,能夠合理搭配漢語的四個聲調(diào),說出話來,抑揚(yáng)頓挫、起伏有致、朗朗上口。主持人不要說繞口的話(特殊需要時說繞口令除外),不要說仄聲字、閉口音連成串的句子。比如“這里是彝族聚居區(qū)”,主持人說時改成“在這里居住的多是彝族同胞”聽起來更加順暢。
第五,語言避免誤聽誤解。漢語中有許多同音詞、近音詞、諧音詞。這些詞讀音相同或相近,含義卻大不相同。例如:喪事—桑事,逝世—視事,治病——致??;組織—阻止,全部—全不,梅紐音—沒有音,世乒賽—士兵賽,等等。主持人說到這類詞時,就要根據(jù)內(nèi)容需要作出修改,不然就可能被誤聽誤解。
第六,主持人說話不可濫用簡稱。使用多年、約定俗成的簡稱可以使用,例如北大、清華、婦聯(lián)、央視等。但是有些簡稱是生造的、不合理的就不能使用,如懷來運(yùn)輸公司簡稱“懷運(yùn)”、客戶服務(wù)熱線簡稱“客服”等;有些行業(yè)簡稱只有本行業(yè)的人知道,這些行業(yè)簡稱并沒有普及,面對大眾的主持人也不能用,如神經(jīng)外科簡稱“神外”、安全播音簡稱“安播”、推廣普通話簡稱“推普”等;有的簡稱雖然有一定的合理性,但容易產(chǎn)生誤會,最好不用。如“獻(xiàn)演”這個簡稱,容易誤解為“現(xiàn)眼”。
主持人如何修煉使語言流暢呢?筆者在給播音主持專業(yè)講課時,曾提出做到“三戒”:一戒官話、套話,二戒啰嗦重復(fù),三戒語言惡習(xí)——口頭禪。愿主持人們參照這“三戒”,隨時嚴(yán)格要求自己,說出精練的口語。
拿口頭禪來說,這種被語言學(xué)者稱之謂“語言惡習(xí)”的毛病,直接造成主持人說話不流暢,影響收聽收視效果。主持人說話的口頭語多種多樣,千奇百怪:有人愛說“那么”,幾乎每句話開頭都是“那么”。前幾年全國評獎,一個3O分鐘的廣播節(jié)目,聽完后一位評委說:“我數(shù)了一下,一共用了19個‘那么’。”有人愛說“而且”,句子之間全用“而且”承上啟下。有人愛說“某種程度上”,怕自己說得不到位,就來個“某種程度上”。有人愛說“然后”,不斷地“然后、然后”,叫聽的人心煩。有人的口頭語是“的話”,每個句子的結(jié)尾全是“的話”。有人的口頭語是“怎么說呢”,常常是說著說著一時忘了詞兒,于是來一句“怎么說呢”,久而久之,形成習(xí)慣。口頭語這種語病是頑固的,不痛下決心,隨時注意,是改不掉的。
三、主持人說話的立場
廣播電臺是黨、國家和人民的喉舌,主持人說的話代表人民大眾。節(jié)目的整體內(nèi)容必須傳播先進(jìn)文化,必須有益于精神文明建設(shè)。然而,目前一些主持人在這個帶有原則性的問題上并沒有清醒的認(rèn)識。例如,某電臺一檔由兩位主持人主持的新聞節(jié)目。一位主持人先講了一個小偷潛入一個主人不在家的居民家偷東西的新聞事件。小偷動作太慢,這家的主人突然回來了,于是小偷被捉了。另一位主持人插話道:“唉,看來做什么事都得講效率?。 蹦憧?,這位主持人的立場居然站在了小偷一邊!
主持人的立場體現(xiàn)在他們說話的語言上,但是很多主持人亂用詞語,導(dǎo)致了立場的偏頗。例如“始作俑者”這個詞的使用。美國人斯諾登揭露美國政府及情報部門對世界各國實(shí)施監(jiān)控的丑聞之后,美國又有人學(xué)他的樣,也揭示出了美國一些不利他國的機(jī)密。前不久,某電視節(jié)目的主持人在講述這件事的時候說:“這類事的始作俑者是斯諾登……”依據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》①,“始作俑者”的意思是惡劣風(fēng)氣的創(chuàng)始者。斯諾登做的事對世界各國來說是正義的,不能說他是惡劣風(fēng)氣的創(chuàng)始者。主持人語言知識不足,造成說話立場出了向題。
由于用詞不當(dāng)造成立場問題的例子還有一個。今年夏天,天氣多變,全國各地有旱有澇。某電視節(jié)目主持人在講一個旱區(qū)養(yǎng)魚人發(fā)揚(yáng)風(fēng)格,將魚全撈出來,放出養(yǎng)魚塘的水為村民澆地的事時說:“都講‘滄海橫流方顯英雄本色’,如今旱情嚴(yán)重也顯出人的風(fēng)格”。“滄海橫流方顯英雄本色”是郭沫若上世紀(jì)60年代寫的一首詩中的句子。當(dāng)時,正是三年自然災(zāi)害造成的國家困難時期,人民吃不飽飯,國家舉步維艱,神州大地發(fā)生一些動蕩之事?!掇o?!发谥小皽婧M流”的意思是:海水四處奔流。比喻形勢多變或社會動蕩不安。這位主持人用“滄海橫流方顯英雄本色”來比照如今旱區(qū)一些養(yǎng)魚者發(fā)揚(yáng)風(fēng)格,明顯把兩者的社會背景搞混了。
四、主持人說話的品格
按照毛澤東同志對文風(fēng)的要求,主持人說話的品格應(yīng)該是:準(zhǔn)確、鮮明、生動。第一位的是準(zhǔn)確。主持人說話不準(zhǔn)確的例子太多了。前不久,一位電視娛樂節(jié)目主持人說:我們的節(jié)目很火,許多人都蠢蠢欲動,想上我們的節(jié)目?!按来烙麆印痹谠~典上的解釋是指敵人準(zhǔn)備進(jìn)行攻擊或壞人策劃破壞活動。最常見的主持人說話不準(zhǔn)確的例子是“出乎意料之外”和“恢復(fù)疲勞”。“出乎意料”表示自己沒有料到,這個詞是對的?!俺龊跻饬现狻痹凇耙饬现狻庇帧俺鰜怼绷?,等于不在“意料之外”了。說“身體累了,歇歇,恢復(fù)一下”可以,但不能說“恢復(fù)疲勞”?;謴?fù)疲勞,不還是疲勞嗎?
當(dāng)前,主持人說話不準(zhǔn)確的一個重要表現(xiàn)是“兒化音”用得不對。按語言學(xué)要求,用兒化音有以下三種情況:一是說話者覺得某事物小巧可愛令人喜歡,稱呼時加兒化。例如,“眼鏡兒”“面條兒”“文明棍兒”等。對于地名的稱呼不能亂加兒化,例如,“北京前門”,不能叫“北京前門兒”,叫“前門兒”就把這地方變小了。對人的稱呼容易產(chǎn)生歧義時,就不要兒化。說“小張兒”“小王兒”可以,而對于姓姬的、姓茍的,就不能叫“小姬兒”“小茍兒”;二是用兒化音將某事物抽象化。例如,“辦這事兒,沒門兒”,這里的“門兒”就不是原來的“門”,己經(jīng)抽象化了;三是兒化后將事物改變了性質(zhì)。例如,“白面”這個詞指的是我們吃的可以包餃子的白面,如果兒化,成了“白面兒”,就變成毒品了。在廣播電視里,經(jīng)常聽到主持人說“兒化音”的詞。用普通話的標(biāo)準(zhǔn)來對照,有的說得對,有的說得不對。說得不對的,例如,“開關(guān)兒”“肝兒炎”“復(fù)興門兒”等。這幾個詞都不應(yīng)兒化。
主持人說話只有在準(zhǔn)確的前提下,才能考慮另外兩個品格——鮮明和生動。鮮明就是支持什么反對什么清清楚楚,毫不含糊;生動就是風(fēng)趣好聽,讓人聽了有愉悅痛快之感。顯然,鮮明、生動如不以準(zhǔn)確為前提,那效果正好相反,主持人說話傳達(dá)的就不可能是正能量。
(作者系北京市“三項(xiàng)教育”專家?guī)斐蓡T、
中央電臺原評論部主任)
(本文編輯:肖婧為)
注 釋
①《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版),商務(wù)印書館,2012年6月第6版。
②《辭?!飞虾^o書出版社,1999年版。