摘 要:旅游是一種特殊的文化交流活動(dòng),旅游本身就是跨文化傳播的方式之一。在旅游中,文化的差異性作為跨文化傳播的動(dòng)因推動(dòng)著不同文化之間的溝通與交融,也產(chǎn)生了文化間的沖突、文化休克等問(wèn)題。將旅游分旅游前、旅游過(guò)程中、旅游結(jié)束后三個(gè)階段,結(jié)合進(jìn)藏旅游的例子,分別探討旅游中的跨文化傳播表現(xiàn)及影響。
關(guān)鍵詞:跨文化傳播;旅游;文化差異
中圖分類號(hào):F590 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-291X(2013)24-0250-02
盡管對(duì)旅游的概念,學(xué)術(shù)界雖然沒(méi)有統(tǒng)一的定論,但旅游是人們暫時(shí)離開(kāi)居住地前往異地且不在異地長(zhǎng)期居留的活動(dòng),這是毋庸置疑的。因此旅游是一種基于愉悅的、人們跨越地理空間的一種流動(dòng),旅游者就是文化的承載者和傳播者。因此旅游是一種特殊的文化交流活動(dòng),旅游本身就是跨文化傳播的方式之一。
一、旅游與跨文化傳播
學(xué)界對(duì)跨文化傳播的定義,可以概括為三類。第一,來(lái)自不同文化背景的人際交往與互動(dòng)建構(gòu)意義的象征性過(guò)程行為;第二,信息的編碼、譯碼在來(lái)自不同語(yǔ)境的個(gè)體或群體進(jìn)行的傳播;第三,由于參與傳播的雙方的符號(hào)系統(tǒng)導(dǎo)致的文化差異,傳播因之而成為一種符號(hào)的交換過(guò)程[1]。對(duì)于旅游中的跨文化傳播的涵義,我們可以結(jié)合旅游的特點(diǎn),將旅游中的跨文化傳播認(rèn)為是具有不同文化背景的社會(huì)成員之間互動(dòng)的過(guò)程及產(chǎn)生的影響。
從文化角度而言,旅游中的跨文化傳播實(shí)際上是不同文化之間的碰撞與融合,是人們對(duì)陌生文化的體驗(yàn),也是對(duì)自身文化的重新發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識(shí)??紤]到文化與人的關(guān)系,可以將具有不同文化背景的跨文化交流主體作為分析的維度之一,將旅游中的跨文化傳播活動(dòng)分為:旅游者之間、旅游者與當(dāng)?shù)鼐用裰g、旅游者與旅游工作者之間的跨文化傳播活動(dòng)。此外,旅游是一個(gè)連續(xù)而又復(fù)雜的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中的不同階段,跨文化傳播也表現(xiàn)為不同的方式與特征。
二、旅游三個(gè)階段中跨文化傳播的表現(xiàn)及影響
(一)旅游前:文化差異吸引下的跨文化傳播需求
人們從產(chǎn)生旅游的想法到選擇旅游目的地并付諸實(shí)踐,這中間有一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程。我們將踏上旅游行程,付諸旅游之前的過(guò)程定義為旅游前階段。旅游前階段主要包括:產(chǎn)生旅游的需求,具備旅游的條件,選擇旅游目的地三個(gè)方面。
在產(chǎn)生旅游需求方面,跨文化傳播主要體現(xiàn)在文化差異對(duì)游客所產(chǎn)生的吸引力上。反結(jié)構(gòu)理論也很好地解釋了現(xiàn)代社會(huì)人們產(chǎn)生旅游需求的原因,即打破原有的日常模式而重建的一種新的行為模式[2]。而旅游作為一種“現(xiàn)代儀式”正符合這一解釋,這種反結(jié)構(gòu)現(xiàn)象最終產(chǎn)生的動(dòng)力之一便是不同地域、群體、民族間的文化差異。旅游者對(duì)新奇文化的追求是旅游具有“跨文化”屬性的重要原因[3]。
關(guān)于旅游者所具備的條件,納爾遜·格雷本提出了“可供自由支配的收入”及“文化自信”兩個(gè)方面。他認(rèn)為經(jīng)濟(jì)收入是一個(gè)重要的因素,而文化自信的關(guān)鍵不在于收入,而在于所屬的階層,特別在于旅游者受教育的程度。文化自信與跨文化交流、互動(dòng)有很大的關(guān)系。通過(guò)時(shí)空的轉(zhuǎn)換,旅游可能喚醒一種源自文化認(rèn)同增強(qiáng)或者是批判性思考的文化反省過(guò)程,可以刺激文化感受力的復(fù)蘇[4]。
旅游目的地的選擇方面,主要通過(guò)大眾傳播媒介進(jìn)行。游客在旅游之前對(duì)于異文化的感知和認(rèn)識(shí)主要是通過(guò)大眾媒介獲得。大眾媒介通過(guò)傳播有關(guān)各旅游地的景色面貌、風(fēng)土人情使旅游地以外的人了解到異文化。世界各地的旅游者不顧旅途遙遠(yuǎn),紛紛來(lái)中國(guó)西藏旅游,不可否認(rèn),很大程度上人們是從大眾媒介獲取的目的地的地域和文化特征,并受到客源地與目的地文化的差異性吸引。
(二)旅游過(guò)程中:基于人際交流的跨文化溝通、交融及沖突
旅游中的跨文化傳播主要是基于人際交流的傳播形式,它是文化與文化之間、人與人之間親身的、直接的、互動(dòng)的、即時(shí)的、感知的交流與傳播。旅游過(guò)程中可分為兩個(gè)階段:一是到達(dá)目的地之前的旅途中;二是到達(dá)目的地。在到達(dá)目的地之前的旅行中這一階段,涉及到的主要是游客之間以及游客與旅游工作者的跨文化傳播,在旅行的路上來(lái)自不同地域,不同文化背景的人相互結(jié)識(shí),由于具有相同的目標(biāo),人們之間關(guān)系是平等的,在這種情境下的跨文化交流更傾向于文化間的溝通和交融,而很少發(fā)生沖突。而后一個(gè)階段跨文化傳播的情況則更加復(fù)雜,既包括游客間也包括游客與當(dāng)?shù)厝?、游客與當(dāng)?shù)刈匀?、文化環(huán)境之間的跨文化傳播。但不論是那個(gè)階段,在旅游過(guò)程中跨文化傳播主要涉及了文化的溝通、交融及沖突。
文化溝通:不同文化背景下的游客離開(kāi)自己的原文化而投入到異文化環(huán)境的過(guò)程中,不同文化群體的人們一經(jīng)接觸,不論他們?cè)敢馀c否,或者是否意識(shí)到了,他們的所有行為都在交流某種信息[3]。不同文化之間在不同主體的作用下實(shí)現(xiàn)著溝通和交流。在進(jìn)藏旅游中,來(lái)自世界各地的文化與藏族文化不可避免地產(chǎn)生著溝通和交流,這即使得藏文化接觸到新鮮的血液,西藏的文化也對(duì)世界各地文化產(chǎn)生影響和啟迪,不同文化之間通過(guò)溝通交流相互促進(jìn),共同繁榮。
文化交融:既包括文化的融合也包括文化的涵化。文化融合主要指旅游者所在地文化與旅游地文化的互相接納和融匯的趨勢(shì)。一方面,跨文化旅游者常常主動(dòng)適應(yīng)旅游地文化,在對(duì)旅游地文化理解的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步接受旅游地的文化觀念和文化行為,并在旅游行為完成后將旅游地文化精華融入自身文化系統(tǒng)。另一方面,為了促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展,旅游地也會(huì)主動(dòng)接受、容納和融匯來(lái)自旅游者的文化因素,致使旅游地文化滲透著越來(lái)越多的外來(lái)因素[5]。文化涵化是指兩種異質(zhì)的文化相接觸,某一文化的個(gè)人或群體與另一文化群體的信息交流,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間,兩者相互來(lái)往適應(yīng),彼此在原有的文化模式上發(fā)生意識(shí)行為演變[6]。當(dāng)客源地與目的地兩種文化相互接觸時(shí),盡管時(shí)間較短,但都會(huì)產(chǎn)生借鑒的過(guò)程,但一般是強(qiáng)勢(shì)文化更深刻地影響著弱勢(shì)文化。在進(jìn)藏旅游的過(guò)程中,文化間的交融表現(xiàn)得也很明顯,在拉薩的青年旅社、網(wǎng)吧、艷遇墻就是為了迎合旅客需求而做出的變化。而進(jìn)藏旅游的各種游客,無(wú)論是出于觀光看風(fēng)景的心態(tài),還是出于讓心靈朝圣需找歸屬感的心態(tài),總會(huì)潛移默化地對(duì)自己之后的人生產(chǎn)生影響。
文化沖突:由于文化差異的存在,文化沖突是旅游中跨文化傳播的必然現(xiàn)象。文化因素之間的相異表現(xiàn)在語(yǔ)言、非語(yǔ)言符號(hào)、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等許多方面。這些文化因素是引起文化誤解和沖突的潛在基礎(chǔ)[7]。這種沖突的產(chǎn)生主要受文化主體的個(gè)人主觀因素影響。比如對(duì)旅游地文化觀念、價(jià)值取向、生活方式等的極度不適應(yīng),對(duì)旅游項(xiàng)目、旅游產(chǎn)品的極度失望等等。其實(shí)際也是文化休克的表現(xiàn)。文化休克是指一個(gè)人進(jìn)入到不熟悉的文化環(huán)境時(shí),因失去自己熟悉的所有社會(huì)交流的符號(hào)與手段而產(chǎn)生的一種迷失、疑惑、排斥甚至恐懼的感覺(jué)[8]。在西藏,有很多的不同于其他地區(qū)的風(fēng)俗習(xí)慣,特別是禁忌,這種文化上的差異很容易引起文化休克和文化沖突。
(三)旅游結(jié)束后:傳播主客體文化互動(dòng)下的正反兩方面影響
旅游結(jié)束后的跨文化傳播主要聚焦于跨文化傳播產(chǎn)生的不同影響。對(duì)游客而言,跨文化交流之后一方面在旅游過(guò)程中,人們擺脫了日常平凡的瑣事,在新的環(huán)境中人們可以完全放松并從日常生活的麻木中蘇醒過(guò)來(lái),對(duì)人們的身心健康非常有益,同時(shí)跨文化交流之后通過(guò)對(duì)其他地域文化的了解,人們也更清醒地對(duì)其周圍文化進(jìn)行準(zhǔn)確定位。另一方面,游客很有可能進(jìn)入一種反文化休克期的狀態(tài)[9]。當(dāng)旅游者結(jié)束在異地的旅游,回到了自己熟悉的環(huán)境旅行者會(huì)感覺(jué)到本土文化已經(jīng)發(fā)生了改變,他們?cè)诒就廖幕h(huán)境中一時(shí)無(wú)法找到熟悉暗示,無(wú)法融入本土文化。
對(duì)當(dāng)?shù)匚幕月糜芜^(guò)程中不同文化的溝通、交融與沖突會(huì)潛移默化地影響到當(dāng)?shù)氐奈幕?。文化是穩(wěn)定的,也是發(fā)展變化的[1]。旅游的跨文化傳播既有可能引發(fā)當(dāng)?shù)厝怂枷牒托袨榈淖兓?,也有可能保護(hù)甚至振興當(dāng)?shù)馗挥械胤缴实奈幕?。例如西藏越?lái)越多的人開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ),而受惠于旅游的發(fā)展,對(duì)西藏的文化和當(dāng)?shù)亟ㄖ谋Wo(hù)也日漸引起人們的重視。
三、結(jié)論
旅游的核心動(dòng)因是地域和文化的差異性,這種差異性伴隨著旅游者的空間流動(dòng)而發(fā)生著客源地文化與目的地文化之間的跨文化交際、溝通和傳播[10]。旅游中的跨文化傳播主要是基于人際交流的傳播形式,在整個(gè)旅游過(guò)程中,跨文化傳播無(wú)聲無(wú)息地貫穿始終,并潛移默化地影響著不同文化背景下的社會(huì)成員,也影響著不同地域、不同群體、不同民族的文化。文化作為一個(gè)開(kāi)放的動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu),不同文化之間的可以相互吸收借鑒,使得文化更具活力更加繁榮。同樣,文化中一些既有的內(nèi)容也可能受到其他文化的沖擊被消解、同化。
參考文獻(xiàn):
[1] 孫英春.跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008:2-14.
[2] 張曉萍,黃繼元.納爾遜·格雷本的“旅游人類學(xué)”[J].思想戰(zhàn)線,2000(2):49.
[3] 梁旺兵.跨文化視角中的旅游客主交互與客地關(guān)系研究——以桂林、西安為例[D].西安:陜西師范大學(xué),2006:16-17.
[4] 郭少棠.旅行:跨文化想像[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004:62.
[5] 劉丹青,黃蓉.論跨文化旅游的文化后果及其解決[J].長(zhǎng)沙理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2006,(3):93-95.
[6] 龔晨楓.跨文化旅游與旅游文化傳播[J].商業(yè)營(yíng)銷,2009,(7):97.
[7] Larry Samovar and Richard Porter,Communication between Cultures,P.82
[8] 溫麗玲,劉鑫鑫.跨文化旅游中的“文化休克”分析[J].市場(chǎng)論壇:旅游市場(chǎng),2010,(2):62.
[9] 關(guān)世杰.跨文化交流學(xué):提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995:342.
[10] 李蕾蕾.跨文化傳播及其對(duì)旅游目的地地方文化認(rèn)同的影響[J].深圳大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2000,(4).
[責(zé)任編輯 王玉妹]